Interlinear verses நெகேமியா 13
  1. בַּיּ֣וֹם
    that
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֗וּא
    day
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    נִקְרָ֛א
    they
    neek-RA
    னேக்-ற்A
    בְּסֵ֥פֶר
    read
    beh-SAY-fer
    பெஹ்-SAY-fஎர்
    מֹשֶׁ֖ה
    in
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    בְּאָזְנֵ֣י
    the
    beh-oze-NAY
    பெஹ்-ஒழெ-ந்AY
    הָעָ֑ם
    book
    ha-AM
    ஹ-AM
    וְנִמְצָא֙
    of
    veh-neem-TSA
    வெஹ்-னேம்-TSA
    כָּת֣וּב
    Moses
    ka-TOOV
    க-TஓஓV
    בּ֔וֹ
    in
    boh
    பொஹ்
    אֲ֠שֶׁר
    the
    UH-sher
    ஊஃ-ஷெர்
    לֹֽא
    audience
    loh
    லொஹ்
    יָב֨וֹא
    of
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    עַמֹּנִ֧י
    the
    ah-moh-NEE
    அஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏ
    וּמֹאָבִ֛י
    people;
    oo-moh-ah-VEE
    ஊ-மொஹ்-அஹ்-Vஏஏ
    בִּקְהַ֥ל
    and
    beek-HAHL
    பேக்-ஃAஃள்
    הָֽאֱלֹהִ֖ים
    therein
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    עַד
    was
    ad
    அட்
    עוֹלָֽם׃
    found
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
  2. כִּ֣י
    they
    kee
    கே
    לֹ֧א
    met
    loh
    லொஹ்
    קִדְּמ֛וּ
    not
    kee-deh-MOO
    கே-டெஹ்-Mஓஓ
    אֶת
    et
    எட்
    בְּנֵ֥י
    the
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    children
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בַּלֶּ֣חֶם
    of
    ba-LEH-hem
    ப-ள்ஏஃ-ஹெம்
    וּבַמָּ֑יִם
    Israel
    oo-va-MA-yeem
    ஊ-வ-MA-யேம்
    וַיִּשְׂכֹּ֨ר
    with
    va-yees-KORE
    வ-யேஸ்-Kஓற்ஏ
    עָלָ֤יו
    bread
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    אֶת
    and
    et
    எட்
    בִּלְעָם֙
    with
    beel-AM
    பேல்-AM
    לְקַֽלְל֔וֹ
    water,
    leh-kahl-LOH
    லெஹ்-கஹ்ல்-ள்ஓஃ
    וַיַּֽהֲפֹ֧ךְ
    but
    va-ya-huh-FOKE
    வ-ய-ஹ்உஹ்-FஓKஏ
    אֱלֹהֵ֛ינוּ
    hired
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    הַקְּלָלָ֖ה
    ha-keh-la-LA
    ஹ-கெஹ்-ல-ள்A
    לִבְרָכָֽה׃
    Balaam
    leev-ra-HA
    லேவ்-ர-ஃA
  3. וַיְהִ֖י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כְּשָׁמְעָ֣ם
    came
    keh-shome-AM
    கெஹ்-ஷொமெ-AM
    אֶת
    to
    et
    எட்
    הַתּוֹרָ֑ה
    pass,
    ha-toh-RA
    ஹ-டொஹ்-ற்A
    וַיַּבְדִּ֥ילוּ
    when
    va-yahv-DEE-loo
    வ-யஹ்வ்-Dஏஏ-லோ
    כָל
    they
    hahl
    ஹஹ்ல்
    עֵ֖רֶב
    had
    A-rev
    A-ரெவ்
    מִיִּשְׂרָאֵֽל׃
    heard
    mee-yees-ra-ALE
    மே-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  4. וְלִפְנֵ֣י
    before
    veh-leef-NAY
    வெஹ்-லேf-ந்AY
    מִזֶּ֔ה
    this,
    mee-ZEH
    மே-Zஏஃ
    אֶלְיָשִׁיב֙
    Eliashib
    el-ya-SHEEV
    எல்-ய-SஃஏஏV
    הַכֹּהֵ֔ן
    the
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    נָת֖וּן
    priest,
    na-TOON
    ன-Tஓஓந்
    בְּלִשְׁכַּ֣ת
    having
    beh-leesh-KAHT
    பெஹ்-லேஷ்-KAஃT
    בֵּית
    the
    bate
    படெ
    אֱלֹהֵ֑ינוּ
    oversight
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    קָר֖וֹב
    of
    ka-ROVE
    க-ற்ஓVஏ
    לְטֽוֹבִיָּֽה׃
    the
    leh-TOH-vee-YA
    லெஹ்-Tஓஃ-வே-YA
  5. וַיַּ֨עַשׂ
    he
    va-YA-as
    வ-YA-அஸ்
    ל֜וֹ
    had
    loh
    லொஹ்
    לִשְׁכָּ֣ה
    prepared
    leesh-KA
    லேஷ்-KA
    גְדוֹלָ֗ה
    for
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וְשָׁ֣ם
    him
    veh-SHAHM
    வெஹ்-SஃAஃM
    הָי֪וּ
    a
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    לְפָנִ֟ים
