Interlinear verses மத்தேயு 19
  1. Καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ὅτε
    to
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    ἐτέλεσεν
    pass,
    ay-TAY-lay-sane
    அய்-TAY-லய்-ஸனெ
    that
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    when
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    Jesus
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τούτους
    had
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    μετῆρεν
    finished
    may-TAY-rane
    மய்-TAY-ரனெ
    ἀπὸ
    these
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    Γαλιλαίας
    sayings,
    ga-lee-LAY-as
    க-லே-ள்AY-அஸ்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἦλθεν
    departed
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    εἰς
    from
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    ta
    ὅρια
    Galilee,
    OH-ree-ah
    ஓஃ-ரே-அஹ்
    τῆς
    and
    tase
    டஸெ
    Ἰουδαίας
    came
    ee-oo-THAY-as
    ஈ-ஊ-TஃAY-அஸ்
    πέραν
    into
    PAY-rahn
    PAY-ரஹ்ன்
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    Ἰορδάνου
    coasts
    ee-ore-THA-noo
    ஈ-ஒரெ-TஃA-னோ
  2. καὶ
    great
    kay
    கய்
    ἠκολούθησαν
    multitudes
    ay-koh-LOO-thay-sahn
    அய்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தய்-ஸஹ்ன்
    αὐτῷ
    followed
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὄχλοι
    him;
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    πολλοί
    and
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐθεράπευσεν
    healed
    ay-thay-RA-payf-sane
    அய்-தய்-ற்A-பய்f-ஸனெ
    αὐτοὺς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐκεῖ
    there.
    ake-EE
    அகெ-ஏஏ
  3. Καὶ
    Pharisees
    kay
    கய்
    προσῆλθον
    also
    prose-ALE-thone
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தொனெ
    αὐτῷ
    came
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οἱ
    unto
    oo
    Φαρισαῖοι
    him,
    fa-ree-SAY-oo
    fஅ-ரே-SAY-ஊ
    πειράζοντες
    tempting
    pee-RA-zone-tase
    பே-ற்A-ழொனெ-டஸெ
    αὐτὸν
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    λέγοντες
    saying
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Εἰ
    him,
    ee
    ἔξεστιν
    AYKS-ay-steen
    AYKS-அய்-ஸ்டேன்
    ἀνθρώπῳ
    Is
    an-THROH-poh
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொஹ்
    ἀπολῦσαι
    it
    ah-poh-LYOO-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸய்
    τὴν
    lawful
    tane
    டனெ
    γυναῖκα
    for
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    αὐτοῦ
    a
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    κατὰ
    man
    ka-TA
    க-TA
    πᾶσαν
    to
    PA-sahn
    PA-ஸஹ்ன்
    αἰτίαν
    put
    ay-TEE-an
    அய்-Tஏஏ-அன்
  4. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    answered
    thay
    தய்
    ἀποκριθεὶς
    and
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς,
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Οὐκ
    them,
    ook
    ஊக்
    ἀνέγνωτε
    Have
    ah-NAY-gnoh-tay
    அஹ்-ந்AY-க்னொஹ்-டய்
    ὅτι
    ye
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    not
    oh
    ஒஹ்
    ποιήσας
    read,
    poo-A-sahs
    போ-A-ஸஹ்ஸ்
    ἀπ'
    that
    ap
    அப்
    ἀρχῆς
    ar-HASE
    அர்-ஃASஏ
    ἄρσεν
    he
    AR-sane
    Aற்-ஸனெ
    καὶ
    which
    kay
    கய்
    θῆλυ
    made
    THAY-lyoo
    TஃAY-ல்யோ
    ἐποίησεν
    them
    ay-POO-ay-sane
    அய்-Pஓஓ-அய்-ஸனெ
    αὐτούς
    at
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  5. καὶ
    said,
    kay
    கய்
    εἶπεν
    For
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    ἕνεκεν
    this
    ANE-ay-kane
    Aந்ஏ-அய்-கனெ
    τούτου
