Interlinear verses நெகேமியா 3
  1. וַיָּ֡קָם
    Eliashib
    va-YA-kome
    வ-YA-கொமெ
    אֶלְיָשִׁיב֩
    the
    el-ya-SHEEV
    எல்-ய-SஃஏஏV
    הַכֹּהֵ֨ן
    high
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    הַגָּד֜וֹל
    priest
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וְאֶחָ֣יו
    rose
    veh-eh-HAV
    வெஹ்-எஹ்-ஃAV
    הַכֹּֽהֲנִ֗ים
    up
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וַיִּבְנוּ֙
    with
    va-yeev-NOO
    வ-யேவ்-ந்ஓஓ
    אֶת
    his
    et
    எட்
    שַׁ֣עַר
    brethren
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַצֹּ֔אן
    the
    ha-TSONE
    ஹ-TSஓந்ஏ
    הֵ֣מָּה
    priests,
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    קִדְּשׁ֔וּהוּ
    and
    kee-deh-SHOO-hoo
    கே-டெஹ்-Sஃஓஓ-ஹோ
    וַֽיַּעֲמִ֖ידוּ
    they
    va-ya-uh-MEE-doo
    வ-ய-உஹ்-Mஏஏ-டோ
    דַּלְתֹתָ֑יו
    builded
    dahl-toh-TAV
    டஹ்ல்-டொஹ்-TAV
    וְעַד
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    מִגְדַּ֤ל
    the
    meeɡ-DAHL
    மேஉ0261-DAஃள்
    הַמֵּאָה֙
    sheep
    ha-may-AH
    ஹ-மய்-Aஃ
    קִדְּשׁ֔וּהוּ
    gate;
    kee-deh-SHOO-hoo
    கே-டெஹ்-Sஃஓஓ-ஹோ
    עַ֖ד
    they
    ad
    அட்
    מִגְדַּ֥ל
    sanctified
    meeɡ-DAHL
    மேஉ0261-DAஃள்
    חֲנַנְאֵֽל׃
    it,
    huh-nahn-ALE
    ஹ்உஹ்-னஹ்ன்-Aள்ஏ
  2. וְעַל
    next
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָד֥וֹ
    unto
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    בָנ֖וּ
    him
    va-NOO
    வ-ந்ஓஓ
    אַנְשֵׁ֣י
    builded
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    יְרֵח֑וֹ
    the
    yeh-ray-HOH
    யெஹ்-ரய்-ஃஓஃ
    וְעַל
    men
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָד֣וֹ
    of
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    בָנָ֔ה
    Jericho.
    va-NA
    வ-ந்A
    זַכּ֖וּר
    And
    ZA-koor
    ZA-கோர்
    בֶּן
    next
    ben
    பென்
    אִמְרִֽי׃
    to
    eem-REE
    ஈம்-ற்ஏஏ
  3. וְאֵת֙
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    שַׁ֣עַר
    fish
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַדָּגִ֔ים
    gate
    ha-da-ɡEEM
    ஹ-ட-உ0261ஏஏM
    בָּנ֖וּ
    did
    ba-NOO
    ப-ந்ஓஓ
    בְּנֵ֣י
    the
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַסְּנָאָ֑ה
    sons
    ha-seh-na-AH
    ஹ-ஸெஹ்-ன-Aஃ
    הֵ֣מָּה
    of
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    קֵר֔וּהוּ
    Hassenaah
    kay-ROO-hoo
    கய்-ற்ஓஓ-ஹோ
    וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
    build,
    va-ya-uh-MEE-DOO
    வ-ய-உஹ்-Mஏஏ-Dஓஓ
    דַּלְתֹתָ֔יו
    who
    dahl-toh-TAV
    டஹ்ல்-டொஹ்-TAV
    מַנְעוּלָ֖יו
    also
    mahn-oo-LAV
    மஹ்ன்-ஊ-ள்AV
    וּבְרִיחָֽיו׃
    laid
    oo-veh-ree-HAIV
    ஊ-வெஹ்-ரே-ஃAஈV
  4. וְעַל
    next
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָדָ֣ם
    unto
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    הֶֽחֱזִ֗יק
    them
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    מְרֵמ֤וֹת
    repaired
    meh-ray-MOTE
    மெஹ்-ரய்-MஓTஏ
    בֶּן
    Meremoth
    ben
    பென்
    אֽוּרִיָּה֙
    the
    oo-ree-YA
    ஊ-ரே-YA
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    הַקּ֔וֹץ
    of
    HA-kohts
    ஃA-கொஹ்ட்ஸ்
    וְעַל
    Urijah,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָדָ֣ם
    the
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    הֶֽחֱזִ֔יק
    son
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    מְשֻׁלָּ֥ם
    of
    meh-shoo-LAHM
    மெஹ்-ஷோ-ள்AஃM
    בֶּן
    Koz.