    great
    leh-fa-NEEM
    லெஹ்-fஅ-ந்ஏஏM
    נֹֽ֠תְנִים
    chamber,
    NOH-teh-neem
    ந்ஓஃ-டெஹ்-னேம்
    אֶת
    where
    et
    எட்
    הַמִּנְחָ֨ה
    aforetime
    ha-meen-HA
    ஹ-மேன்-ஃA
    הַלְּבוֹנָ֜ה
    ha-leh-voh-NA
    ஹ-லெஹ்-வொஹ்-ந்A
    וְהַכֵּלִ֗ים
    they
    veh-ha-kay-LEEM
    வெஹ்-ஹ-கய்-ள்ஏஏM
    וּמַעְשַׂ֤ר
    laid
    oo-ma-SAHR
    ஊ-ம-SAஃற்
    הַדָּגָן֙
    ha-da-ɡAHN
    ஹ-ட-உ0261Aஃந்
    הַתִּיר֣וֹשׁ
    the
    ha-tee-ROHSH
    ஹ-டே-ற்ஓஃSஃ
    וְהַיִּצְהָ֔ר
    meat
    veh-ha-yeets-HAHR
    வெஹ்-ஹ-யேட்ஸ்-ஃAஃற்
    מִצְוַת֙
    offerings,
    meets-VAHT
    மேட்ஸ்-VAஃT
    הַלְוִיִּ֔ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    וְהַמְשֹֽׁרְרִ֖ים
    frankincense,
    veh-hahm-shoh-reh-REEM
    வெஹ்-ஹஹ்ம்-ஷொஹ்-ரெஹ்-ற்ஏஏM
    וְהַשֹּׁעֲרִ֑ים
    and
    veh-ha-shoh-uh-REEM
    வெஹ்-ஹ-ஷொஹ்-உஹ்-ற்ஏஏM
    וּתְרוּמַ֖ת
    the
    oo-teh-roo-MAHT
    ஊ-டெஹ்-ரோ-MAஃT
    הַכֹּֽהֲנִֽים׃
    vessels,
    ha-KOH-huh-NEEM
    ஹ-Kஓஃ-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
  6. וּבְכָל
    in
    oo-veh-HAHL
    ஊ-வெஹ்-ஃAஃள்
    זֶ֕ה
    all
    zeh
    ழெஹ்
    לֹ֥א
    this
    loh
    லொஹ்
    הָיִ֖יתִי
    time
    ha-YEE-tee
    ஹ-Yஏஏ-டே
    בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
    was
    bee-roo-sha-la-EEM
    பே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    כִּ֡י
    not
    kee
    கே
    בִּשְׁנַת֩
    I
    beesh-NAHT
    பேஷ்-ந்AஃT
    שְׁלֹשִׁ֨ים
    at
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    וּשְׁתַּ֜יִם
    Jerusalem:
    oo-sheh-TA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-TA-யேம்
    לְאַרְתַּחְשַׁ֤סְתְּא
    for
    leh-ar-tahk-SHAHS-teh
    லெஹ்-அர்-டஹ்க்-SஃAஃS-டெஹ்
    מֶֽלֶךְ
    in
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    בָּבֶל֙
    the
    ba-VEL
    ப-Vஏள்
    בָּ֣אתִי
    two
    BA-tee
    BA-டே
    אֶל
    and
    el
    எல்
    הַמֶּ֔לֶךְ
    thirtieth
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וּלְקֵ֥ץ
    year
    oo-leh-KAYTS
    ஊ-லெஹ்-KAYTS
    יָמִ֖ים
    of
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
    נִשְׁאַ֥לְתִּי
    Artaxerxes
    neesh-AL-tee
    னேஷ்-Aள்-டே
    מִן
    king
    meen
    மேன்
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    of
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
  7. וָֽאָב֖וֹא
    I
    va-ah-VOH
    வ-அஹ்-Vஓஃ
    לִֽירוּשָׁלִָ֑ם
    came
    lee-roo-sha-la-EEM
    லே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וָֽאָבִ֣ינָה
    to
    va-ah-VEE-na
    வ-அஹ்-Vஏஏ-ன
    בָֽרָעָ֗ה
    Jerusalem,
    va-ra-AH
    வ-ர-Aஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשָׂ֤ה
    understood
    ah-SA
    அஹ்-SA
    אֶלְיָשִׁיב֙
    of
    el-ya-SHEEV
    எல்-ய-SஃஏஏV
    לְט֣וֹבִיָּ֔ה
    the
    leh-TOH-vee-YA
    லெஹ்-Tஓஃ-வே-YA
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    evil
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    לוֹ֙
    that
    loh
    லொஹ்
    נִשְׁכָּ֔ה
    Eliashib
    neesh-KA
    னேஷ்-KA
    בְּחַצְרֵ֖י
    did
    beh-hahts-RAY
    பெஹ்-ஹஹ்ட்ஸ்-ற்AY
    בֵּ֥ית
    for
    bate
    படெ
    הָֽאֱלֹהִֽים׃
    Tobiah,
    HA-ay-loh-HEEM
    ஃA-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  8. וַיֵּ֥רַֽע
    it
    va-YAY-ra
    வ-YAY-ர
    לִ֖י
    grieved
    lee
    லே
    מְאֹ֑ד
    me
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    וָֽאַשְׁלִ֜יכָה
    sore:
    va-ash-LEE-ha