    cause
    TOO-too
    Tஓஓ-டோ
    καταλείψει
    shall
    ka-ta-LEE-psee
    க-ட-ள்ஏஏ-ப்ஸே
    ἄνθρωπος
    a
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    τὸν
    man
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    leave
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    καὶ
    kay
    கய்
    τὴν
    father
    tane
    டனெ
    μητέρα
    and
    may-TAY-ra
    மய்-TAY-ர
    καὶ
    kay
    கய்
    προσκολληθήσεται
    mother,
    prose-kole-lay-THAY-say-tay
    ப்ரொஸெ-கொலெ-லய்-TஃAY-ஸய்-டய்
    τῇ
    and
    tay
    டய்
    γυναικὶ
    shall
    gyoo-nay-KEE
    க்யோ-னய்-Kஏஏ
    αὐτοῦ
    cleave
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    ἔσονται
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    οἱ
    his
    oo
    δύο
    wife:
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    εἰς
    and
    ees
    ஈஸ்
    σάρκα
    they
    SAHR-ka
    SAஃற்-க
    μίαν
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
  6. ὥστε
    they
    OH-stay
    ஓஃ-ஸ்டய்
    οὐκέτι
    are
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    εἰσὶν
    no
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    δύο
    more
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    ἀλλὰ
    twain,
    al-LA
    அல்-ள்A
    σὰρξ
    but
    SAHR-ks
    SAஃற்-க்ஸ்
    μία·
    one
    MEE-ah
    Mஏஏ-அஹ்
    flesh.
    oh
    ஒஹ்
    οὖν
    What
    oon
    ஊன்
    therefore
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    συνέζευξεν
    God
    syoon-A-zayf-ksane
    ஸ்யோன்-A-ழய்f-க்ஸனெ
    ἄνθρωπος
    hath
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    μὴ
    joined
    may
    மய்
    χωριζέτω
    together,
    hoh-ree-ZAY-toh
    ஹொஹ்-ரே-ZAY-டொஹ்
  7. λέγουσιν
    say
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Τί
    him,
    tee
    டே
    οὖν
    Why
    oon
    ஊன்
    Μωσῆς
    did
    moh-SASE
    மொஹ்-SASஏ
    ἐνετείλατο
    Moses
    ane-ay-TEE-la-toh
    அனெ-அய்-Tஏஏ-ல-டொஹ்
    δοῦναι
    then
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
    βιβλίον
    command
    vee-VLEE-one
    வே-Vள்ஏஏ-ஒனெ
    ἀποστασίου
    to
    ah-poh-sta-SEE-oo
    அஹ்-பொஹ்-ஸ்ட-Sஏஏ-ஊ
    καὶ
    give
    kay
    கய்
    ἀπολῦσαι
    a
    ah-poh-LYOO-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸய்
    αὐτήν
    writing
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  8. λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὅτι
    them,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Μωσῆς
    moh-SASE
    மொஹ்-SASஏ
    πρὸς
    Moses
    prose
    ப்ரொஸெ
    τὴν
    because
    tane
    டனெ
    σκληροκαρδίαν
    of
    sklay-roh-kahr-THEE-an
    ஸ்க்லய்-ரொஹ்-கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அன்
    ὑμῶν
    the
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐπέτρεψεν
    hardness
    ape-A-tray-psane
    அபெ-A-ட்ரய்-ப்ஸனெ
    ὑμῖν
    of
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ἀπολῦσαι
    your
    ah-poh-LYOO-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸய்
    τὰς
    hearts
    tahs
    டஹ்ஸ்
    γυναῖκας
    suffered
    gyoo-NAY-kahs
    க்யோ-ந்AY-கஹ்ஸ்
    ὑμῶν
    you
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἀπ'
    to
    ap
    அப்
    ἀρχῆς
    put
    ar-HASE
    அர்-ஃASஏ
    δὲ
    away
    thay
    தய்
    οὐ
    your
    oo
    γέγονεν
    wives:
    GAY-goh-nane
    GAY-கொஹ்-னனெ
    οὕτως
    but
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
  9. λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    δὲ
    say
    thay
    தய்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    you,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ὃς
    ose
    ஒஸெ
    ἂν
    Whosoever
    an