    ben
    பென்
    בֶּֽרֶכְיָ֖ה
    And
    beh-rek-YA
    பெஹ்-ரெக்-YA
    בֶּן
    next
    ben
    பென்
    מְשֵֽׁיזַבְאֵ֑ל
    unto
    meh-shay-zahv-ALE
    மெஹ்-ஷய்-ழஹ்வ்-Aள்ஏ
    וְעַל
    them
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָדָ֣ם
    repaired
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    הֶֽחֱזִ֔יק
    Meshullam
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    צָד֖וֹק
    the
    tsa-DOKE
    ட்ஸ-DஓKஏ
    בֶּֽן
    son
    ben
    பென்
    בַּעֲנָֽא׃
    of
    ba-uh-NA
    ப-உஹ்-ந்A
  5. וְעַל
    next
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָדָ֖ם
    unto
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    הֶֽחֱזִ֣יקוּ
    them
    heh-hay-ZEE-koo
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-கோ
    הַתְּקוֹעִ֑ים
    the
    ha-teh-koh-EEM
    ஹ-டெஹ்-கொஹ்-ஏஏM
    וְאַדִּֽירֵיהֶם֙
    Tekoites
    veh-ah-dee-ray-HEM
    வெஹ்-அஹ்-டே-ரய்-ஃஏM
    לֹֽא
    repaired;
    loh
    லொஹ்
    הֵבִ֣יאוּ
    but
    hay-VEE-oo
    ஹய்-Vஏஏ-ஊ
    צַוָּרָ֔ם
    their
    tsa-wa-RAHM
    ட்ஸ-வ-ற்AஃM
    בַּֽעֲבֹדַ֖ת
    nobles
    ba-uh-voh-DAHT
    ப-உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    אֲדֹֽנֵיהֶֽם׃
    put
    uh-DOH-nay-HEM
    உஹ்-Dஓஃ-னய்-ஃஏM
  6. וְאֵת֩
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    שַׁ֨עַר
    old
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַיְשָׁנָ֜ה
    gate
    hai-sha-NA
    ஹை-ஷ-ந்A
    הֶֽחֱזִ֗יקוּ
    repaired
    heh-hay-ZEE-koo
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-கோ
    יֽוֹיָדָע֙
    Jehoiada
    yoh-ya-DA
    யொஹ்-ய-DA
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    פָּסֵ֔חַ
    son
    pa-SAY-ak
    ப-SAY-அக்
    וּמְשֻׁלָּ֖ם
    of
    oo-meh-shoo-LAHM
    ஊ-மெஹ்-ஷோ-ள்AஃM
    בֶּן
    Paseah,
    ben
    பென்
    בְּסֽוֹדְיָ֑ה
    and
    beh-soh-deh-YA
    பெஹ்-ஸொஹ்-டெஹ்-YA
    הֵ֣מָּה
    Meshullam
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    קֵר֔וּהוּ
    the
    kay-ROO-hoo
    கய்-ற்ஓஓ-ஹோ
    וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
    son
    va-ya-uh-MEE-DOO
    வ-ய-உஹ்-Mஏஏ-Dஓஓ
    דַּלְתֹתָ֔יו
    of
    dahl-toh-TAV
    டஹ்ல்-டொஹ்-TAV
    וּמַנְעֻלָ֖יו
    Besodeiah;
    oo-mahn-oo-LAV
    ஊ-மஹ்ன்-ஊ-ள்AV
    וּבְרִיחָֽיו׃
    they
    oo-veh-ree-HAIV
    ஊ-வெஹ்-ரே-ஃAஈV
  7. וְעַל
    next
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָדָ֨ם
    unto
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    הֶֽחֱזִ֜יק
    them
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    מְלַטְיָ֣ה
    repaired
    meh-laht-YA
    மெஹ்-லஹ்ட்-YA
    הַגִּבְעֹנִ֗י
    Melatiah
    ha-ɡeev-oh-NEE
    ஹ-உ0261ஈவ்-ஒஹ்-ந்ஏஏ
    וְיָדוֹן֙
    the
    veh-ya-DONE
    வெஹ்-ய-Dஓந்ஏ
    הַמֵּרֹ֣נֹתִ֔י
    Gibeonite,
    ha-may-ROH-noh-TEE
    ஹ-மய்-ற்ஓஃ-னொஹ்-Tஏஏ
    אַנְשֵׁ֥י
    and
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    גִבְע֖וֹן
    Jadon
    ɡeev-ONE
    உ0261ஈவ்-ஓந்ஏ
    וְהַמִּצְפָּ֑ה
    the
    veh-ha-meets-PA
    வெஹ்-ஹ-மேட்ஸ்-PA
    לְכִסֵּ֕א
    Meronothite,
    leh-hee-SAY
    லெஹ்-ஹே-SAY
    פַּחַ֖ת
    the
    pa-HAHT
    ப-ஃAஃT
    עֵ֥בֶר
    men
    A-ver
    A-வெர்
    הַנָּהָֽר׃
    of
    ha-na-HAHR
    ஹ-ன-ஃAஃற்
  8. עַל
    unto
    al
    அல்
    יָד֣וֹ
    him
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    הֶֽחֱזִ֗יק
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    עֻזִּיאֵ֤ל
    Uzziel
    oo-zee-ALE
    ஊ-ழே-Aள்ஏ
    בֶּֽן
    the
    ben
    பென்
    חַרְהֲיָה֙
    son
    hahr-huh-YA
    ஹஹ்ர்-ஹ்உஹ்-YA
    צֽוֹרְפִ֔ים
    of
    tsoh-reh-FEEM
    ட்ஸொஹ்-ரெஹ்-FஏஏM
    וְעַל
    Harhaiah,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָד֣וֹ
    of
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    הֶֽחֱזִ֔יק
    the
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    חֲנַנְיָ֖ה
    goldsmiths.