    வ-அஷ்-ள்ஏஏ-ஹ
    אֶֽת
    therefore
    et
    எட்
    כָּל
    I
    kahl
    கஹ்ல்
    כְּלֵ֧י
    cast
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    בֵית
    forth
    vate
    வடெ
    טֽוֹבִיָּ֛ה
    toh-vee-YA
    டொஹ்-வே-YA
    הַח֖וּץ
    all
    ha-HOOTS
    ஹ-ஃஓஓTS
    מִן
    the
    meen
    மேன்
    הַלִּשְׁכָּֽה׃
    household
    ha-leesh-KA
    ஹ-லேஷ்-KA
  9. וָאֹ֣מְרָ֔ה
    I
    va-OH-meh-RA
    வ-ஓஃ-மெஹ்-ற்A
    וַֽיְטַהֲר֖וּ
    commanded,
    va-ta-huh-ROO
    வ-ட-ஹ்உஹ்-ற்ஓஓ
    הַלְּשָׁכ֑וֹת
    and
    ha-leh-sha-HOTE
    ஹ-லெஹ்-ஷ-ஃஓTஏ
    וָֽאָשִׁ֣יבָה
    they
    va-ah-SHEE-va
    வ-அஹ்-Sஃஏஏ-வ
    שָּׁ֗ם
    cleansed
    shahm
    ஷஹ்ம்
    כְּלֵי֙
    the
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    בֵּ֣ית
    chambers:
    bate
    படெ
    הָֽאֱלֹהִ֔ים
    and
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶת
    thither
    et
    எட்
    הַמִּנְחָ֖ה
    brought
    ha-meen-HA
    ஹ-மேன்-ஃA
    וְהַלְּבוֹנָֽה׃
    I
    veh-ha-leh-voh-NA
    வெஹ்-ஹ-லெஹ்-வொஹ்-ந்A
  10. וָאֵ֣דְעָ֔ה
    I
    va-A-deh-AH
    வ-A-டெஹ்-Aஃ
    כִּֽי
    perceived
    kee
    கே
    מְנָי֥וֹת
    that
    meh-na-YOTE
    மெஹ்-ன-YஓTஏ
    הַלְוִיִּ֖ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    לֹ֣א
    portions
    loh
    லொஹ்
    נִתָּ֑נָה
    of
    nee-TA-na
    னே-TA-ன
    וַיִּבְרְח֧וּ
    the
    va-yeev-reh-HOO
    வ-யேவ்-ரெஹ்-ஃஓஓ
    אִישׁ
    Levites
    eesh
    ஈஷ்
    לְשָׂדֵ֛הוּ
    had
    leh-sa-DAY-hoo
    லெஹ்-ஸ-DAY-ஹோ
    הַלְוִיִּ֥ם
    not
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    וְהַמְשֹֽׁרְרִ֖ים
    been
    veh-hahm-shoh-reh-REEM
    வெஹ்-ஹஹ்ம்-ஷொஹ்-ரெஹ்-ற்ஏஏM
    עֹשֵׂ֥י
    given
    oh-SAY
    ஒஹ்-SAY
    הַמְּלָאכָֽה׃
    them:
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
  11. וָֽאָרִ֙יבָה֙
    contended
    va-ah-REE-VA
    வ-அஹ்-ற்ஏஏ-VA
    אֶת
    I
    et
    எட்
    הַסְּגָנִ֔ים
    with
    ha-seh-ɡa-NEEM
    ஹ-ஸெஹ்-உ0261அ-ந்ஏஏM
    וָאֹ֣מְרָ֔ה
    the
    va-OH-meh-RA
    வ-ஓஃ-மெஹ்-ற்A
    מַדּ֖וּעַ
    rulers,
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    נֶֽעֱזַ֣ב
    and
    neh-ay-ZAHV
    னெஹ்-அய்-ZAஃV
    בֵּית
    said,
    bate
    படெ
    הָֽאֱלֹהִ֑ים
    Why
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וָֽאֶ֨קְבְּצֵ֔ם
    is
    va-EK-beh-TSAME
    வ-ஏK-பெஹ்-TSAMஏ
    וָאַֽעֲמִדֵ֖ם
    the
    va-ah-uh-mee-DAME
    வ-அஹ்-உஹ்-மே-DAMஏ
    עַל
    house
    al
    அல்
    עָמְדָֽם׃
    of
    ome-DAHM
    ஒமெ-DAஃM
  12. וְכָל
    brought
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    יְהוּדָ֗ה
    all
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    הֵבִ֜יאוּ
    Judah
    hay-VEE-oo
    ஹய்-Vஏஏ-ஊ
    מַעְשַׂ֧ר
    the
    ma-SAHR
    ம-SAஃற்
    הַדָּגָ֛ן
    tithe
    ha-da-ɡAHN
    ஹ-ட-உ0261Aஃந்
    וְהַתִּיר֥וֹשׁ
    of
    veh-ha-tee-ROHSH
    வெஹ்-ஹ-டே-ற்ஓஃSஃ
    וְהַיִּצְהָ֖ר
    the
    veh-ha-yeets-HAHR
    வெஹ்-ஹ-யேட்ஸ்-ஃAஃற்
    לָאֽוֹצָרֽוֹת׃
    corn
    la-OH-tsa-ROTE
    ல-ஓஃ-ட்ஸ-ற்ஓTஏ
  13. וָאֽוֹצְרָ֣ה
    I
    va-oh-tseh-RA
    வ-ஒஹ்-ட்ஸெஹ்-ற்A
    עַל
    made
    al
    அல்
    אֽ֠וֹצָרוֹת
    treasurers
    OH-tsa-rote
    ஓஃ-ட்ஸ-ரொடெ
    שֶֽׁלֶמְיָ֨ה
    over
    sheh-lem-YA
    ஷெஹ்-லெம்-YA
    הַכֹּהֵ֜ן
    the
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְצָד֣וֹק
    treasuries,
    veh-tsa-DOKE
    வெஹ்-ட்ஸ-DஓKஏ
    הַסּוֹפֵ֗ר
    Shelemiah
    ha-soh-FARE
    ஹ-ஸொஹ்-FAற்ஏ