    அன்
    ἀπολύσῃ
    ah-poh-LYOO-say
    அஹ்-பொஹ்-ள்Yஓஓ-ஸய்
    τὴν
    shall
    tane
    டனெ
    γυναῖκα
    put
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    αὐτοῦ
    away
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    εἰ
    his
    ee
    μὴ
    wife,
    may
    மய்
    ἐπὶ
    except
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πορνείᾳ
    it
    pore-NEE-ah
    பொரெ-ந்ஏஏ-அஹ்
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    γαμήσῃ
    ga-MAY-say
    க-MAY-ஸய்
    ἄλλην
    for
    AL-lane
    Aள்-லனெ
    μοιχᾶται
    fornication,
    moo-HA-tay
    மோ-ஃA-டய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    shall
    oh
    ஒஹ்
    ἀπολελυμένην
    marry
    ah-poh-lay-lyoo-MAY-nane
    அஹ்-பொஹ்-லய்-ல்யோ-MAY-னனெ
    γαμήσας
    another,
    ga-MAY-sahs
    க-MAY-ஸஹ்ஸ்
    μοιχᾶται
    committeth
    moo-HA-tay
    மோ-ஃA-டய்
  10. λέγουσιν
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    disciples
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    οἱ
    say
    oo
    μαθηταὶ
    unto
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ,
    him,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Εἰ
    If
    ee
    οὕτως
    the
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἐστὶν
    case
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    of
    ay
    அய்
    αἰτία
    the
    ay-TEE-ah
    அய்-Tஏஏ-அஹ்
    τοῦ
    man
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    be
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    μετὰ
    so
    may-TA
    மய்-TA
    τῆς
    with
    tase
    டஸெ
    γυναικός,
    his
    gyoo-nay-KOSE
    க்யோ-னய்-KஓSஏ
    οὐ
    oo
    συμφέρει
    wife,
    syoom-FAY-ree
    ஸ்யோம்-FAY-ரே
    γαμῆσαι
    it
    ga-MAY-say
    க-MAY-ஸய்
  11. he
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Οὐ
    All
    oo
    πάντες
    men
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    χωροῦσιν
    cannot
    hoh-ROO-seen
    ஹொஹ்-ற்ஓஓ-ஸேன்
    τὸν
    receive
    tone
    டொனெ
    λόγον
    this
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τοῦτον
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ἀλλ'
    saying,
    al
    அல்
    οἷς
    save
    oos
    ஊஸ்
    δέδοται
    they
    THAY-thoh-tay
    TஃAY-தொஹ்-டய்
  12. εἰσὶν
    there
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    γὰρ
    are
    gahr
    கஹ்ர்
    εὐνοῦχοι
    some
    ave-NOO-hoo
    அவெ-ந்ஓஓ-ஹோ
    οἵτινες
    eunuchs,
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    ἐκ
    which
    ake
    அகெ
    κοιλίας
    were
    koo-LEE-as
    கோ-ள்ஏஏ-அஸ்
    μητρὸς
    so
    may-TROSE
    மய்-Tற்ஓSஏ
    ἐγεννήθησαν
    born
    ay-gane-NAY-thay-sahn
    அய்-கனெ-ந்AY-தய்-ஸஹ்ன்
    οὕτως
    from
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    their
    kay
    கய்
    εἰσὶν
    mother's
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    εὐνοῦχοι
    womb:
    ave-NOO-hoo
    அவெ-ந்ஓஓ-ஹோ
    οἵτινες
    and
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    εὐνουχίσθησαν
    there
    ave-noo-HEE-sthay-sahn
    அவெ-னோ-ஃஏஏ-ஸ்தய்-ஸஹ்ன்
    ὑπὸ
    are
    yoo-POH
    யோ-Pஓஃ
    τῶν
    some
    tone
    டொனெ
    ἀνθρώπων
    eunuchs,
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    καὶ
    which
    kay
    கய்
    εἰσὶν
    were
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    εὐνοῦχοι
    made
    ave-NOO-hoo
    அவெ-ந்ஓஓ-ஹோ
    οἵτινες
    eunuchs
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    εὐνούχισαν
    of
    ave-NOO-hee-sahn
    அவெ-ந்ஓஓ-ஹே-ஸஹ்ன்
    ἑαυτοὺς
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    διὰ
    men:
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    there