    huh-nahn-YA
    ஹ்உஹ்-னஹ்ன்-YA
    בֶּן
    Next
    ben
    பென்
    הָֽרַקָּחִ֑ים
    unto
    ha-ra-ka-HEEM
    ஹ-ர-க-ஃஏஏM
    וַיַּֽעַזְבוּ֙
    him
    va-ya-az-VOO
    வ-ய-அழ்-Vஓஓ
    יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
    also
    yeh-ROO-sha-la-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-ல-ஏஏM
    עַ֖ד
    repaired
    ad
    அட்
    הַֽחוֹמָ֥ה
    Hananiah
    ha-hoh-MA
    ஹ-ஹொஹ்-MA
    הָֽרְחָבָֽה׃
    the
    HA-reh-ha-VA
    ஃA-ரெஹ்-ஹ-VA
  9. וְעַל
    next
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָדָ֤ם
    unto
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    הֶֽחֱזִיק֙
    them
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    רְפָיָ֣ה
    repaired
    reh-fa-YA
    ரெஹ்-fஅ-YA
    בֶן
    Rephaiah
    ven
    வென்
    ח֔וּר
    the
    hoor
    ஹோர்
    שַׂ֕ר
    son
    sahr
    ஸஹ்ர்
    חֲצִ֖י
    of
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    פֶּ֥לֶךְ
    Hur,
    PEH-lek
    Pஏஃ-லெக்
    יְרֽוּשָׁלִָֽם׃
    the
    yeh-ROO-sha-loh-EEM
    யெஹ்-ற்ஓஓ-ஷ-லொஹ்-ஏஏM
  10. וְעַל
    next
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָדָ֧ם
    unto
    ya-DAHM
    ய-DAஃM
    הֶֽחֱזִ֛יק
    them
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    יְדָיָ֥ה
    repaired
    yeh-da-YA
    யெஹ்-ட-YA
    בֶן
    Jedaiah
    ven
    வென்
    חֲרוּמַ֖ף
    the
    huh-roo-MAHF
    ஹ்உஹ்-ரோ-MAஃF
    וְנֶ֣גֶד
    son
    veh-NEH-ɡed
    வெஹ்-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    בֵּית֑וֹ
    of
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
    וְעַל
    Harumaph,
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָד֣וֹ
    even
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    הֶֽחֱזִ֔יק
    over
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    חַטּ֖וּשׁ
    against
    HA-toosh
    ஃA-டோஷ்
    בֶּן
    his
    ben
    பென்
    חֲשַׁבְנְיָֽה׃
    house.
    huh-shahv-neh-YA
    ஹ்உஹ்-ஷஹ்வ்-னெஹ்-YA
  11. מִדָּ֣ה
    the
    mee-DA
    மே-DA
    שֵׁנִ֗ית
    son
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
    הֶֽחֱזִיק֙
    of
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    מַלְכִּיָּ֣ה
    Harim,
    mahl-kee-YA
    மஹ்ல்-கே-YA
    בֶן
    and
    ven
    வென்
    חָרִ֔ם
    Hashub
    ha-REEM
    ஹ-ற்ஏஏM
    וְחַשּׁ֖וּב
    the
    veh-HA-shoov
    வெஹ்-ஃA-ஷோவ்
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    פַּחַ֣ת
    of
    pa-HAHT
    ப-ஃAஃT
    מוֹאָ֑ב
    Pahath-moab,
    moh-AV
    மொஹ்-AV
    וְאֵ֖ת
    repaired
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    מִגְדַּ֥ל
    the
    meeɡ-DAHL
    மேஉ0261-DAஃள்
    הַתַּנּוּרִֽים׃
    other
    ha-ta-noo-REEM
    ஹ-ட-னோ-ற்ஏஏM
  12. וְעַל
    next
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יָד֣וֹ
    unto
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    הֶֽחֱזִ֗יק
    him
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    שַׁלּוּם֙
    repaired
    sha-LOOM
    ஷ-ள்ஓஓM
    בֶּן
    Shallum
    ben
    பென்
    הַלּוֹחֵ֔שׁ
    the
    ha-loh-HAYSH
    ஹ-லொஹ்-ஃAYSஃ
    שַׂ֕ר
    son
    sahr
    ஸஹ்ர்
    חֲצִ֖י
    of
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    פֶּ֣לֶךְ
    Halohesh,
    PEH-lek
    Pஏஃ-லெக்
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    the