    וּפְדָיָה֙
    the
    oo-feh-da-YA
    ஊ-fஎஹ்-ட-YA
    מִן
    priest,
    meen
    மேன்
    הַלְוִיִּ֔ם
    and
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    וְעַל
    Zadok
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָדָ֔ם
    the
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    חָנָ֥ן
    scribe,
    ha-NAHN
    ஹ-ந்Aஃந்
    בֶּן
    and
    ben
    பென்
    זַכּ֖וּר
    of
    ZA-koor
    ZA-கோர்
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    מַתַּנְיָ֑ה
    Levites,
    ma-tahn-YA
    ம-டஹ்ன்-YA
    כִּ֤י
    Pedaiah:
    kee
    கே
    נֶֽאֱמָנִים֙
    and
    neh-ay-ma-NEEM
    னெஹ்-அய்-ம-ந்ஏஏM
    נֶחְשָׁ֔בוּ
    next
    nek-SHA-voo
    னெக்-SஃA-வோ
    וַֽעֲלֵיהֶ֖ם
    to
    va-uh-lay-HEM
    வ-உஹ்-லய்-ஃஏM
    לַֽחֲלֹ֥ק
    them
    la-huh-LOKE
    ல-ஹ்உஹ்-ள்ஓKஏ
    לַֽאֲחֵיהֶֽם׃
    was
    LA-uh-hay-HEM
    ள்A-உஹ்-ஹய்-ஃஏM
  14. זָכְרָה
    me,
    zoke-RA
    ழொகெ-ற்A
    לִּ֥י
    O
    lee
    லே
    אֱלֹהַ֖י
    my
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    עַל
    God,
    al
    அல்
    זֹ֑את
    concerning
    zote
    ழொடெ
    וְאַל
    this,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תֶּ֣מַח
    and
    TEH-mahk
    Tஏஃ-மஹ்க்
    חֲסָדַ֗י
    wipe
    huh-sa-DAI
    ஹ்உஹ்-ஸ-DAஈ
    אֲשֶׁ֥ר
    not
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֛יתִי
    out
    ah-SEE-tee
    அஹ்-Sஏஏ-டே
    בְּבֵ֥ית
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    אֱלֹהַ֖י
    my
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    וּבְמִשְׁמָרָֽיו׃
    good
    oo-veh-meesh-ma-RAIV
    ஊ-வெஹ்-மேஷ்-ம-ற்AஈV
  15. בַּיָּמִ֣ים
    those
    ba-ya-MEEM
    ப-ய-MஏஏM
    הָהֵ֡מָּה
    days
    ha-HAY-ma
    ஹ-ஃAY-ம
    רָאִ֣יתִי
    saw
    ra-EE-tee
    ர-ஏஏ-டே
    בִֽיהוּדָ֣ה׀
    I
    vee-hoo-DA
    வே-ஹோ-DA
    דֹּֽרְכִֽים
    in
    DOH-reh-HEEM
    Dஓஃ-ரெஹ்-ஃஏஏM
    גִּתּ֣וֹת׀
    Judah
    ɡEE-tote
    உ0261ஏஏ-டொடெ
    בַּשַּׁבָּ֡ת
    some
    ba-sha-BAHT
    ப-ஷ-BAஃT
    וּמְבִיאִ֣ים
    treading
    oo-meh-vee-EEM
    ஊ-மெஹ்-வே-ஏஏM
    הָֽעֲרֵמ֣וֹת
    wine
    ha-uh-ray-MOTE
    ஹ-உஹ்-ரய்-MஓTஏ
    וְֽעֹמְסִ֪ים
    presses
    veh-oh-meh-SEEM
    வெஹ்-ஒஹ்-மெஹ்-SஏஏM
    עַל
    on
    al
    அல்
    הַֽחֲמֹרִ֟ים
    the
    ha-huh-moh-REEM
    ஹ-ஹ்உஹ்-மொஹ்-ற்ஏஏM
    וְאַף
    sabbath,
    veh-AF
    வெஹ்-AF
    יַ֜יִן
    and
    YA-yeen
    YA-யேன்
    עֲנָבִ֤ים
    bringing
    uh-na-VEEM
    உஹ்-ன-VஏஏM
    וּתְאֵנִים֙
    in
    oo-teh-ay-NEEM
    ஊ-டெஹ்-அய்-ந்ஏஏM
    וְכָל
    sheaves,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    מַשָּׂ֔א
    and
    ma-SA
    ம-SA
    וּמְבִיאִ֥ים
    lading
    oo-meh-vee-EEM
    ஊ-மெஹ்-வே-ஏஏM
    יְרֽוּשָׁלִַ֖ם
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    בְּי֣וֹם
    asses;
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    הַשַּׁבָּ֑ת
    as
    ha-sha-BAHT
    ஹ-ஷ-BAஃT
    וָֽאָעִ֕יד
    also
    va-ah-EED
    வ-அஹ்-ஏஏD
    בְּי֖וֹם
    wine,
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    מִכְרָ֥ם
    grapes,
    meek-RAHM
    மேக்-ற்AஃM
    צָֽיִד׃
    and
    TSA-yeed
    TSA-யேட்
  16. וְהַצֹּרִים֙
    dwelt
    veh-ha-tsoh-REEM
    வெஹ்-ஹ-ட்ஸொஹ்-ற்ஏஏM
    יָ֣שְׁבוּ
    men
    YA-sheh-voo
    YA-ஷெஹ்-வோ
    בָ֔הּ
    of
    va
    מְבִיאִ֥ים
    Tyre
    meh-vee-EEM
    மெஹ்-வே-ஏஏM
    דָּ֖אג
    also
    dahɡ
    டஹ்உ0261
    וְכָל
    therein,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    מֶ֑כֶר
