Interlinear verses மத்தேயு 7
  1. Μὴ
    not,
    may
    மய்
    κρίνετε
    that
    KREE-nay-tay
    Kற்ஏஏ-னய்-டய்
    ἵνα
    ye
    EE-na
    ஏஏ-ன
    μὴ
    be
    may
    மய்
    κριθῆτε·
    not
    kree-THAY-tay
    க்ரே-TஃAY-டய்
  2. ἐν
    with
    ane
    அனெ
    what
    oh
    ஒஹ்
    γὰρ
    judgment
    gahr
    கஹ்ர்
    κρίματι
    ye
    KREE-ma-tee
    Kற்ஏஏ-ம-டே
    κρίνετε
    judge,
    KREE-nay-tay
    Kற்ஏஏ-னய்-டய்
    κριθήσεσθε
    ye
    kree-THAY-say-sthay
    க்ரே-TஃAY-ஸய்-ஸ்தய்
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    ἐν
    be
    ane
    அனெ
    judged:
    oh
    ஒஹ்
    μέτρῳ
    and
    MAY-troh
    MAY-ட்ரொஹ்
    μετρεῖτε
    with
    may-TREE-tay
    மய்-Tற்ஏஏ-டய்
    ἀντιμετρηθήσεται
    what
    an-tee-may-tray-THAY-say-tay
    அன்-டே-மய்-ட்ரய்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ὑμῖν
    measure
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  3. τί
    why
    tee
    டே
    δὲ
    beholdest
    thay
    தய்
    βλέπεις
    thou
    VLAY-pees
    Vள்AY-பேஸ்
    τὸ
    the
    toh
    டொஹ்
    κάρφος
    mote
    KAHR-fose
    KAஃற்-fஒஸெ
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    ἐν
    is
    ane
    அனெ
    τῷ
    in
    toh
    டொஹ்
    ὀφθαλμῷ
    thy
    oh-fthahl-MOH
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-Mஓஃ
    τοῦ
    too
    டோ
    ἀδελφοῦ
    brother's
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    σου
    soo
    ஸோ
    τὴν
    eye,
    tane
    டனெ
    δὲ
    thay
    தய்
    ἐν
    but
    ane
    அனெ
    τῷ
    considerest
    toh
    டொஹ்
    σῷ
    not
    soh
    ஸொஹ்
    ὀφθαλμῷ
    the
    oh-fthahl-MOH
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-Mஓஃ
    δοκὸν
    beam
    thoh-KONE
    தொஹ்-Kஓந்ஏ
    οὐ
    that
    oo
    κατανοεῖς
    is
    ka-ta-noh-EES
    க-ட-னொஹ்-ஏஏS
  4. how
    ay
    அய்
    πῶς
    wilt
    pose
    பொஸெ
    ἐρεῖς
    thou
    ay-REES
    அய்-ற்ஏஏS
    τῷ
    say
    toh
    டொஹ்
    ἀδελφῷ
    ah-thale-FOH
    அஹ்-தலெ-Fஓஃ
    σου
    to
    soo
    ஸோ
    Ἄφες
    thy
    AH-fase
    Aஃ-fஅஸெ
    ἐκβάλω
    brother,
    ake-VA-loh
    அகெ-VA-லொஹ்
    τὸ
    Let
    toh
    டொஹ்
    κάρφος
    me
    KAHR-fose
    KAஃற்-fஒஸெ
    ἀπὸ
    pull
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    out
    too
    டோ
    ὀφθαλμοῦ
    the
    oh-fthahl-MOO
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-Mஓஓ
    σου
    mote
    soo
    ஸோ
    καὶ
    out
    kay
    கய்
    ἰδού,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    of
    ay
    அய்
    δοκὸς
    thine
    thoh-KOSE
    தொஹ்-KஓSஏ
    ἐν
    eye;
    ane
    அனெ
    τῷ
    and,
    toh
    டொஹ்
    ὀφθαλμῷ
    behold,
    oh-fthahl-MOH
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-Mஓஃ
    σοῦ
    soo
    ஸோ
  5. ὑποκριτά,
    hypocrite,
    yoo-poh-kree-TA
    யோ-பொஹ்-க்ரே-TA
    ἔκβαλε
    first
    AKE-va-lay
    AKஏ-வ-லய்
    πρῶτον
    cast
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    τὴν
    out
    tane
    டனெ
    δοκὸν
    the
    thoh-KONE
    தொஹ்-Kஓந்ஏ
    ἐκ
    beam
    ake
    அகெ
    τοῦ
    out
    too
    டோ
    ὀφθαλμοῦ
    oh-fthahl-MOO
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-Mஓஓ
    σοῦ
    of
    soo
    ஸோ
    καὶ
    thine
    kay
    கய்
    τότε
    own
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    διαβλέψεις