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    ה֖וּא
    ruler
    hoo
    ஹோ
    וּבְנוֹתָֽיו׃
    of
    oo-veh-noh-TAIV
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-TAஈV
  13. אֵת֩
    The
    ate
    அடெ
    שַׁ֨עַר
    valley
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַגַּ֜יְא
    gate
    ha-ɡA
    ஹ-உ0261A
    הֶֽחֱזִ֣יק
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    חָנוּן֮
    Hanun,
    ha-NOON
    ஹ-ந்ஓஓந்
    וְיֹֽשְׁבֵ֣י
    and
    veh-yoh-sheh-VAY
    வெஹ்-யொஹ்-ஷெஹ்-VAY
    זָנוֹחַ֒
    the
    za-noh-HA
    ழ-னொஹ்-ஃA
    הֵ֣מָּה
    inhabitants
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    בָנ֔וּהוּ
    of
    va-NOO-hoo
    வ-ந்ஓஓ-ஹோ
    וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙
    Zanoah;
    va-ya-uh-MEE-DOO
    வ-ய-உஹ்-Mஏஏ-Dஓஓ
    דַּלְתֹתָ֔יו
    they
    dahl-toh-TAV
    டஹ்ல்-டொஹ்-TAV
    מַנְעֻלָ֖יו
    built
    mahn-oo-LAV
    மஹ்ன்-ஊ-ள்AV
    וּבְרִיחָ֑יו
    it,
    oo-veh-ree-HAV
    ஊ-வெஹ்-ரே-ஃAV
    וְאֶ֤לֶף
    and
    veh-EH-lef
    வெஹ்-ஏஃ-லெf
    אַמָּה֙
    set
    ah-MA
    அஹ்-MA
    בַּֽחוֹמָ֔ה
    up
    ba-hoh-MA
    ப-ஹொஹ்-MA
    עַ֖ד
    the
    ad
    அட்
    שַׁ֥עַר
    doors
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הָשֲׁפֽוֹת׃
    thereof,
    ha-shuh-FOTE
    ஹ-ஷுஹ்-FஓTஏ
  14. וְאֵ֣ת׀
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    שַׁ֣עַר
    dung
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הָֽאַשְׁפּ֗וֹת
    gate
    ha-ash-POTE
    ஹ-அஷ்-PஓTஏ
    הֶֽחֱזִיק֙
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    מַלְכִּיָּ֣ה
    Malchiah
    mahl-kee-YA
    மஹ்ல்-கே-YA
    בֶן
    the
    ven
    வென்
    רֵכָ֔ב
    son
    ray-HAHV
    ரய்-ஃAஃV
    שַׂ֖ר
    of
    sahr
    ஸஹ்ர்
    פֶּ֣לֶךְ
    Rechab,
    PEH-lek
    Pஏஃ-லெக்
    בֵּית
    the
    bate
    படெ
    הַכָּ֑רֶם
    ruler
    ha-KA-rem
    ஹ-KA-ரெம்
    ה֣וּא
    of
    hoo
    ஹோ
    יִבְנֶ֔נּוּ
    part
    yeev-NEH-noo
    யேவ்-ந்ஏஃ-னோ
    וְיַֽעֲמִיד֙
    of
    veh-ya-uh-MEED
    வெஹ்-ய-உஹ்-MஏஏD
    דַּלְתֹתָ֔יו
    Beth-haccerem;
    dahl-toh-TAV
    டஹ்ல்-டொஹ்-TAV
    מַנְעֻלָ֖יו
    he
    mahn-oo-LAV
    மஹ்ன்-ஊ-ள்AV
    וּבְרִיחָֽיו׃
    built
    oo-veh-ree-HAIV
    ஊ-வெஹ்-ரே-ஃAஈV
  15. וְאֵת֩
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    שַׁ֨עַר
    gate
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הָעַ֜יִן
    of
    ha-AH-yeen
    ஹ-Aஃ-யேன்
    הֶֽ֠חֱזִיק
    the
    HEH-hay-zeek
    ஃஏஃ-ஹய்-ழேக்
    שַׁלּ֣וּן
    fountain
    SHA-loon
    SஃA-லோன்
    בֶּן
    repaired
    ben
    பென்
    כָּל
    Shallun
    kahl
    கஹ்ல்
    חֹזֶה֮
    the
    hoh-ZEH
    ஹொஹ்-Zஏஃ
    שַׂ֣ר
    son
    sahr
    ஸஹ்ர்
    פֶּ֣לֶךְ
    of
    PEH-lek
    Pஏஃ-லெக்
    הַמִּצְפָּה֒
    Col-hozeh,
    ha-meets-PA
    ஹ-மேட்ஸ்-PA
    ה֤וּא
    the
    hoo
    ஹோ
    יִבְנֶ֙נּוּ֙
    ruler
    yeev-NEH-NOO
    யேவ்-ந்ஏஃ-ந்ஓஓ
    וִיטַֽלְלֶ֔נּוּ
    of
    vee-tahl-LEH-noo
    வே-டஹ்ல்-ள்ஏஃ-னோ
    וְיַעֲמִיד֙ו
    part
    veh-ya-uh-MEED-v
    வெஹ்-ய-உஹ்-MஏஏD-வ்
    דַּלְתֹתָ֔יו
    of
    dahl-toh-TAV
    டஹ்ல்-டொஹ்-TAV
    מַנְעֻלָ֖יו
    Mizpah;
    mahn-oo-LAV
    மஹ்ன்-ஊ-ள்AV
    וּבְרִיחָ֑יו
    he
    oo-veh-ree-HAV
    ஊ-வெஹ்-ரே-ஃAV
    וְ֠אֵת
    built
    VEH-ate
    Vஏஃ-அடெ
    חוֹמַ֞ת
    it,
    hoh-MAHT
    ஹொஹ்-MAஃT