    which
    MEH-her
    Mஏஃ-ஹெர்
    וּמֹכְרִ֧ים
    brought
    oo-moh-heh-REEM
    ஊ-மொஹ்-ஹெஹ்-ற்ஏஏM
    בַּשַּׁבָּ֛ת
    fish,
    ba-sha-BAHT
    ப-ஷ-BAஃT
    לִבְנֵ֥י
    and
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    יְהוּדָ֖ה
    all
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וּבִירֽוּשָׁלִָֽם׃
    manner
    oo-vee-ROO-sha-loh-EEM
    ஊ-வே-ற்ஓஓ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  17. וָֽאָרִ֕יבָה
    I
    va-ah-REE-va
    வ-அஹ்-ற்ஏஏ-வ
    אֵ֖ת
    contended
    ate
    அடெ
    חֹרֵ֣י
    with
    hoh-RAY
    ஹொஹ்-ற்AY
    יְהוּדָ֑ה
    the
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    וָאֹֽמְרָ֣ה
    nobles
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    לָהֶ֗ם
    of
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מָֽה
    Judah,
    ma
    הַדָּבָ֨ר
    and
    ha-da-VAHR
    ஹ-ட-VAஃற்
    הָרָ֤ע
    said
    ha-RA
    ஹ-ற்A
    הַזֶּה֙
    unto
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    אֲשֶׁ֣ר
    them,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַתֶּ֣ם
    What
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    עֹשִׂ֔ים
    evil
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    וּֽמְחַלְּלִ֖ים
    thing
    oo-meh-ha-leh-LEEM
    ஊ-மெஹ்-ஹ-லெஹ்-ள்ஏஏM
    אֶת
    is
    et
    எட்
    י֥וֹם
    this
    yome
    யொமெ
    הַשַּׁבָּֽת׃
    that
    ha-sha-BAHT
    ஹ-ஷ-BAஃT
  18. הֲל֨וֹא
    not
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    כֹ֤ה
    your
    hoh
    ஹொஹ்
    עָשׂוּ֙
    fathers
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    אֲבֹ֣תֵיכֶ֔ם
    thus,
    uh-VOH-tay-HEM
    உஹ்-Vஓஃ-டய்-ஃஏM
    וַיָּבֵ֨א
    and
    va-ya-VAY
    வ-ய-VAY
    אֱלֹהֵ֜ינוּ
    did
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    עָלֵ֗ינוּ
    not
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
    אֵ֚ת
    our
    ate
    அடெ
    כָּל
    God
    kahl
    கஹ்ல்
    הָֽרָעָ֣ה
    bring
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    הַזֹּ֔את
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    וְעַ֖ל
    all
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הָעִ֣יר
    this
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּ֑את
    evil
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    וְאַתֶּ֞ם
    upon
    veh-ah-TEM
    வெஹ்-அஹ்-TஏM
    מֽוֹסִיפִ֤ים
    us,
    moh-see-FEEM
    மொஹ்-ஸே-FஏஏM
    חָרוֹן֙
    and
    ha-RONE
    ஹ-ற்ஓந்ஏ
    עַל
    upon
    al
    அல்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    this
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְחַלֵּ֖ל
    city?
    leh-ha-LALE
    லெஹ்-ஹ-ள்Aள்ஏ
    אֶת
    yet
    et
    எட்
    הַשַּׁבָּֽת׃
    ye
    ha-sha-BAHT
    ஹ-ஷ-BAஃT
  19. וַיְהִ֡י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כַּֽאֲשֶׁ֣ר
    came
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    צָֽלֲלוּ֩
    to
    tsa-luh-LOO
    ட்ஸ-லுஹ்-ள்ஓஓ
    שַֽׁעֲרֵ֨י
    pass,
    sha-uh-RAY
    ஷ-உஹ்-ற்AY
    יְרֽוּשָׁלִַ֜ם
    that
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    לִפְנֵ֣י
    when
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַשַּׁבָּ֗ת
    the
    ha-sha-BAHT
    ஹ-ஷ-BAஃT
    וָאֹֽמְרָה֙
    gates
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    וַיִּסָּֽגְר֣וּ
    of
    va-yee-sa-ɡeh-ROO
    வ-யே-ஸ-உ0261எஹ்-ற்ஓஓ
    הַדְּלָת֔וֹת
    Jerusalem
    ha-deh-la-TOTE
    ஹ-டெஹ்-ல-TஓTஏ
    וָאֹ֣מְרָ֔ה
    began
    va-OH-meh-RA
    வ-ஓஃ-மெஹ்-ற்A
    אֲשֶׁר֙
    to
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹ֣א
    be
    loh
    லொஹ்
    יִפְתָּח֔וּם
    dark
    yeef-ta-HOOM
    யேf-ட-ஃஓஓM
    עַ֖ד
    before
    ad
    அட்
    אַחַ֣ר
    the
    ah-HAHR
    அஹ்-ஃAஃற்
    הַשַּׁבָּ֑ת
    sabbath,
    ha-sha-BAHT
    ஹ-ஷ-BAஃT
    וּמִנְּעָרַ֗י
    I
    oo-mee-neh-ah-RAI
    ஊ-மே-னெஹ்-அஹ்-ற்Aஈ
    הֶֽעֱמַ֙דְתִּי֙
    commanded
    heh-ay-MAHD-TEE
    ஹெஹ்-அய்-MAஃD-Tஏஏ
    עַל
    that
    al
    அல்
    הַשְּׁעָרִ֔ים
    the
    ha-sheh-ah-REEM
    ஹ-ஷெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    לֹֽא
    gates
    loh
    லொஹ்
    יָב֥וֹא
    should
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
    מַשָּׂ֖א
    be
    ma-SA
    ம-SA
    בְּי֥וֹם
    shut,
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    הַשַּׁבָּֽת׃
    and
    ha-sha-BAHT
    ஹ-ஷ-BAஃT
  20. וַיָּלִ֨ינוּ
    the
    va-ya-LEE-noo
    வ-ய-ள்ஏஏ-னோ
    הָרֹֽכְלִ֜ים
    merchants
    ha-roh-heh-LEEM
    ஹ-ரொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஏஏM
    וּמֹֽכְרֵ֧י
    and
    oo-moh-heh-RAY
    ஊ-மொஹ்-ஹெஹ்-ற்AY
    כָל
    sellers
    hahl
    ஹஹ்ல்
    מִמְכָּ֛ר
    of
    meem-KAHR
    மேம்-KAஃற்
    מִח֥וּץ
    all
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    לִירֽוּשָׁלִָ֖ם
    kind
    lee-roo-sha-la-EEM
    லே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    פַּ֥עַם
    of
    PA-am
    PA-அம்
    וּשְׁתָּֽיִם׃
    ware
    oo-sheh-TA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-TA-யேம்
  21. וָֽאָעִ֣ידָה
    I
    va-ah-EE-da
    வ-அஹ்-ஏஏ-ட
    בָהֶ֗ם
    testified
    va-HEM
    வ-ஃஏM
    וָאֹֽמְרָ֤ה
    against
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    אֲלֵיהֶם֙
    them,
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    מַדּ֜וּעַ
    and
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    אַתֶּ֤ם
    said
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    לֵנִים֙
    unto
    lay-NEEM
    லய்-ந்ஏஏM
    נֶ֣גֶד
    them,
    NEH-ɡed
    ந்ஏஃ-உ0261எட்
    הַֽחוֹמָ֔ה
    Why
    ha-hoh-MA
    ஹ-ஹொஹ்-MA
    אִם
    lodge
    eem
    ஈம்
    תִּשְׁנ֕וּ
    ye
    teesh-NOO
    டேஷ்-ந்ஓஓ
    יָ֖ד
    about
    yahd
    யஹ்ட்
    אֶשְׁלַ֣ח
    the
    esh-LAHK
    எஷ்-ள்AஃK
    בָּכֶ֑ם
    wall?
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    מִן
    if
    meen
    மேன்
    הָעֵ֣ת
    ye
    ha-ATE
    ஹ-ATஏ
    הַהִ֔יא
    do
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    לֹא
    so
    loh
    லொஹ்
    בָ֖אוּ
    again,
    VA-oo
    VA-ஊ
    בַּשַּׁבָּֽת׃
    I
    ba-sha-BAHT
    ப-ஷ-BAஃT
  22. וָאֹֽמְרָ֣ה
    I
    va-oh-meh-RA
    வ-ஒஹ்-மெஹ்-ற்A
    לַלְוִיִּ֗ם
    commanded
    lahl-vee-YEEM
    லஹ்ல்-வே-YஏஏM
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִֽהְי֤וּ
    Levites
    yee-heh-YOO
    யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    מִֽטַּהֲרִים֙
    that
    mee-ta-huh-REEM
    மே-ட-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏM
    וּבָאִים֙
    they
    oo-va-EEM
    ஊ-வ-ஏஏM
    שֹֽׁמְרִ֣ים
    should
    shoh-meh-REEM
    ஷொஹ்-மெஹ்-ற்ஏஏM
    הַשְּׁעָרִ֔ים
    cleanse
    ha-sheh-ah-REEM
    ஹ-ஷெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    לְקַדֵּ֖שׁ
    themselves,
    leh-ka-DAYSH
    லெஹ்-க-DAYSஃ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    י֣וֹם
    that
    yome
    யொமெ
    הַשַּׁבָּ֑ת
    they
    ha-sha-BAHT