    eye;
    thee-ah-VLAY-psees
    தே-அஹ்-Vள்AY-ப்ஸேஸ்
    ἐκβαλεῖν
    and
    ake-va-LEEN
    அகெ-வ-ள்ஏஏந்
    τὸ
    then
    toh
    டொஹ்
    κάρφος
    shalt
    KAHR-fose
    KAஃற்-fஒஸெ
    ἐκ
    thou
    ake
    அகெ
    τοῦ
    see
    too
    டோ
    ὀφθαλμοῦ
    clearly
    oh-fthahl-MOO
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-Mஓஓ
    τοῦ
    to
    too
    டோ
    ἀδελφοῦ
    cast
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    σου
    out
    soo
    ஸோ
  6. Μὴ
    not
    may
    மய்
    δῶτε
    THOH-tay
    Tஃஓஃ-டய்
    τὸ
    that
    toh
    டொஹ்
    ἅγιον
    which
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    τοῖς
    is
    toos
    டோஸ்
    κυσίν,
    holy
    kyoo-SEEN
    க்யோ-Sஏஏந்
    μηδὲ
    unto
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    βάλητε
    the
    VA-lay-tay
    VA-லய்-டய்
    τοὺς
    dogs,
    toos
    டோஸ்
    μαργαρίτας
    neither
    mahr-ga-REE-tahs
    மஹ்ர்-க-ற்ஏஏ-டஹ்ஸ்
    ὑμῶν
    cast
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἔμπροσθεν
    ye
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    τῶν
    your
    tone
    டொனெ
    χοίρων
    HOO-rone
    ஃஓஓ-ரொனெ
    μήποτε
    pearls
    MAY-poh-tay
    MAY-பொஹ்-டய்
    καταπατήσωσιν
    before
    ka-ta-pa-TAY-soh-seen
    க-ட-ப-TAY-ஸொஹ்-ஸேன்
    αὐτοὺς
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐν
    swine,
    ane
    அனெ
    τοῖς
    lest
    toos
    டோஸ்
    ποσὶν
    they
    poh-SEEN
    பொஹ்-Sஏஏந்
    αὐτῶν
    trample
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    them
    kay
    கய்
    στραφέντες
    under
    stra-FANE-tase
    ஸ்ட்ர-FAந்ஏ-டஸெ
    ῥήξωσιν
    their
    RAY-ksoh-seen
    ற்AY-க்ஸொஹ்-ஸேன்
    ὑμᾶς
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
  7. Αἰτεῖτε
    and
    ay-TEE-tay
    அய்-Tஏஏ-டய்
    καὶ
    it
    kay
    கய்
    δοθήσεται
    shall
    thoh-THAY-say-tay
    தொஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ὑμῖν
    be
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ζητεῖτε
    given
    zay-TEE-tay
    ழய்-Tஏஏ-டய்
    καὶ
    you;
    kay
    கய்
    εὑρήσετε
    seek,
    ave-RAY-say-tay
    அவெ-ற்AY-ஸய்-டய்
    κρούετε
    and
    KROO-ay-tay
    Kற்ஓஓ-அய்-டய்
    καὶ
    ye
    kay
    கய்
    ἀνοιγήσεται
    shall
    ah-noo-GAY-say-tay
    அஹ்-னோ-GAY-ஸய்-டய்
    ὑμῖν·
    find;
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
  8. πᾶς
    every
    pahs
    பஹ்ஸ்
    γὰρ
    gahr
    கஹ்ர்
    one
    oh
    ஒஹ்
    αἰτῶν
    that
    ay-TONE
    அய்-Tஓந்ஏ
    λαμβάνει
    asketh
    lahm-VA-nee
    லஹ்ம்-VA-னே
    καὶ
    receiveth;
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    ζητῶν
    zay-TONE
    ழய்-Tஓந்ஏ
    εὑρίσκει
    he
    ave-REE-skee
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கே
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    τῷ
    seeketh
    toh
    டொஹ்
    κρούοντι
    findeth;
    KROO-one-tee
    Kற்ஓஓ-ஒனெ-டே
    ἀνοιγήσεται
    and
    ah-noo-GAY-say-tay
    அஹ்-னோ-GAY-ஸய்-டய்
  9. what
    ay
    அய்
    τίς
    man
    tees
    டேஸ்
    ἐστιν
    is
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    ἐξ
    there
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὑμῶν
    of
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἄνθρωπος
    you,
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    ὃν
    whom
    one