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τῶν
    be
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    eunuchs,
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    which
    oh
    ஒஹ்
    δυνάμενος
    have
    thyoo-NA-may-nose
    த்யோ-ந்A-மய்-னொஸெ
    χωρεῖν
    made
    hoh-REEN
    ஹொஹ்-ற்ஏஏந்
    χωρείτω
    themselves
    hoh-REE-toh
    ஹொஹ்-ற்ஏஏ-டொஹ்
  13. Τότε
    were
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    προσηνέχθη
    there
    prose-ay-NAKE-thay
    ப்ரொஸெ-அய்-ந்AKஏ-தய்
    αὐτῷ
    brought
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    παιδία
    unto
    pay-THEE-ah
    பய்-Tஃஏஏ-அஹ்
    ἵνα
    him
    EE-na
    ஏஏ-ன
    τὰς
    little
    tahs
    டஹ்ஸ்
    χεῖρας
    children,
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    ἐπιθῇ
    that
    ay-pee-THAY
    அய்-பே-TஃAY
    αὐτοῖς
    he
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    should
    kay
    கய்
    προσεύξηται·
    put
    prose-AFE-ksay-tay
    ப்ரொஸெ-AFஏ-க்ஸய்-டய்
    οἱ
    his
    oo
    δὲ
    thay
    தய்
    μαθηταὶ
    hands
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    ἐπετίμησαν
    on
    ape-ay-TEE-may-sahn
    அபெ-அய்-Tஏஏ-மய்-ஸஹ்ன்
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  14. But
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    Suffer
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Ἄφετε
    AH-fay-tay
    Aஃ-fஅய்-டய்
    τὰ
    little
    ta
    παιδία
    children,
    pay-THEE-ah
    பய்-Tஃஏஏ-அஹ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    μὴ
    forbid
    may
    மய்
    κωλύετε
    them
    koh-LYOO-ay-tay
    கொஹ்-ள்Yஓஓ-அய்-டய்
    αὐτὰ
    not,
    af-TA
    அf-TA
    ἐλθεῖν
    to
    ale-THEEN
    அலெ-Tஃஏஏந்
    πρός
    come
    prose
    ப்ரொஸெ
    με
    unto
    may
    மய்
    τῶν
    me:
    tone
    டொனெ
    γὰρ
    gahr
    கஹ்ர்
    τοιούτων
    for
    too-OO-tone
    டோ-ஓஓ-டொனெ
    ἐστὶν
    of
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    such
    ay
    அய்
    βασιλεία
    is
    va-see-LEE-ah
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஹ்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    kingdom
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
  15. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἐπιθεὶς
    laid
    ay-pee-THEES
    அய்-பே-TஃஏஏS
    αὐτοῖς
    his
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὰς
    tahs
    டஹ்ஸ்
    χεῖρας
    hands
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    ἐπορεύθη
    on
    ay-poh-RAYF-thay
    அய்-பொஹ்-ற்AYF-தய்
    ἐκεῖθεν
    them,
    ake-EE-thane
    அகெ-ஏஏ-தனெ
  16. Καὶ
    behold,
    kay
    கய்
    ἰδού,
    one
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    εἷς
    came
    ees
    ஈஸ்
    προσελθὼν
    and
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Διδάσκαλε
    him,
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    ἀγαθε,
    Good
    ah-ga-thay
    அஹ்-க-தய்
    τί
    Master,
    tee
    டே
    ἀγαθὸν
    what
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    ποιήσω
    good
    poo-A-soh
    போ-A-ஸொஹ்
    ἵνα
    thing
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἔχω
    shall
    A-hoh
    A-ஹொஹ்
    ζωὴν
    I
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
    αἰώνιον
    do,
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ
  17. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Τί
    him,
    tee
    டே
    με
    Why
    may
    மய்
    λέγεις
    callest
    LAY-gees
    ள்AY-கேஸ்
    ἀγαθόν
    thou
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    οὐδεὶς
    me
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἀγαθός·
    good?