    ஹ-ஷ-BAஃT
    גַּם
    should
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    זֹאת֙
    come
    zote
    ழொடெ
    זָכְרָה
    and
    zoke-RA
    ழொகெ-ற்A
    לִּ֣י
    keep
    lee
    லே
    אֱלֹהַ֔י
    the
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    וְח֥וּסָה
    gates,
    veh-HOO-sa
    வெஹ்-ஃஓஓ-ஸ
    עָלַ֖י
    to
    ah-LAI
    அஹ்-ள்Aஈ
    כְּרֹ֥ב
    sanctify
    keh-ROVE
    கெஹ்-ற்ஓVஏ
    חַסְדֶּֽךָ׃
    hahs-DEH-ha
    ஹஹ்ஸ்-Dஏஃ-ஹ
  23. גַּ֣ם׀
    those
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בַּיָּמִ֣ים
    days
    ba-ya-MEEM
    ப-ய-MஏஏM
    הָהֵ֗ם
    also
    ha-HAME
    ஹ-ஃAMஏ
    רָאִ֤יתִי
    saw
    ra-EE-tee
    ர-ஏஏ-டே
    אֶת
    I
    et
    எட்
    הַיְּהוּדִים֙
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    הֹשִׁ֗יבוּ
    Jews
    hoh-SHEE-voo
    ஹொஹ்-Sஃஏஏ-வோ
    נָשִׁים֙
    that
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    אַשְׁדֳּודִיּ֔וֹת
    had
    ash-dove-DEE-yote
    அஷ்-டொவெ-Dஏஏ-யொடெ
    עַמֳּונִיּ֖וֹת
    married
    ah-move-NEE-yote
    அஹ்-மொவெ-ந்ஏஏ-யொடெ
    מֽוֹאֲבִיּֽוֹת׃
    wives
    MOH-uh-vee-yote
    Mஓஃ-உஹ்-வே-யொடெ
  24. וּבְנֵיהֶ֗ם
    their
    oo-veh-nay-HEM
    ஊ-வெஹ்-னய்-ஃஏM
    חֲצִי֙
    children
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    מְדַבֵּ֣ר
    spake
    meh-da-BARE
    மெஹ்-ட-BAற்ஏ
    אַשְׁדּוֹדִ֔ית
    half
    ash-doh-DEET
    அஷ்-டொஹ்-DஏஏT
    וְאֵינָ֥ם
    in
    veh-ay-NAHM
    வெஹ்-அய்-ந்AஃM
    מַכִּירִ֖ים
    the
    ma-kee-REEM
    ம-கே-ற்ஏஏM
    לְדַבֵּ֣ר
    speech
    leh-da-BARE
    லெஹ்-ட-BAற்ஏ
    יְהוּדִ֑ית
    of
    yeh-hoo-DEET
    யெஹ்-ஹோ-DஏஏT
    וְכִלְשׁ֖וֹן
    Ashdod,
    veh-heel-SHONE
    வெஹ்-ஹேல்-Sஃஓந்ஏ
    עַ֥ם
    and
    am
    அம்
    וָעָֽם׃
    could
    va-AM
    வ-AM
  25. וָֽאָרִ֤יב
    I
    va-ah-REEV
    வ-அஹ்-ற்ஏஏV
    עִמָּם֙
    contended
    ee-MAHM
    ஈ-MAஃM
    וָאֲקַֽלְלֵ֔ם
    with
    va-uh-kahl-LAME
    வ-உஹ்-கஹ்ல்-ள்AMஏ
    וָֽאַכֶּ֥ה
    them,
    va-ah-KEH
    வ-அஹ்-Kஏஃ
    מֵהֶ֛ם
    and
    may-HEM
    மய்-ஃஏM
    אֲנָשִׁ֖ים
    cursed
    uh-na-SHEEM
    உஹ்-ன-SஃஏஏM
    וָֽאֶמְרְטֵ֑ם
    them,
    va-em-reh-TAME
    வ-எம்-ரெஹ்-TAMஏ
    וָֽאַשְׁבִּיעֵ֣ם
    and
    va-ash-bee-AME
    வ-அஷ்-பே-AMஏ
    בֵּֽאלֹהִ֗ים
    smote
    bay-loh-HEEM
    பய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אִם
    certain
    eem
    ஈம்
    תִּתְּנ֤וּ
    of
    tee-teh-NOO
    டே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    בְנֹֽתֵיכֶם֙
    them,
    veh-noh-tay-HEM
    வெஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    לִבְנֵיהֶ֔ם
    and
    leev-nay-HEM
    லேவ்-னய்-ஃஏM
    וְאִם
    plucked
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    תִּשְׂאוּ֙
    off
    tees-OO
    டேஸ்-ஓஓ
    מִבְּנֹ֣תֵיהֶ֔ם
    their
    mee-beh-NOH-tay-HEM
    மே-பெஹ்-ந்ஓஃ-டய்-ஃஏM
    לִבְנֵיכֶ֖ם
    hair,
    leev-nay-HEM
    லேவ்-னய்-ஃஏM
    וְלָכֶֽם׃
    and
    veh-la-HEM
    வெஹ்-ல-ஃஏM
  26. הֲל֣וֹא
    not
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    עַל
    Solomon
    al
    அல்
    אֵ֣לֶּה
    king
    A-leh
    A-லெஹ்
    חָטָֽא
    of
    ha-TA
    ஹ-TA
    שְׁלֹמֹ֣ה
    Israel
    sheh-loh-MOH
    ஷெஹ்-லொஹ்-Mஓஃ
    מֶ֣לֶךְ
    sin
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יִשְׂרָאֵ֡ל
    by
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וּבַגּוֹיִ֣ם
    these
    oo-va-ɡoh-YEEM
    ஊ-வ-உ0261ஒஹ்-YஏஏM
    הָֽרַבִּים֩
    things?