    ஒனெ
    ἐὰν
    if
    ay-AN
    அய்-Aந்
    αἰτήσῃ
    his
    ay-TAY-say
    அய்-TAY-ஸய்
    oh
    ஒஹ்
    υἱὸς
    son
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    αὐτοῦ
    ask
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἄρτον
    bread,
    AR-tone
    Aற்-டொனெ
    μὴ
    will
    may
    மய்
    λίθον
    he
    LEE-thone
    ள்ஏஏ-தொனெ
    ἐπιδώσει
    give
    ay-pee-THOH-see
    அய்-பே-Tஃஓஃ-ஸே
    αὐτῷ;
    him
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  10. καὶ
    if
    kay
    கய்
    ἐὰν
    he
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ἰχθὺν
    ask
    eek-THYOON
    ஈக்-TஃYஓஓந்
    αἰτήσῃ,
    a
    ay-TAY-say
    அய்-TAY-ஸய்
    μὴ
    fish,
    may
    மய்
    ὄφιν
    will
    OH-feen
    ஓஃ-fஈன்
    ἐπιδώσει
    he
    ay-pee-THOH-see
    அய்-பே-Tஃஓஃ-ஸே
    αὐτῷ
    give
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  11. εἰ
    ye
    ee
    οὖν
    then,
    oon
    ஊன்
    ὑμεῖς
    being
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    πονηροὶ
    evil,
    poh-nay-ROO
    பொஹ்-னய்-ற்ஓஓ
    ὄντες
    know
    ONE-tase
    ஓந்ஏ-டஸெ
    οἴδατε
    how
    OO-tha-tay
    ஓஓ-த-டய்
    δόματα
    to
    THOH-ma-ta
    Tஃஓஃ-ம-ட
    ἀγαθὰ
    give
    ah-ga-THA
    அஹ்-க-TஃA
    διδόναι
    good
    thee-THOH-nay
    தே-Tஃஓஃ-னய்
    τοῖς
    gifts
    toos
    டோஸ்
    τέκνοις
    TAY-knoos
    TAY-க்னோஸ்
    ὑμῶν
    unto
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    πόσῳ
    your
    POH-soh
    Pஓஃ-ஸொஹ்
    μᾶλλον
    children,
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    how
    oh
    ஒஹ்
    πατὴρ
    much
    pa-TARE
    ப-TAற்ஏ
    ὑμῶν
    more
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    shall
    oh
    ஒஹ்
    ἐν
    your
    ane
    அனெ
    τοῖς
    toos
    டோஸ்
    οὐρανοῖς
    Father
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
    δώσει
    which
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    ἀγαθὰ
    is
    ah-ga-THA
    அஹ்-க-TஃA
    τοῖς
    in
    toos
    டோஸ்
    αἰτοῦσιν
    ay-TOO-seen
    அய்-Tஓஓ-ஸேன்
    αὐτόν
    heaven
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
  12. Πάντα
    all
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    οὖν
    things
    oon
    ஊன்
    ὅσα
    whatsoever
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    ἂν
    an
    அன்
    θέλητε
    ye
    THAY-lay-tay
    TஃAY-லய்-டய்
    ἵνα
    would
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ποιῶσιν
    that
    poo-OH-seen
    போ-ஓஃ-ஸேன்
    ὑμῖν
    men
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    οἱ
    should
    oo
    ἄνθρωποι
    do
    AN-throh-poo
    Aந்-த்ரொஹ்-போ
    οὕτως
    to
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    καὶ
    you,
    kay
    கய்
    ὑμεῖς
    do
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    ποιεῖτε
    ye
    poo-EE-tay
    போ-ஏஏ-டய்
    αὐτοῖς·
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    οὗτος
    even
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    γάρ
    so
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐστιν
    to
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    them:
    oh
    ஒஹ்
    νόμος
    for
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    καὶ
    this
    kay
    கய்
    οἱ
    is
    oo
    προφῆται
    the
    proh-FAY-tay
    ப்ரொஹ்-FAY-டய்