    ah-ga-THOSE
    அஹ்-க-TஃஓSஏ
    εἰ
    there
    ee
    μὴ
    is
    may
    மய்
    εἷς
    none
    ees
    ஈஸ்
    good
    oh
    ஒஹ்
    Θεός.
    but
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    εἰ
    ee
    δὲ
    one,
    thay
    தய்
    θέλεις
    that
    THAY-lees
    TஃAY-லேஸ்
    εἰσελθεῖν
    is,
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
    εἰς
    God:
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    but
    tane
    டனெ
    ζωὴν
    if
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
    τήρησον
    thou
    TAY-ray-sone
    TAY-ரய்-ஸொனெ
    τὰς
    wilt
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἐντολάς
    enter
    ane-toh-LAHS
    அனெ-டொஹ்-ள்AஃS
  18. λέγει
    saith
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ποίας
    him,
    POO-as
    Pஓஓ-அஸ்
    Which?
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    Jesus
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    Τὸ
    said,
    toh
    டொஹ்
    Οὐ
    oo
    φονεύσεις
    Thou
    foh-NAYF-sees
    fஒஹ்-ந்AYF-ஸேஸ்
    Οὐ
    shalt
    oo
    μοιχεύσεις
    do
    moo-HAYF-sees
    மோ-ஃAYF-ஸேஸ்
    Οὐ
    no
    oo
    κλέψεις
    murder,
    KLAY-psees
    Kள்AY-ப்ஸேஸ்
    Οὐ
    Thou
    oo
    ψευδομαρτυρήσεις
    shalt
    psave-thoh-mahr-tyoo-RAY-sees
    ப்ஸவெ-தொஹ்-மஹ்ர்-ட்யோ-ற்AY-ஸேஸ்
  19. Τίμα
    thy
    TEE-ma
    Tஏஏ-ம
    τὸν
    tone
    டொனெ
    πατέρα
    father
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    σου
    and
    soo
    ஸோ
    καὶ
    thy
    kay
    கய்
    τὴν
    tane
    டனெ
    μητέρα,
    mother:
    may-TAY-ra
    மய்-TAY-ர
    καί,
    and,
    kay
    கய்
    Ἀγαπήσεις
    Thou
    ah-ga-PAY-sees
    அஹ்-க-PAY-ஸேஸ்
    τὸν
    shalt
    tone
    டொனெ
    πλησίον
    love
    play-SEE-one
    ப்லய்-Sஏஏ-ஒனெ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    ὡς
    ose
    ஒஸெ
    σεαυτόν
    neighbour
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
  20. λέγει
    young
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτῷ
    man
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    saith
    oh
    ஒஹ்
    νεανίσκος·
    unto
    nay-ah-NEE-skose
    னய்-அஹ்-ந்ஏஏ-ஸ்கொஸெ
    Πάντα
    him,
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ταῦτα
    All
    TAF-ta
    TAF-ட
    ἐφυλαξάμην
    these
    ay-fyoo-la-KSA-mane
    அய்-fயோ-ல-KSA-மனெ
    ἐκ
    things
    ake
    அகெ
    νεότητός
    have
    nay-OH-tay-TOSE
    னய்-ஓஃ-டய்-TஓSஏ
    μου·
    I
    moo
    மோ
    τί
    kept
    tee
    டே
    ἔτι
    from
    A-tee
    A-டே
    ὑστερῶ
    my
    yoo-stay-ROH
    யோ-ஸ்டய்-ற்ஓஃ
  21. ἔφη
    Jesus
    A-fay
    A-fஅய்
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    him,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    Εἰ
    If
    ee
    θέλεις
    thou
    THAY-lees
    TஃAY-லேஸ்
    τέλειος
    wilt
    TAY-lee-ose
    TAY-லே-ஒஸெ
    εἶναι
    be
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    ὕπαγε
    perfect,
    YOO-pa-gay
    Yஓஓ-ப-கய்
    πώλησόν
    go
    POH-lay-SONE
    Pஓஃ-லய்-Sஓந்ஏ
    σου
    and
    soo
    ஸோ
    τὰ
    sell
    ta
    ὑπάρχοντα
    yoo-PAHR-hone-ta