    בְּרֵכַ֤ת
    and
    beh-ray-HAHT
    பெஹ்-ரய்-ஃAஃT
    הַשֶּׁ֙לַח֙
    covered
    ha-SHEH-LAHK
    ஹ-Sஃஏஃ-ள்AஃK
    לְגַן
    it,
    leh-ɡAHN
    லெஹ்-உ0261Aஃந்
    הַמֶּ֔לֶךְ
    and
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    וְעַד
    set
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    הַֽמַּעֲל֔וֹת
    up
    ha-ma-uh-LOTE
    ஹ-ம-உஹ்-ள்ஓTஏ
    הַיּֽוֹרְד֖וֹת
    the
    ha-yoh-reh-DOTE
    ஹ-யொஹ்-ரெஹ்-DஓTஏ
    מֵעִ֥יר
    doors
    may-EER
    மய்-ஏஏற்
    דָּוִֽיד׃
    thereof,
    da-VEED
    ட-VஏஏD
  16. אַֽחֲרָ֤יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִיק֙
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    נְחֶמְיָ֣ה
    Nehemiah
    neh-hem-YA
    னெஹ்-ஹெம்-YA
    בֶן
    the
    ven
    வென்
    עַזְבּ֔וּק
    son
    az-BOOK
    அழ்-BஓஓK
    שַׂ֕ר
    of
    sahr
    ஸஹ்ர்
    חֲצִ֖י
    Azbuk,
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    פֶּ֣לֶךְ
    the
    PEH-lek
    Pஏஃ-லெக்
    בֵּֽית
    ruler
    bate
    படெ
    צ֑וּר
    of
    tsoor
    ட்ஸோர்
    עַד
    the
    ad
    அட்
    נֶ֙גֶד֙
    half
    NEH-ɡED
    ந்ஏஃ-உ0261ஏD
    קִבְרֵ֣י
    part
    keev-RAY
    கேவ்-ற்AY
    דָוִ֔יד
    of
    da-VEED
    ட-VஏஏD
    וְעַד
    Beth-zur,
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    הַבְּרֵכָה֙
    unto
    ha-beh-ray-HA
    ஹ-பெஹ்-ரய்-ஃA
    הָֽעֲשׂוּיָ֔ה
    the
    ha-uh-soo-YA
    ஹ-உஹ்-ஸோ-YA
    וְעַ֖ד
    place
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בֵּ֥ית
    over
    bate
    படெ
    הַגִּבֹּרִֽים׃
    against
    ha-ɡee-boh-REEM
    ஹ-உ0261ஈ-பொஹ்-ற்ஏஏM
  17. אַֽחֲרָ֛יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֥יקוּ
    repaired
    heh-hay-ZEE-koo
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-கோ
    הַלְוִיִּ֖ם
    the
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    רְח֣וּם
    Levites,
    reh-HOOM
    ரெஹ்-ஃஓஓM
    בֶּן
    Rehum
    ben
    பென்
    בָּנִ֑י
    the
    ba-NEE
    ப-ந்ஏஏ
    עַל
    son
    al
    அல்
    יָד֣וֹ
    of
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    הֶֽחֱזִ֗יק
    Bani.
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    חֲשַׁבְיָ֛ה
    Next
    huh-shahv-YA
    ஹ்உஹ்-ஷஹ்வ்-YA
    שַׂר
    unto
    sahr
    ஸஹ்ர்
    חֲצִי
    him
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    פֶ֥לֶךְ
    repaired
    FEH-lek
    Fஏஃ-லெக்
    קְעִילָ֖ה
    Hashabiah,
    keh-ee-LA
    கெஹ்-ஈ-ள்A
    לְפִלְכּֽוֹ׃
    the
    leh-feel-KOH
    லெஹ்-fஈல்-Kஓஃ
  18. אַֽחֲרָיו֙
    him
    AH-huh-rav
    Aஃ-ஹ்உஹ்-ரவ்
    הֶֽחֱזִ֣יקוּ
    repaired
    heh-hay-ZEE-koo
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-கோ
    אֲחֵיהֶ֔ם
    their
    uh-hay-HEM
    உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    בַּוַּ֖י
    brethren,
    ba-WAI
    ப-WAஈ
    בֶּן
    Bavai
    ben
    பென்
    חֵֽנָדָ֑ד
    the
    hay-na-DAHD
    ஹய்-ன-DAஃD
    שַׂ֕ר
    son
    sahr
    ஸஹ்ர்
    חֲצִ֖י
    of
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    פֶּ֥לֶךְ
    Henadad,
    PEH-lek
    Pஏஃ-லெக்
    קְעִילָֽה׃
    the
    keh-ee-LA
    கெஹ்-ஈ-ள்A
  19. וַיְחַזֵּ֨ק
    next
    vai-ha-ZAKE
    வை-ஹ-ZAKஏ
    עַל
    to
    al
    அல்
    יָד֜וֹ
    him
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    עֵ֧זֶר
    repaired
    A-zer
    A-ழெர்