  13. Εἰσέλθετε
    ye
    ees-ALE-thay-tay
    ஈஸ்-Aள்ஏ-தய்-டய்
    διὰ
    in
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    at
    tase
    டஸெ
    στενῆς
    the
    stay-NASE
    ஸ்டய்-ந்ASஏ
    πύλης·
    strait
    PYOO-lase
    PYஓஓ-லஸெ
    ὅτι
    gate:
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πλατεῖα
    for
    pla-TEE-ah
    ப்ல-Tஏஏ-அஹ்
    wide
    ay
    அய்
    πύλη
    is
    PYOO-lay
    PYஓஓ-லய்
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    εὐρύχωρος
    gate,
    ave-RYOO-hoh-rose
    அவெ-ற்Yஓஓ-ஹொஹ்-ரொஸெ
    and
    ay
    அய்
    ὁδὸς
    broad
    oh-THOSE
    ஒஹ்-TஃஓSஏ
    is
    ay
    அய்
    ἀπάγουσα
    the
    ah-PA-goo-sa
    அஹ்-PA-கோ-ஸ
    εἰς
    way,
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    that
    tane
    டனெ
    ἀπώλειαν
    leadeth
    ah-POH-lee-an
    அஹ்-Pஓஃ-லே-அன்
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    πολλοί
    destruction,
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    εἰσιν
    and
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    οἱ
    many
    oo
    εἰσερχόμενοι
    there
    ees-are-HOH-may-noo
    ஈஸ்-அரெ-ஃஓஃ-மய்-னோ
    δι'
    be
    thee
    தே
    αὐτῆς·
    which
    af-TASE
    அf-TASஏ
  14. ὅτί
    strait
    OH-TEE
    ஓஃ-Tஏஏ
    στενὴ
    is
    stay-NAY
    ஸ்டய்-ந்AY
    the
    ay
    அய்
    πύλη
    gate,
    PYOO-lay
    PYஓஓ-லய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τεθλιμμένη
    narrow
    tay-thleem-MAY-nay
    டய்-த்லேம்-MAY-னய்
    is
    ay
    அய்
    ὁδὸς
    the
    oh-THOSE
    ஒஹ்-TஃஓSஏ
    way,
    ay
    அய்
    ἀπάγουσα
    which
    ah-PA-goo-sa
    அஹ்-PA-கோ-ஸ
    εἰς
    leadeth
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    unto
    tane
    டனெ
    ζωήν,
    zoh-ANE
    ழொஹ்-Aந்ஏ
    καὶ
    life,
    kay
    கய்
    ὀλίγοι
    and
    oh-LEE-goo
    ஒஹ்-ள்ஏஏ-கோ
    εἰσὶν
    few
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    οἱ
    there
    oo
    εὑρίσκοντες
    be
    ave-REE-skone-tase
    அவெ-ற்ஏஏ-ஸ்கொனெ-டஸெ
    αὐτήν
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
  15. Προσέχετε
    prose-A-hay-tay
    ப்ரொஸெ-A-ஹய்-டய்
    δέ
    of
    thay
    தய்
    ἀπὸ
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    false
    tone
    டொனெ
    ψευδοπροφητῶν
    prophets,
    psave-thoh-proh-fay-TONE
    ப்ஸவெ-தொஹ்-ப்ரொஹ்-fஅய்-Tஓந்ஏ
    οἵτινες
    which
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    ἔρχονται
    come
    ARE-hone-tay
    Aற்ஏ-ஹொனெ-டய்
    πρὸς
    to
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    you
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ἐνδύμασιν
    sheep's
    ane-THYOO-ma-seen
    அனெ-TஃYஓஓ-ம-ஸேன்
    προβάτων
    clothing,
    proh-VA-tone
    ப்ரொஹ்-VA-டொனெ
    ἔσωθεν
    but
    A-soh-thane
    A-ஸொஹ்-தனெ
    δὲ
    inwardly
    thay
    தய்
    εἰσιν
    they
    ees-een
    ஈஸ்-ஈன்
    λύκοι
    are
    LYOO-koo
    ள்Yஓஓ-கோ
    ἅρπαγες
    ravening
    AHR-pa-gase
    Aஃற்-ப-கஸெ
  16. ἀπὸ
    shall
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    know
    tone
    டொனெ
    καρπῶν
    them
    kahr-PONE
    கஹ்ர்-Pஓந்ஏ
    αὐτῶν
    by
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπιγνώσεσθε
    their
    ay-pee-GNOH-say-sthay
    அய்-பே-Gந்ஓஃ-ஸய்-ஸ்தய்
    αὐτούς·
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    μήτι
    fruits.