    யோ-PAஃற்-ஹொனெ-ட
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    δὸς
    thou
    those
    தொஸெ
    πτωχοῖς
    hast,
    ptoh-HOOS
    ப்டொஹ்-ஃஓஓS
    καὶ
    kay
    கய்
    ἕξεις
    and
    AYKS-ees
    AYKS-ஈஸ்
    θησαυρὸν
    give
    thay-sa-RONE
    தய்-ஸ-ற்ஓந்ஏ
    ἐν
    to
    ane
    அனெ
    οὐρανῷ
    the
    oo-ra-NOH
    ஊ-ர-ந்ஓஃ
    καὶ
    poor,
    kay
    கய்
    δεῦρο
    and
    THAVE-roh
    TஃAVஏ-ரொஹ்
    ἀκολούθει
    thou
    ah-koh-LOO-thee
    அஹ்-கொஹ்-ள்ஓஓ-தே
    μοι
    shalt
    moo
    மோ
  22. ἀκούσας
    when
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    young
    oh
    ஒஹ்
    νεανίσκος
    man
    nay-ah-NEE-skose
    னய்-அஹ்-ந்ஏஏ-ஸ்கொஸெ
    τὸν
    heard
    tone
    டொனெ
    λόγον
    that
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    ἀπῆλθεν
    saying,
    ah-PALE-thane
    அஹ்-PAள்ஏ-தனெ
    λυπούμενος·
    he
    lyoo-POO-may-nose
    ல்யோ-Pஓஓ-மய்-னொஸெ
    ἦν
    went
    ane
    அனெ
    γὰρ
    away
    gahr
    கஹ்ர்
    ἔχων
    sorrowful:
    A-hone
    A-ஹொனெ
    κτήματα
    for
    k-TAY-ma-ta
    க்-TAY-ம-ட
    πολλά
    he
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
  23. Then
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    said
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    τοῖς
    unto
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    his
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    αὐτοῦ
    disciples,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ἀμὴν
    Verily
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    say
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    unto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    δυσκόλως
    you,
    thyoo-SKOH-lose
    த்யோ-SKஓஃ-லொஸெ
    πλούσιος
    That
    PLOO-see-ose
    Pள்ஓஓ-ஸே-ஒஸெ
    εἰσελεύσεται
    a
    ees-ay-LAYF-say-tay
    ஈஸ்-அய்-ள்AYF-ஸய்-டய்
    εἰς
    rich
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    man
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    shall
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τῶν
    hardly
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    enter
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
  24. πάλιν
    again
    PA-leen
    PA-லேன்
    δὲ
    I
    thay
    தய்
    λέγω
    say
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    εὐκοπώτερόν
    you,
    afe-koh-POH-tay-RONE
    அfஎ-கொஹ்-Pஓஃ-டய்-ற்ஓந்ஏ
    ἐστιν
    It
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    κάμηλον
    is
    KA-may-lone
    KA-மய்-லொனெ
    διὰ
    easier
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τρυπήματος
    for
    tryoo-PAY-ma-tose
    ட்ர்யோ-PAY-ம-டொஸெ
    ῥαφίδος
    a
    ra-FEE-those
    ர-Fஏஏ-தொஸெ
    διελθεῖν
    camel
    thee-ale-THEEN
    தே-அலெ-Tஃஏஏந்
    to
    ay
    அய்
    πλούσιον
    go
    PLOO-see-one
    Pள்ஓஓ-ஸே-ஒனெ
    εἰς
    through
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    eye
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    a
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    εἰσελθεῖν
    needle,
    ees-ale-THEEN
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஏஏந்