    בֶּן
    Ezer
    ben
    பென்
    יֵשׁ֛וּעַ
    the
    yay-SHOO-ah
    யய்-Sஃஓஓ-அஹ்
    שַׂ֥ר
    son
    sahr
    ஸஹ்ர்
    הַמִּצְפָּ֖ה
    of
    ha-meets-PA
    ஹ-மேட்ஸ்-PA
    מִדָּ֣ה
    Jeshua,
    mee-DA
    மே-DA
    שֵׁנִ֑ית
    the
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
    מִנֶּ֕גֶד
    ruler
    mee-NEH-ɡed
    மே-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    עֲלֹ֥ת
    of
    uh-LOTE
    உஹ்-ள்ஓTஏ
    הַנֶּ֖שֶׁק
    Mizpah,
    ha-NEH-shek
    ஹ-ந்ஏஃ-ஷெக்
    הַמִּקְצֹֽעַ׃
    another
    ha-meek-TSOH-ah
    ஹ-மேக்-TSஓஃ-அஹ்
  20. אַֽחֲרָ֨יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱרָ֧ה
    Baruch
    heh-hay-RA
    ஹெஹ்-ஹய்-ற்A
    הֶֽחֱזִ֛יק
    the
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    בָּר֥וּךְ
    son
    ba-ROOK
    ப-ற்ஓஓK
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    זַבַּ֖י
    Zabbai
    za-BAI
    ழ-BAஈ
    מִדָּ֣ה
    earnestly
    mee-DA
    மே-DA
    שֵׁנִ֑ית
    repaired
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
    מִן
    the
    meen
    மேன்
    הַ֨מִּקְצ֔וֹעַ
    other
    HA-meek-TSOH-ah
    ஃA-மேக்-TSஓஃ-அஹ்
    עַד
    piece,
    ad
    அட்
    פֶּ֙תַח֙
    from
    PEH-TAHK
    Pஏஃ-TAஃK
    בֵּ֣ית
    the
    bate
    படெ
    אֶלְיָשִׁ֔יב
    turning
    el-ya-SHEEV
    எல்-ய-SஃஏஏV
    הַכֹּהֵ֖ן
    of
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    הַגָּדֽוֹל׃
    the
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
  21. אַֽחֲרָ֣יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֗יק
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    מְרֵמ֧וֹת
    Meremoth
    meh-ray-MOTE
    மெஹ்-ரய்-MஓTஏ
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    אֽוּרִיָּ֛ה
    son
    oo-ree-YA
    ஊ-ரே-YA
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    הַקּ֖וֹץ
    Urijah
    HA-kohts
    ஃA-கொஹ்ட்ஸ்
    מִדָּ֣ה
    the
    mee-DA
    மே-DA
    שֵׁנִ֑ית
    son
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
    מִפֶּ֙תַח֙
    of
    mee-PEH-TAHK
    மே-Pஏஃ-TAஃK
    בֵּ֣ית
    Koz
    bate
    படெ
    אֶלְיָשִׁ֔יב
    another
    el-ya-SHEEV
    எல்-ய-SஃஏஏV
    וְעַד
    piece,
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    תַּכְלִ֖ית
    from
    tahk-LEET
    டஹ்க்-ள்ஏஏT
    בֵּ֥ית
    the
    bate
    படெ
    אֶלְיָשִֽׁיב׃
    door
    el-ya-SHEEV
    எல்-ய-SஃஏஏV
  22. וְאַֽחֲרָ֛יו
    after
    veh-ah-huh-RAV
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֥יקוּ
    him
    heh-hay-ZEE-koo
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-கோ
    הַכֹּֽהֲנִ֖ים
    repaired
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    אַנְשֵׁ֥י
    the
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    הַכִּכָּֽר׃
    priests,
    ha-kee-KAHR
    ஹ-கே-KAஃற்
  23. אַֽחֲרָ֨יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֧יק
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    בִּנְיָמִ֛ן
    Benjamin
    been-ya-MEEN
    பேன்-ய-Mஏஏந்
    וְחַשּׁ֖וּב
    and
    veh-HA-shoov
    வெஹ்-ஃA-ஷோவ்
    נֶ֣גֶד
    Hashub
    NEH-ɡed
    ந்ஏஃ-உ0261எட்
    בֵּיתָ֑ם
    over
    bay-TAHM
    பய்-TAஃM
    אַֽחֲרָ֣יו
    against
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֗יק
    their
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    עֲזַרְיָ֧ה
    house.