    ha-ra-BEEM
    ஹ-ர-BஏஏM
    לֹֽא
    yet
    loh
    லொஹ்
    הָיָ֨ה
    among
    ha-YA
    ஹ-YA
    מֶ֜לֶךְ
    many
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    כָּמֹ֗הוּ
    nations
    ka-MOH-hoo
    க-Mஓஃ-ஹோ
    וְאָה֤וּב
    was
    veh-ah-HOOV
    வெஹ்-அஹ்-ஃஓஓV
    לֵֽאלֹהָיו֙
    there
    LAY-loh-hav
    ள்AY-லொஹ்-ஹவ்
    הָיָ֔ה
    no
    ha-YA
    ஹ-YA
    וַיִּתְּנֵ֣הוּ
    king
    va-yee-teh-NAY-hoo
    வ-யே-டெஹ்-ந்AY-ஹோ
    אֱלֹהִ֔ים
    like
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    מֶ֖לֶךְ
    him,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    עַל
    who
    al
    அல்
    כָּל
    was
    kahl
    கஹ்ல்
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    beloved
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    גַּם
    of
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אוֹת֣וֹ
    his
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    הֶֽחֱטִ֔יאוּ
    God,
    heh-hay-TEE-oo
    ஹெஹ்-ஹய்-Tஏஏ-ஊ
    הַנָּשִׁ֖ים
    and
    ha-na-SHEEM
    ஹ-ன-SஃஏஏM
    הַנָּכְרִיּֽוֹת׃
    God
    ha-noke-ree-yote
    ஹ-னொகெ-ரே-யொடெ
  27. וְלָכֶ֣ם
    we
    veh-la-HEM
    வெஹ்-ல-ஃஏM
    הֲנִשְׁמַ֗ע
    then
    huh-neesh-MA
    ஹ்உஹ்-னேஷ்-MA
    לַֽעֲשֹׂת֙
    hearken
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    אֵ֣ת
    unto
    ate
    அடெ
    כָּל
    you
    kahl
    கஹ்ல்
    הָֽרָעָ֤ה
    to
    ha-ra-AH
    ஹ-ர-Aஃ
    הַגְּדוֹלָה֙
    do
    ha-ɡeh-doh-LA
    ஹ-உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    הַזֹּ֔את
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    לִמְעֹ֖ל
    all
    leem-OLE
    லேம்-ஓள்ஏ
    בֵּֽאלֹהֵ֑ינוּ
    this
    bay-loh-HAY-noo
    பய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    לְהֹשִׁ֖יב
    great
    leh-hoh-SHEEV
    லெஹ்-ஹொஹ்-SஃஏஏV
    נָשִׁ֥ים
    evil,
    na-SHEEM
    ன-SஃஏஏM
    נָכְרִיּֽוֹת׃
    to
    noke-ree-yote
    னொகெ-ரே-யொடெ
  28. וּמִבְּנֵ֨י
    one
    oo-mee-beh-NAY
    ஊ-மே-பெஹ்-ந்AY
    יֽוֹיָדָ֤ע
    of
    yoh-ya-DA
    யொஹ்-ய-DA
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    אֶלְיָשִׁיב֙
    sons
    el-ya-SHEEV
    எல்-ய-SஃஏஏV
    הַכֹּהֵ֣ן
    of
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    הַגָּד֔וֹל
    Joiada,
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    חָתָ֖ן
    the
    ha-TAHN
    ஹ-TAஃந்
    לְסַנְבַלַּ֣ט
    son
    leh-sahn-va-LAHT
    லெஹ்-ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    הַחֹֽרֹנִ֑י
    of
    ha-hoh-roh-NEE
    ஹ-ஹொஹ்-ரொஹ்-ந்ஏஏ
    וָֽאַבְרִיחֵ֖הוּ
    Eliashib
    va-av-ree-HAY-hoo
    வ-அவ்-ரே-ஃAY-ஹோ
    מֵֽעָלָֽי׃
    the
    MAY-ah-LAI
    MAY-அஹ்-ள்Aஈ
  29. זָכְרָ֥ה
    them,
    zoke-RA
    ழொகெ-ற்A
    לָהֶ֖ם
    O
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֱלֹהָ֑י
    my
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    עַ֚ל
    God,
    al
    அல்
    גָּֽאֳלֵ֣י
    because
    ɡa-oh-LAY
    உ0261அ-ஒஹ்-ள்AY
    הַכְּהֻנָּ֔ה
    they
    ha-keh-hoo-NA
    ஹ-கெஹ்-ஹோ-ந்A
    וּבְרִ֥ית
    have
    oo-veh-REET
    ஊ-வெஹ்-ற்ஏஏT
    הַכְּהֻנָּ֖ה
    defiled
    ha-keh-hoo-NA
    ஹ-கெஹ்-ஹோ-ந்A
    וְהַלְוִיִּֽם׃
    the
    veh-hahl-vee-YEEM
    வெஹ்-ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
  30. וְטִֽהַרְתִּ֖ים
    cleansed
    veh-tee-hahr-TEEM
    வெஹ்-டே-ஹஹ்ர்-TஏஏM
    מִכָּל
    I
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    נֵכָ֑ר
    them
    nay-HAHR
    னய்-ஃAஃற்
    וָאַֽעֲמִ֧ידָה
    from
    va-ah-uh-MEE-da
    வ-அஹ்-உஹ்-Mஏஏ-ட
    מִשְׁמָר֛וֹת
    all
    meesh-ma-ROTE
    மேஷ்-ம-ற்ஓTஏ
    לַכֹּֽהֲנִ֥ים
    strangers,
    la-koh-huh-NEEM
    ல-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וְלַלְוִיִּ֖ם
    and
    veh-lahl-vee-YEEM
    வெஹ்-லஹ்ல்-வே-YஏஏM
    אִ֥ישׁ
    appointed
    eesh
    ஈஷ்
    בִּמְלַאכְתּֽוֹ׃
    the
    beem-lahk-TOH
    பேம்-லஹ்க்-Tஓஃ
  31. וּלְקֻרְבַּ֧ן
    for
    oo-leh-koor-BAHN
    ஊ-லெஹ்-கோர்-BAஃந்
    הָעֵצִ֛ים
    the
    ha-ay-TSEEM
    ஹ-அய்-TSஏஏM
    בְּעִתִּ֥ים
    wood
    beh-ee-TEEM
    பெஹ்-ஈ-TஏஏM
    מְזֻמָּנ֖וֹת
    offering,
    meh-zoo-ma-NOTE
    மெஹ்-ழோ-ம-ந்ஓTஏ
    וְלַבִּכּוּרִ֑ים
    at
    veh-la-bee-koo-REEM
    வெஹ்-ல-பே-கோ-ற்ஏஏM
    זָכְרָה
    times
    zoke-RA
    ழொகெ-ற்A
    לִּ֥י
    appointed,
    lee
    லே
    אֱלֹהַ֖י
    and
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
    לְטוֹבָֽה׃
    for
    leh-toh-VA
    லெஹ்-டொஹ்-VA