  25. ἀκούσαντες
    his
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    thay
    தய்
    οἱ
    disciples
    oo
    μαθηταὶ
    heard
    ma-thay-TAY
    ம-தய்-TAY
    αὐτοῦ
    it,
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐξεπλήσσοντο
    they
    ayks-ay-PLASE-sone-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-Pள்ASஏ-ஸொனெ-டொஹ்
    σφόδρα
    were
    SFOH-thra
    SFஓஃ-த்ர
    λέγοντες,
    exceedingly
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    Τίς
    amazed,
    tees
    டேஸ்
    ἄρα
    saying,
    AH-ra
    Aஃ-ர
    δύναται
    Who
    THYOO-na-tay
    TஃYஓஓ-ன-டய்
    σωθῆναι;
    then
    soh-THAY-nay
    ஸொஹ்-TஃAY-னய்
  26. ἐμβλέψας
    ame-VLAY-psahs
    அமெ-Vள்AY-ப்ஸஹ்ஸ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    beheld
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    them,
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    and
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    said
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Παρὰ
    unto
    pa-RA
    ப-ற்A
    ἀνθρώποις
    them,
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    τοῦτο
    With
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    ἀδύνατόν
    men
    ah-THYOO-na-TONE
    அஹ்-TஃYஓஓ-ன-Tஓந்ஏ
    ἐστιν
    this
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    παρὰ
    is
    pa-RA
    ப-ற்A
    δὲ
    impossible;
    thay
    தய்
    θεῷ
    but
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    πάντα
    with
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    δυνατά
    God
    thyoo-na-TA
    த்யோ-ன-TA
    ἐστίν
    all
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
  27. Τότε
    answered
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ἀποκριθεὶς
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    Peter
    oh
    ஒஹ்
    Πέτρος
    and
    PAY-trose
    PAY-ட்ரொஸெ
    εἶπεν
    said
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    unto
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Ἰδού,
    him,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἡμεῖς
    Behold,
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    ἀφήκαμεν
    we
    ah-FAY-ka-mane
    அஹ்-FAY-க-மனெ
    πάντα
    have
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    καὶ
    forsaken
    kay
    கய்
    ἠκολουθήσαμέν
    all,
    ay-koh-loo-THAY-sa-MANE
    அய்-கொஹ்-லோ-TஃAY-ஸ-MAந்ஏ
    σοι·
    and
    soo
    ஸோ
    τί
    followed
    tee
    டே
    ἄρα
    thee;
    AH-ra
    Aஃ-ர
    ἔσται
    what
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    ἡμῖν;
    shall
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
  28. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἀμὴν
    Verily
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    I
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    say
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    unto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ὑμεῖς
    you,
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    οἱ
    That
    oo
    ἀκολουθήσαντές
    ye
    ah-koh-loo-THAY-sahn-TASE
    அஹ்-கொஹ்-லோ-TஃAY-ஸஹ்ன்-TASஏ