    uh-zahr-YA
    உஹ்-ழஹ்ர்-YA
    בֶן
    After
    ven
    வென்
    מַֽעֲשֵׂיָ֛ה
    him
    ma-uh-say-YA
    ம-உஹ்-ஸய்-YA
    בֶּן
    repaired
    ben
    பென்
    עֲנָֽנְיָ֖ה
    Azariah
    uh-na-neh-YA
    உஹ்-ன-னெஹ்-YA
    אֵ֥צֶל
    the
    A-tsel
    A-ட்ஸெல்
    בֵּיתֽוֹ׃
    son
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
  24. אַֽחֲרָ֣יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֗יק
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    בִּנּ֛וּי
    Binnui
    BEE-noo
    Bஏஏ-னோ
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    חֵֽנָדָ֖ד
    son
    hay-na-DAHD
    ஹய்-ன-DAஃD
    מִדָּ֣ה
    of
    mee-DA
    மே-DA
    שֵׁנִ֑ית
    Henadad
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
    מִבֵּ֣ית
    another
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    עֲזַרְיָ֔ה
    piece,
    uh-zahr-YA
    உஹ்-ழஹ்ர்-YA
    עַד
    from
    ad
    அட்
    הַמִּקְצ֖וֹעַ
    the
    ha-meek-TSOH-ah
    ஹ-மேக்-TSஓஃ-அஹ்
    וְעַד
    house
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    הַפִּנָּֽה׃
    of
    ha-pee-NA
    ஹ-பே-ந்A
  25. פָּלָ֣ל
    the
    pa-LAHL
    ப-ள்Aஃள்
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    אוּזַי֮
    of
    oo-ZA
    ஊ-ZA
    מִנֶּ֣גֶד
    Uzai,
    mee-NEH-ɡed
    மே-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    הַמִּקְצוֹעַ֒
    over
    ha-meek-tsoh-AH
    ஹ-மேக்-ட்ஸொஹ்-Aஃ
    וְהַמִּגְדָּ֗ל
    against
    veh-ha-meeɡ-DAHL
    வெஹ்-ஹ-மேஉ0261-DAஃள்
    הַיּוֹצֵא֙
    the
    ha-yoh-TSAY
    ஹ-யொஹ்-TSAY
    מִבֵּ֤ית
    turning
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    of
    ha-MEH-lek
    ஹ-Mஏஃ-லெக்
    הָֽעֶלְי֔וֹן
    the
    ha-el-YONE
    ஹ-எல்-Yஓந்ஏ
    אֲשֶׁ֖ר
    wall,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לַֽחֲצַ֣ר
    and
    la-huh-TSAHR
    ல-ஹ்உஹ்-TSAஃற்
    הַמַּטָּרָ֑ה
    the
    ha-ma-ta-RA
    ஹ-ம-ட-ற்A
    אַֽחֲרָ֖יו
    tower
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    פְּדָיָ֥ה
    which
    peh-da-YA
    பெஹ்-ட-YA
    בֶן
    lieth
    ven
    வென்
    פַּרְעֹֽשׁ׃
    out
    pahr-OHSH
    பஹ்ர்-ஓஃSஃ
  26. וְהַ֨נְּתִינִ֔ים
    the
    veh-HA-neh-tee-NEEM
    வெஹ்-ஃA-னெஹ்-டே-ந்ஏஏM
    הָי֥וּ
    Nethinims
    ha-YOO
    ஹ-Yஓஓ
    יֹֽשְׁבִ֖ים
    dwelt
    yoh-sheh-VEEM
    யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    בָּעֹ֑פֶל
    ba-OH-fel
    ப-ஓஃ-fஎல்
    עַ֠ד
    in
    ad
    அட்
    נֶ֜גֶד
    Ophel,
    NEH-ɡed
    ந்ஏஃ-உ0261எட்
    שַׁ֤עַר
    unto
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַמַּ֙יִם֙
    the
    ha-MA-YEEM
    ஹ-MA-YஏஏM
    לַמִּזְרָ֔ח
    place
    la-meez-RAHK
    ல-மேழ்-ற்AஃK
    וְהַמִּגְדָּ֖ל
    over
    veh-ha-meeɡ-DAHL
    வெஹ்-ஹ-மேஉ0261-DAஃள்
    הַיּוֹצֵֽא׃
    against
    ha-yoh-TSAY
    ஹ-யொஹ்-TSAY
  27. אַֽחֲרָ֛יו
    them
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֥יקוּ
    the
    heh-hay-ZEE-koo
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-கோ
    הַתְּקֹעִ֖ים
    Tekoites
    ha-teh-koh-EEM
    ஹ-டெஹ்-கொஹ்-ஏஏM
    מִדָּ֣ה
    repaired
    mee-DA
    மே-DA
    שֵׁנִ֑ית
    another
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
    מִנֶּ֜גֶד
    piece,
    mee-NEH-ɡed
    மே-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    הַמִּגְדָּ֤ל
    over
    ha-meeɡ-DAHL
    ஹ-மேஉ0261-DAஃள்
    הַגָּדוֹל֙
    against
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    הַיּוֹצֵ֔א
    the
    ha-yoh-TSAY
    ஹ-யொஹ்-TSAY
    וְעַ֖ד
    great
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    חוֹמַ֥ת
    tower
    hoh-MAHT
    ஹொஹ்-MAஃT
    הָעֹֽפֶל׃
    that
    ha-OH-fel
    ஹ-ஓஃ-fஎல்
  28. מֵעַ֣ל׀
    above
    may-AL
    மய்-Aள்
    שַׁ֣עַר
    the
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַסּוּסִ֗ים
    horse
    ha-soo-SEEM
    ஹ-ஸோ-SஏஏM
    הֶֽחֱזִ֙יקוּ֙
    gate
    heh-hay-ZEE-KOO
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-Kஓஓ
    הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    repaired
    ha-KOH-huh-NEEM
    ஹ-Kஓஃ-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    אִ֖ישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    לְנֶ֥גֶד
    priests,
    leh-NEH-ɡed
    லெஹ்-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    בֵּיתֽוֹ׃
    every
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
  29. אַֽחֲרָ֧יו
    them
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֛יק
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    צָד֥וֹק
    Zadok
    tsa-DOKE
    ட்ஸ-DஓKஏ
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    אִמֵּ֖ר
    son
    ee-MARE
    ஈ-MAற்ஏ
    נֶ֣גֶד
    of
    NEH-ɡed
    ந்ஏஃ-உ0261எட்
    בֵּית֑וֹ
    Immer
    bay-TOH
    பய்-Tஓஃ
    וְאַֽחֲרָ֤יו
    over
    veh-ah-huh-RAV
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִיק֙
    against
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    שְׁמַֽעְיָ֣ה
    his
    sheh-ma-YA
    ஷெஹ்-ம-YA
    בֶן
    house.