    MAY-tee
    MAY-டே
    συλλέγουσιν
    Do
    syool-LAY-goo-seen
    ஸ்யோல்-ள்AY-கோ-ஸேன்
    ἀπὸ
    men
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    ἀκανθῶν
    gather
    ah-kahn-THONE
    அஹ்-கஹ்ன்-Tஃஓந்ஏ
    σταφυλὴν,
    grapes
    sta-fyoo-LANE
    ஸ்ட-fயோ-ள்Aந்ஏ
    of
    ay
    அய்
    ἀπὸ
    thorns,
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τριβόλων
    or
    tree-VOH-lone
    ட்ரே-Vஓஃ-லொனெ
    σῦκα
    figs
    SYOO-ka
    SYஓஓ-க
  17. οὕτως
    so
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    πᾶν
    every
    pahn
    பஹ்ன்
    δένδρον
    good
    THANE-throne
    TஃAந்ஏ-த்ரொனெ
    ἀγαθὸν
    tree
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    καρποὺς
    bringeth
    kahr-POOS
    கஹ்ர்-PஓஓS
    καλοὺς
    forth
    ka-LOOS
    க-ள்ஓஓS
    ποιεῖ
    good
    poo-EE
    போ-ஏஏ
    τὸ
    fruit;
    toh
    டொஹ்
    δὲ
    thay
    தய்
    σαπρὸν
    but
    sa-PRONE
    ஸ-Pற்ஓந்ஏ
    δένδρον
    a
    THANE-throne
    TஃAந்ஏ-த்ரொனெ
    καρποὺς
    corrupt
    kahr-POOS
    கஹ்ர்-PஓஓS
    πονηροὺς
    tree
    poh-nay-ROOS
    பொஹ்-னய்-ற்ஓஓS
    ποιεῖ
    bringeth
    poo-EE
    போ-ஏஏ
  18. οὐ
    good
    oo
    δύναται
    tree
    THYOO-na-tay
    TஃYஓஓ-ன-டய்
    δένδρον
    THANE-throne
    TஃAந்ஏ-த்ரொனெ
    ἀγαθὸν
    cannot
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    καρποὺς
    bring
    kahr-POOS
    கஹ்ர்-PஓஓS
    πονηροὺς
    forth
    poh-nay-ROOS
    பொஹ்-னய்-ற்ஓஓS
    ποιεῖν
    evil
    poo-EEN
    போ-ஏஏந்
    οὐδὲ
    fruit,
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    δένδρον
    neither
    THANE-throne
    TஃAந்ஏ-த்ரொனெ
    σαπρὸν
    can
    sa-PRONE
    ஸ-Pற்ஓந்ஏ
    καρποὺς
    a
    kahr-POOS
    கஹ்ர்-PஓஓS
    καλοὺς
    corrupt
    ka-LOOS
    க-ள்ஓஓS
    ποιεῖν
    tree
    poo-EEN
    போ-ஏஏந்
  19. πᾶν
    tree
    pahn
    பஹ்ன்
    δένδρον
    that
    THANE-throne
    TஃAந்ஏ-த்ரொனெ
    μὴ
    bringeth
    may
    மய்
    ποιοῦν
    not
    poo-OON
    போ-ஓஓந்
    καρπὸν
    forth
    kahr-PONE
    கஹ்ர்-Pஓந்ஏ
    καλὸν
    good
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ἐκκόπτεται
    fruit
    ake-KOH-ptay-tay
    அகெ-Kஓஃ-ப்டய்-டய்
    καὶ
    is
    kay
    கய்
    εἰς
    hewn
    ees
    ஈஸ்
    πῦρ
    down,
    pyoor
    ப்யோர்
    βάλλεται
    and
    VAHL-lay-tay
    VAஃள்-லய்-டய்
  20. ἄραγε
    by
    AH-ra-gay
    Aஃ-ர-கய்
    ἀπὸ
    their
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    καρπῶν
    fruits
    kahr-PONE
    கஹ்ர்-Pஓந்ஏ
    αὐτῶν
    ye
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπιγνώσεσθε
    shall
    ay-pee-GNOH-say-sthay
    அய்-பே-Gந்ஓஃ-ஸய்-ஸ்தய்
    αὐτούς
    know
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  21. Οὐ
    every
    oo
    πᾶς
    pahs
    பஹ்ஸ்
    one
    oh
    ஒஹ்
    λέγων
    that
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    μοι,
    saith
    moo
    மோ
    Κύριε
    unto
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    κύριε
    me,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    εἰσελεύσεται
    Lord,
    ees-ay-LAYF-say-tay
    ஈஸ்-அய்-ள்AYF-ஸய்-டய்
    εἰς
    Lord,
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    shall
    tane
    டனெ
    βασιλείαν
    enter
    va-see-LEE-an
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அன்
    τῶν
    into
    tone
    டொனெ
    οὐρανῶν
    the
    oo-ra-NONE
    ஊ-ர-ந்ஓந்ஏ
    ἀλλ'
    kingdom
    al
    அல்
    oh
    ஒஹ்
    ποιῶν
    of
    poo-ONE
    போ-ஓந்ஏ
    τὸ
    heaven;
    toh
    டொஹ்
    θέλημα
    but
    THAY-lay-ma
    TஃAY-லய்-ம
    τοῦ
    too
    டோ
    πατρός
    he
    pa-TROSE
    ப-Tற்ஓSஏ
    μου
    that
    moo
    மோ
    τοῦ
    doeth
    too
    டோ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    οὐρανοῖς
    will
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
  22. πολλοὶ
    will
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    ἐροῦσίν
    say
    ay-ROO-SEEN
    அய்-ற்ஓஓ-Sஏஏந்
    μοι
    to
    moo
    மோ
    ἐν
    me
    ane
    அனெ
    ἐκείνῃ
    in
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    τῇ
    that
    tay
    டய்
    ἡμέρᾳ
    ay-MAY-ra
    அய்-MAY-ர
    Κύριε
    day,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    κύριε
    Lord,
    KYOO-ree-ay
    KYஓஓ-ரே-அய்
    οὐ
    Lord,
    oo
    τῷ
    have
    toh
    டொஹ்
    σῷ
    we
    soh
    ஸொஹ்
    ὀνόματι
    not
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    προεφητεύσαμεν,
    prophesied
    proh-ay-fay-TAYF-sa-mane
    ப்ரொஹ்-அய்-fஅய்-TAYF-ஸ-மனெ
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    σῷ
    thy
    soh
    ஸொஹ்
    ὀνόματι
    name?
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    δαιμόνια
    and
    thay-MOH-nee-ah
    தய்-Mஓஃ-னே-அஹ்
    ἐξεβάλομεν
    in
    ayks-ay-VA-loh-mane
    அய்க்ஸ்-அய்-VA-லொஹ்-மனெ
    καὶ
    kay
    கய்
    τῷ
    thy
    toh
    டொஹ்
    σῷ
    name
    soh
    ஸொஹ்
    ὀνόματι
    have
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    δυνάμεις
    cast
    thyoo-NA-mees
    த்யோ-ந்A-மேஸ்
    πολλὰς
    out
    pole-LAHS
    பொலெ-ள்AஃS
    ἐποιήσαμεν
    devils?