    μοι
    moo
    மோ
    ἐν
    which
    ane
    அனெ
    τῇ
    have
    tay
    டய்
    παλιγγενεσίᾳ
    followed
    pa-leeng-gay-nay-SEE-ah
    ப-லேன்க்-கய்-னய்-Sஏஏ-அஹ்
    ὅταν
    me,
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    καθίσῃ
    in
    ka-THEE-say
    க-Tஃஏஏ-ஸய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    regeneration
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    τοῦ
    when
    too
    டோ
    ἀνθρώπου
    the
    an-THROH-poo
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போ
    ἐπὶ
    Son
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    θρόνου
    THROH-noo
    Tஃற்ஓஃ-னோ
    δόξης
    of
    THOH-ksase
    Tஃஓஃ-க்ஸஸெ
    αὐτοῦ
    man
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καθίσεσθε
    shall
    ka-THEE-say-sthay
    க-Tஃஏஏ-ஸய்-ஸ்தய்
    καὶ
    sit
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    in
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    δώδεκα
    throne
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    θρόνους
    of
    THROH-noos
    Tஃற்ஓஃ-னோஸ்
    κρίνοντες
    his
    KREE-none-tase
    Kற்ஏஏ-னொனெ-டஸெ
    τὰς
    glory,
    tahs
    டஹ்ஸ்
    δώδεκα
    ye
    THOH-thay-ka
    Tஃஓஃ-தய்-க
    φυλὰς
    also
    fyoo-LAHS
    fயோ-ள்AஃS
    τοῦ
    shall
    too
    டோ
    Ἰσραήλ
    sit
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
  29. καὶ
    every
    kay
    கய்
    πᾶς
    one
    pahs
    பஹ்ஸ்
    ὅς
    that
    ose
    ஒஸெ
    ἀφῆκεν
    hath
    ah-FAY-kane
    அஹ்-FAY-கனெ
    οἰκίας
    forsaken
    oo-KEE-as
    ஊ-Kஏஏ-அஸ்
    houses,
    ay
    அய்
    ἀδελφοὺς
    or
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    brethren,
    ay
    அய்
    ἀδελφὰς
    or
    ah-thale-FAHS
    அஹ்-தலெ-FAஃS
    sisters,
    ay
    அய்
    πατέρα
    or
    pa-TAY-ra
    ப-TAY-ர
    father,
    ay
    அய்
    μητέρα
    or
    may-TAY-ra
    மய்-TAY-ர
    mother,
    ay
    அய்
    γυναῖκά
    or
    gyoo-NAY-KA
    க்யோ-ந்AY-KA
    wife,
    ay
    அய்
    τέκνα
    or
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    children,
    ay
    அய்
    ἀγροὺς
    or
    ah-GROOS
    அஹ்-Gற்ஓஓS
    ἕνεκεν
    lands,
    ANE-ay-kane
    Aந்ஏ-அய்-கனெ
    τοῦ
    for
    too
    டோ
    ὀνόματός
    my
    oh-NOH-ma-TOSE
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-TஓSஏ
    μου
    moo
    மோ
    ἑκατονταπλασίονα
    name's
    ake-ah-tone-ta-pla-SEE-oh-na
    அகெ-அஹ்-டொனெ-ட-ப்ல-Sஏஏ-ஒஹ்-ன
    λήψεται
    sake,
    LAY-psay-tay
    ள்AY-ப்ஸய்-டய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    ζωὴν
    receive
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
    αἰώνιον
    an
    ay-OH-nee-one
    அய்-ஓஃ-னே-ஒனெ
    κληρονομήσει
    hundredfold,
    klay-roh-noh-MAY-see
    க்லய்-ரொஹ்-னொஹ்-MAY-ஸே
  30. Πολλοὶ
    many
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    δὲ
    that
    thay
    தய்
    ἔσονται
    are
    A-sone-tay
    A-ஸொனெ-டய்
    πρῶτοι
    first
    PROH-too
    Pற்ஓஃ-டோ
    ἔσχατοι
    shall
    A-ska-too
    A-ஸ்க-டோ
    καὶ
    be
    kay
    கய்
    ἔσχατοι
    last;
    A-ska-too
    A-ஸ்க-டோ
    πρῶτοι
    and
    PROH-too
    Pற்ஓஃ-டோ