    ven
    வென்
    שְׁכַנְיָ֔ה
    After
    sheh-hahn-YA
    ஷெஹ்-ஹஹ்ன்-YA
    שֹׁמֵ֖ר
    him
    shoh-MARE
    ஷொஹ்-MAற்ஏ
    שַׁ֥עַר
    repaired
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַמִּזְרָֽח׃
    also
    ha-meez-RAHK
    ஹ-மேழ்-ற்AஃK
  30. אַחֲרָ֣יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֜יק
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    חֲנַנְיָ֣ה
    Hananiah
    huh-nahn-YA
    ஹ்உஹ்-னஹ்ன்-YA
    בֶן
    the
    ven
    வென்
    שֶֽׁלֶמְיָ֗ה
    son
    sheh-lem-YA
    ஷெஹ்-லெம்-YA
    וְחָנ֧וּן
    of
    veh-ha-NOON
    வெஹ்-ஹ-ந்ஓஓந்
    בֶּן
    Shelemiah,
    ben
    பென்
    צָלָ֛ף
    and
    tsa-LAHF
    ட்ஸ-ள்AஃF
    הַשִּׁשִּׁ֖י
    Hanun
    ha-shee-SHEE
    ஹ-ஷே-Sஃஏஏ
    מִדָּ֣ה
    the
    mee-DA
    மே-DA
    שֵׁנִ֑י
    sixth
    shay-NEE
    ஷய்-ந்ஏஏ
    אַֽחֲרָ֣יו
    son
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    הֶֽחֱזִ֗יק
    of
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    מְשֻׁלָּם֙
    Zalaph,
    meh-shoo-LAHM
    மெஹ்-ஷோ-ள்AஃM
    בֶּן
    another
    ben
    பென்
    בֶּ֣רֶכְיָ֔ה
    piece.
    BEH-rek-YA
    Bஏஃ-ரெக்-YA
    נֶ֖גֶד
    After
    NEH-ɡed
    ந்ஏஃ-உ0261எட்
    נִשְׁכָּתֽוֹ׃
    him
    neesh-ka-TOH
    னேஷ்-க-Tஓஃ
  31. אַחֲרָ֣י
    him
    ah-huh-RAI
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்Aஈ
    הֶֽחֱזִ֗יק
    repaired
    heh-hay-ZEEK
    ஹெஹ்-ஹய்-ZஏஏK
    מַלְכִּיָּה֙
    Malchiah
    mahl-kee-YA
    மஹ்ல்-கே-YA
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    הַצֹּ֣רְפִ֔י
    goldsmith's
    ha-TSOH-reh-FEE
    ஹ-TSஓஃ-ரெஹ்-Fஏஏ
    עַד
    son
    ad
    அட்
    בֵּ֥ית
    unto
    bate
    படெ
    הַנְּתִינִ֖ים
    the
    ha-neh-tee-NEEM
    ஹ-னெஹ்-டே-ந்ஏஏM
    וְהָרֹֽכְלִ֑ים
    place
    veh-ha-roh-heh-LEEM
    வெஹ்-ஹ-ரொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஏஏM
    נֶ֚גֶד
    of
    NEH-ɡed
    ந்ஏஃ-உ0261எட்
    שַׁ֣עַר
    the
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הַמִּפְקָ֔ד
    Nethinims,
    ha-meef-KAHD
    ஹ-மேf-KAஃD
    וְעַ֖ד
    and
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    עֲלִיַּ֥ת
    of
    uh-lee-YAHT
    உஹ்-லே-YAஃT
    הַפִּנָּֽה׃
    the
    ha-pee-NA
    ஹ-பே-ந்A
  32. וּבֵ֨ין
    between
    oo-VANE
    ஊ-VAந்ஏ
    עֲלִיַּ֤ת
    the
    uh-lee-YAHT
    உஹ்-லே-YAஃT
    הַפִּנָּה֙
    going
    ha-pee-NA
    ஹ-பே-ந்A
    לְשַׁ֣עַר
    up
    leh-SHA-ar
    லெஹ்-SஃA-அர்
    הַצֹּ֔אן
    of
    ha-TSONE
    ஹ-TSஓந்ஏ
    הֶֽחֱזִ֥יקוּ
    the
    heh-hay-ZEE-koo
    ஹெஹ்-ஹய்-Zஏஏ-கோ
    הַצֹּֽרְפִ֖ים
    corner
    ha-tsoh-reh-FEEM
    ஹ-ட்ஸொஹ்-ரெஹ்-FஏஏM
    וְהָרֹֽכְלִֽים׃
    unto
    veh-ha-ROH-heh-LEEM
    வெஹ்-ஹ-ற்ஓஃ-ஹெஹ்-ள்ஏஏM