    ay-poo-A-sa-mane
    அய்-போ-A-ஸ-மனெ
  23. καὶ
    then
    kay
    கய்
    τότε
    will
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    ὁμολογήσω
    I
    oh-moh-loh-GAY-soh
    ஒஹ்-மொஹ்-லொஹ்-GAY-ஸொஹ்
    αὐτοῖς
    profess
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὅτι
    unto
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Οὐδέποτε
    them,
    oo-THAY-poh-tay
    ஊ-TஃAY-பொஹ்-டய்
    ἔγνων
    I
    A-gnone
    A-க்னொனெ
    ὑμᾶς·
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ἀποχωρεῖτε
    never
    ah-poh-hoh-REE-tay
    அஹ்-பொஹ்-ஹொஹ்-ற்ஏஏ-டய்
    ἀπ'
    knew
    ap
    அப்
    ἐμοῦ
    you:
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    οἱ
    depart
    oo
    ἐργαζόμενοι
    from
    are-ga-ZOH-may-noo
    அரெ-க-Zஓஃ-மய்-னோ
    τὴν
    me,
    tane
    டனெ
    ἀνομίαν
    ah-noh-MEE-an
    அஹ்-னொஹ்-Mஏஏ-அன்
  24. Πᾶς
    whosoever
    pahs
    பஹ்ஸ்
    οὖν
    oon
    ஊன்
    ὅστις
    heareth
    OH-stees
    ஓஃ-ஸ்டேஸ்
    ἀκούει
    these
    ah-KOO-ee
    அஹ்-Kஓஓ-ஈ
    μου
    moo
    மோ
    τοὺς
    sayings
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    of
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τούτους
    mine,
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ποιεῖ
    doeth
    poo-EE
    போ-ஏஏ
    αὐτοὺς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὁμοιώσω
    I
    oh-moo-OH-soh
    ஒஹ்-மோ-ஓஃ-ஸொஹ்
    αὐτὸν
    will
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀνδρὶ
    liken
    an-THREE
    அன்-Tஃற்ஏஏ
    φρονίμῳ
    him
    froh-NEE-moh
    fரொஹ்-ந்ஏஏ-மொஹ்
    ὅστις
    unto
    OH-stees
    ஓஃ-ஸ்டேஸ்
    ᾠκοδόμησεν
    a
    oh-koh-THOH-may-sane
    ஒஹ்-கொஹ்-Tஃஓஃ-மய்-ஸனெ
    τὴν
    wise
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    man,
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    αὐτοῦ
    which
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπὶ
    built
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    his
    tane
    டனெ
    πέτραν·
    PAY-trahn
    PAY-ட்ரஹ்ன்
  25. καὶ
    the
    kay
    கய்
    κατέβη
    rain
    ka-TAY-vay
    க-TAY-வய்
    descended,
    ay
    அய்
    βροχὴ
    and
    vroh-HAY
    வ்ரொஹ்-ஃAY
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἦλθον
    floods
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    οἱ
    came,
    oo
    ποταμοὶ
    and
    poh-ta-MOO
    பொஹ்-ட-Mஓஓ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἔπνευσαν
    winds
    A-pnayf-sahn
    A-ப்னய்f-ஸஹ்ன்
    οἱ
    blew,
    oo
    ἄνεμοι
    and
    AH-nay-moo
    Aஃ-னய்-மோ
    καὶ
    beat
    kay
    கய்
    προσέπεσον
    upon
    prose-A-pay-sone
    ப்ரொஸெ-A-பய்-ஸொனெ
    τῇ
    that
    tay
    டய்
    οἰκίᾳ
    oo-KEE-ah
    ஊ-Kஏஏ-அஹ்
    ἐκείνῃ
    house;
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    οὐκ
    it
    ook
    ஊக்
    ἔπεσεν
    fell
    A-pay-sane
    A-பய்-ஸனெ
    τεθεμελίωτο
    not:
    tay-thay-may-LEE-oh-toh
    டய்-தய்-மய்-ள்ஏஏ-ஒஹ்-டொஹ்
    γὰρ
    for
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐπὶ
    it
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    was
    tane
    டனெ
    πέτραν
    founded
    PAY-trahn
    PAY-ட்ரஹ்ன்
  26. καὶ
    every
    kay
    கய்
    πᾶς
    pahs
    பஹ்ஸ்
    one
    oh
    ஒஹ்
    ἀκούων
    that
    ah-KOO-one
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ
    μου
    heareth
    moo
    மோ
    τοὺς
    these
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τούτους
    sayings
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    μὴ
    mine,
    may
    மய்
    ποιῶν
    and
    poo-ONE
    போ-ஓந்ஏ
    αὐτοὺς
    doeth
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὁμοιωθήσεται
    them
    oh-moo-oh-THAY-say-tay
    ஒஹ்-மோ-ஒஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    ἀνδρὶ
    not,
    an-THREE
    அன்-Tஃற்ஏஏ
    μωρῷ
    shall
    moh-ROH
    மொஹ்-ற்ஓஃ
    ὅστις
    be
    OH-stees
    ஓஃ-ஸ்டேஸ்
    ᾠκοδόμησεν
    likened
    oh-koh-THOH-may-sane
    ஒஹ்-கொஹ்-Tஃஓஃ-மய்-ஸனெ
    τὴν
    unto
    tane
    டனெ
    οἰκίαν
    a
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    αὐτοῦ
    foolish
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐπὶ
    man,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    which
    tane
    டனெ
    ἄμμον·
    built
    AM-mone
    AM-மொனெ
  27. καὶ
    the
    kay
    கய்
    κατέβη
    rain
    ka-TAY-vay
    க-TAY-வய்
    descended,
    ay
    அய்
    βροχὴ
    and
    vroh-HAY
    வ்ரொஹ்-ஃAY
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἦλθον
    floods
    ALE-thone
    Aள்ஏ-தொனெ
    οἱ
    came,
    oo
    ποταμοὶ
    and
    poh-ta-MOO
    பொஹ்-ட-Mஓஓ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἔπνευσαν
    winds
    A-pnayf-sahn
    A-ப்னய்f-ஸஹ்ன்
    οἱ
    blew,
    oo
    ἄνεμοι
    and
    AH-nay-moo
    Aஃ-னய்-மோ
    καὶ
    beat
    kay
    கய்
    προσέκοψαν
    upon
    prose-A-koh-psahn
    ப்ரொஸெ-A-கொஹ்-ப்ஸஹ்ன்
    τῇ
    that
    tay
    டய்
    οἰκίᾳ
    oo-KEE-ah
    ஊ-Kஏஏ-அஹ்
    ἐκείνῃ
    house;
    ake-EE-nay
    அகெ-ஏஏ-னய்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἔπεσεν
    it
    A-pay-sane
    A-பய்-ஸனெ
    καὶ
    fell:
    kay
    கய்
    ἦν
    and
    ane
    அனெ
    great
    ay
    அய்
    πτῶσις
    was
    PTOH-sees
    PTஓஃ-ஸேஸ்
    αὐτῆς
    the
    af-TASE
    அf-TASஏ
    μεγάλη
    fall
    may-GA-lay
    மய்-GA-லய்
  28. Καὶ
    it
    kay
    கய்
    ἐγένετο
    came
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    ὅτε
    to
    OH-tay
    ஓஃ-டய்
    συνετέλεσεν
    pass,
    syoon-ay-TAY-lay-sane
    ஸ்யோன்-அய்-TAY-லய்-ஸனெ
    when
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    τοὺς
    Jesus
    toos
    டோஸ்
    λόγους
    had
    LOH-goos
    ள்ஓஃ-கோஸ்
    τούτους
    ended
    TOO-toos
    Tஓஓ-டோஸ்
    ἐξεπλήσσοντο
    these
    ayks-ay-PLASE-sone-toh
    அய்க்ஸ்-அய்-Pள்ASஏ-ஸொனெ-டொஹ்
    οἱ
    oo
    ὄχλοι
    sayings,
    OH-hloo
    ஓஃ-ஹ்லோ
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῇ
    people
    tay
    டய்
    διδαχῇ
    were
    thee-tha-HAY
    தே-த-ஃAY
    αὐτοῦ·
    astonished
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  29. ἦν
    he
    ane
    அனெ
    γὰρ
    taught
    gahr
    கஹ்ர்
    διδάσκων
    thee-THA-skone
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ
    αὐτοὺς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ὡς
    as
    ose
    ஒஸெ
    ἐξουσίαν
    one
    ayks-oo-SEE-an
    அய்க்ஸ்-ஊ-Sஏஏ-அன்
    ἔχων
    having
    A-hone
    A-ஹொனெ
    καὶ
    authority,
    kay
    கய்
    οὐχ
    and
    ook
    ஊக்
    ὡς
    not
    ose
    ஒஸெ
    οἱ
    as
    oo
    γραμματεῖς
    the
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS