Interlinear verses நீதிமொழிகள் 25
  1. גַּם
    are
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אֵ֭לֶּה
    also
    A-leh
    A-லெஹ்
    מִשְׁלֵ֣י
    proverbs
    meesh-LAY
    மேஷ்-ள்AY
    שְׁלֹמֹ֑ה
    of
    sheh-loh-MOH
    ஷெஹ்-லொஹ்-Mஓஃ
    אֲשֶׁ֥ר
    Solomon,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֶ֝עְתִּ֗יקוּ
    which
    HEH-TEE-koo
    ஃஏஃ-Tஏஏ-கோ
    אַנְשֵׁ֤י׀
    the
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    חִזְקִיָּ֬ה
    men
    heez-kee-YA
    ஹேழ்-கே-YA
    מֶֽלֶךְ
    of
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    יְהוּדָֽה׃
    Hezekiah
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  2. כְּבֹ֣ד
    is
    keh-VODE
    கெஹ்-VஓDஏ
    אֱ֭לֹהִים
    the
    A-loh-heem
    A-லொஹ்-ஹேம்
    הַסְתֵּ֣ר
    glory
    hahs-TARE
    ஹஹ்ஸ்-TAற்ஏ
    דָּבָ֑ר
    of
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    וּכְבֹ֥ד
    God
    oo-heh-VODE
    ஊ-ஹெஹ்-VஓDஏ
    מְ֝לָכִ֗ים
    to
    MEH-la-HEEM
    Mஏஃ-ல-ஃஏஏM
    חֲקֹ֣ר
    conceal
    huh-KORE
    ஹ்உஹ்-Kஓற்ஏ
    דָּבָֽר׃
    a
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
  3. שָׁמַ֣יִם
    heaven
    sha-MA-yeem
    ஷ-MA-யேம்
    לָ֭רוּם
    for
    LA-room
    ள்A-ரோம்
    וָאָ֣רֶץ
    height,
    va-AH-rets
    வ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    לָעֹ֑מֶק
    and
    la-OH-mek
    ல-ஓஃ-மெக்
    וְלֵ֥ב
    the
    veh-LAVE
    வெஹ்-ள்AVஏ
    מְ֝לָכִ֗ים
    earth
    MEH-la-HEEM
    Mஏஃ-ல-ஃஏஏM
    אֵ֣ין
    for
    ane
    அனெ
    חֵֽקֶר׃
    depth,
    HAY-ker
    ஃAY-கெர்
  4. הָג֣וֹ
    away
    ha-ɡOH
    ஹ-உ0261ஓஃ
    סִיגִ֣ים
    the
    see-ɡEEM
    ஸே-உ0261ஏஏM
    מִכָּ֑סֶף
    dross
    mee-KA-sef
    மே-KA-ஸெf
    וַיֵּצֵ֖א
    from
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    לַצֹּרֵ֣ף
    the
    la-tsoh-RAFE
    ல-ட்ஸொஹ்-ற்AFஏ
    כֶּֽלִי׃
    silver,
    KEH-lee
    Kஏஃ-லே
  5. הָג֣וֹ
    away
    ha-ɡOH
    ஹ-உ0261ஓஃ
    רָ֭שָׁע
    the
    RA-shoh
    ற்A-ஷொஹ்
    לִפְנֵי
    wicked
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    מֶ֑לֶךְ
    from
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    וְיִכּ֖וֹן
    before
    veh-YEE-kone
    வெஹ்-Yஏஏ-கொனெ
    בַּצֶּ֣דֶק
    the
    ba-TSEH-dek
    ப-TSஏஃ-டெக்
    כִּסְאֽוֹ׃
    king,
    kees-OH
    கேஸ்-ஓஃ
  6. אַל
    not
    al
    அல்
    תִּתְהַדַּ֥ר
    forth
    teet-ha-DAHR
    டேட்-ஹ-DAஃற்
    לִפְנֵי
    thyself
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    מֶ֑לֶךְ
    in
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    וּבִמְק֥וֹם
    the
    oo-veem-KOME
    ஊ-வேம்-KஓMஏ
    גְּ֝דֹלִ֗ים
    presence
    ɡEH-doh-LEEM
    உ0261ஏஃ-டொஹ்-ள்ஏஏM
    אַֽל
    of
    al
    அல்
    תַּעֲמֹֽד׃
    the
    ta-uh-MODE
    ட-உஹ்-MஓDஏ
  7. כִּ֤י
    better
    kee
    கே
    ט֥וֹב
    it
    tove
    டொவெ
    אֲמָר
    is
    uh-MAHR
    உஹ்-MAஃற்
    לְךָ֗
    that
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    עֲֽלֵ֫ה
    it
    uh-LAY
    உஹ்-ள்AY
    הֵ֥נָּה
    be
    HAY-na
    ஃAY-ன
    מֵֽ֭הַשְׁפִּ֣ילְךָ
    said
    MAY-hahsh-PEE-leh-ha
    MAY-ஹஹ்ஷ்-Pஏஏ-லெஹ்-ஹ
    לִפְנֵ֣י
    unto
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    נָדִ֑יב
    thee,
    na-DEEV
    ன-DஏஏV
    אֲשֶׁ֖ר
    Come
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    רָא֣וּ
    up
    ra-OO
    ர-ஓஓ
    עֵינֶֽיךָ׃
    hither;
    ay-NAY-ha
    அய்-ந்AY-ஹ
  8. אַל
    not
    al
    அல்
    תֵּצֵ֥א
    forth
    tay-TSAY
    டய்-TSAY
    לָרִ֗ב
    la-REEV
    ல-ற்ஏஏV
    מַ֫הֵ֥ר
    hastily
    MA-HARE
    MA-ஃAற்ஏ
    פֶּ֣ן
    to
    pen
    பென்
    מַה
    strive,
    ma
    תַּ֭עֲשֶׂה
    lest
    TA-uh-seh
    TA-உஹ்-ஸெஹ்
    בְּאַחֲרִיתָ֑הּ
    thou
    beh-ah-huh-ree-TA
    பெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ரே-TA
    בְּהַכְלִ֖ים
    know
    beh-hahk-LEEM
    பெஹ்-ஹஹ்க்-ள்ஏஏM
    אֹתְךָ֣
    not
    oh-teh-HA
    ஒஹ்-டெஹ்-ஃA
    רֵעֶֽךָ׃
    what
    ray-EH-ha
    ரய்-ஏஃ-ஹ
  9. רִֽ֭יבְךָ
    thy
    REE-veh-ha
    ற்ஏஏ-வெஹ்-ஹ
    רִ֣יב
    cause
    reev
    ரேவ்
    אֶת
    with
    et
    எட்
    רֵעֶ֑ךָ
    thy
    ray-EH-ha
    ரய்-ஏஃ-ஹ
    וְס֖וֹד
    neighbour
    veh-SODE
    வெஹ்-SஓDஏ
    אַחֵ֣ר
    himself;
    ah-HARE
    அஹ்-ஃAற்ஏ
    אַל
    and
    al
    அல்
    תְּגָֽל׃
    discover
    teh-ɡAHL
    டெஹ்-உ0261Aஃள்
  10. פֶּֽן
    he
    pen
    பென்
    יְחַסֶּדְךָ֥
    that
    yeh-ha-sed-HA
    யெஹ்-ஹ-ஸெட்-ஃA
    שֹׁמֵ֑עַ
    heareth
    shoh-MAY-ah
    ஷொஹ்-MAY-அஹ்
    וְ֝דִבָּתְךָ֗
    it
    VEH-dee-bote-HA
    Vஏஃ-டே-பொடெ-ஃA
    לֹ֣א
    put
    loh
    லொஹ்
    תָשֽׁוּב׃
    thee
    ta-SHOOV
    ட-SஃஓஓV
  11. תַּפּוּחֵ֣י
    word
    ta-poo-HAY
    ட-போ-ஃAY
    זָ֭הָב
    fitly
    ZA-hove
    ZA-ஹொவெ
    בְּמַשְׂכִּיּ֥וֹת
    beh-mahs-KEE-yote
    பெஹ்-மஹ்ஸ்-Kஏஏ-யொடெ
    כָּ֑סֶף
    spoken
    KA-sef
    KA-ஸெf
    דָּ֝בָ֗ר
    is
    DA-VAHR
    DA-VAஃற்
    דָּבֻ֥ר
    like
    da-VOOR
    ட-Vஓஓற்
    עַל
    apples
    al
    அல்
    אָפְנָֽיו׃
    of
    ofe-NAIV
    ஒfஎ-ந்AஈV
  12. נֶ֣זֶם
    an
    NEH-zem
    ந்ஏஃ-ழெம்
    זָ֭הָב
    earring
    ZA-hove
    ZA-ஹொவெ
    וַחֲלִי
    of
    va-huh-LEE
    வ-ஹ்உஹ்-ள்ஏஏ
    כָ֑תֶם
    gold,
    HA-tem
    ஃA-டெம்
    מוֹכִ֥יחַ
    and
    moh-HEE-ak
    மொஹ்-ஃஏஏ-அக்
    חָ֝כָ֗ם
    an
    HA-HAHM
    ஃA-ஃAஃM
    עַל
    ornament
    al
    அல்
    אֹ֥זֶן
    of
    OH-zen
    ஓஃ-ழென்
    שֹׁמָֽעַת׃
    fine
    shoh-MA-at
    ஷொஹ்-MA-அட்
  13. כְּצִנַּת
    the
    keh-tsee-NAHT
    கெஹ்-ட்ஸே-ந்AஃT
    שֶׁ֨לֶג׀
    cold
    SHEH-leɡ
    Sஃஏஃ-லெஉ0261
    בְּי֬וֹם
    of
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    קָצִ֗יר
    snow
    ka-TSEER
    க-TSஏஏற்
    צִ֣יר
    in
    tseer
    ட்ஸேர்
    נֶ֭אֱמָן
    the
    NEH-ay-mone
    ந்ஏஃ-அய்-மொனெ
    לְשֹׁלְחָ֑יו
    time
    leh-shoh-leh-HAV
    லெஹ்-ஷொஹ்-லெஹ்-ஃAV
    וְנֶ֖פֶשׁ
    of
    veh-NEH-fesh
    வெஹ்-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    אֲדֹנָ֣יו
    harvest,
    uh-doh-NAV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AV
    יָשִֽׁיב׃
    so
    ya-SHEEV
    ய-SஃஏஏV
  14. נְשִׂיאִ֣ים
    boasteth
    neh-see-EEM
    னெஹ்-ஸே-ஏஏM
    וְ֭רוּחַ
    himself
    VEH-roo-ak
    Vஏஃ-ரோ-அக்
    וְגֶ֣שֶׁם
    of
    veh-ɡEH-shem
    வெஹ்-உ0261ஏஃ-ஷெம்
    אָ֑יִן
    a
    AH-yeen
    Aஃ-யேன்
    אִ֥ישׁ
    false
    eesh
    ஈஷ்
    מִ֝תְהַלֵּ֗ל
    gift
    MEET-ha-LALE
    MஏஏT-ஹ-ள்Aள்ஏ
    בְּמַתַּת
    is
    beh-ma-TAHT
    பெஹ்-ம-TAஃT
    שָֽׁקֶר׃
    like
    SHA-ker
    SஃA-கெர்
  15. בְּאֹ֣רֶךְ
    long
    beh-OH-rek
    பெஹ்-ஓஃ-ரெக்
    אַ֭פַּיִם
    forbearing
    AH-pa-yeem
    Aஃ-ப-யேம்
    יְפֻתֶּ֣ה
    is
    yeh-foo-TEH
    யெஹ்-fஊ-Tஏஃ
    קָצִ֑ין
    a
    ka-TSEEN
    க-TSஏஏந்
    וְלָשׁ֥וֹן
    prince
    veh-la-SHONE
    வெஹ்-ல-Sஃஓந்ஏ
    רַ֝כָּ֗ה
    persuaded,
    RA-KA
    ற்A-KA
    תִּשְׁבָּר
    and
    teesh-BAHR
    டேஷ்-BAஃற்
    גָּֽרֶם׃
    a
    ɡA-rem
    உ0261A-ரெம்
  16. דְּבַ֣שׁ
    thou
    deh-VAHSH
    டெஹ்-VAஃSஃ
    מָ֭צָאתָ
    found
    MA-tsa-ta
    MA-ட்ஸ-ட
    אֱכֹ֣ל
    honey?
    ay-HOLE
    அய்-ஃஓள்ஏ
    דַּיֶּ֑ךָּ
    eat
    da-YEH-ka
    ட-Yஏஃ-க
    פֶּן
    so
    pen
    பென்
    תִּ֝שְׂבָּעֶ֗נּוּ
    much
    TEES-ba-EH-noo
    TஏஏS-ப-ஏஃ-னோ
    וַהֲקֵֽאתֽוֹ׃
    as
    va-huh-KAY-TOH
    வ-ஹ்உஹ்-KAY-Tஓஃ
  17. הֹקַ֣ר
    thy
    hoh-KAHR
    ஹொஹ்-KAஃற்
    רַ֭גְלְךָ
    foot
    RAHɡ-leh-ha
    ற்Aஃஉ0261-லெஹ்-ஹ
    מִבֵּ֣ית
    from
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    רֵעֶ֑ךָ
    thy
    ray-EH-ha
    ரய்-ஏஃ-ஹ
    פֶּן
    neighbour's
    pen
    பென்
    יִ֝שְׂבָּעֲךָ֗
    house;
    YEES-ba-uh-HA
    YஏஏS-ப-உஹ்-ஃA
    וּשְׂנֵאֶֽךָ׃
    lest
    oo-seh-nay-EH-ha
    ஊ-ஸெஹ்-னய்-ஏஃ-ஹ
  18. מֵפִ֣יץ
    man
    may-FEETS
    மய்-FஏஏTS
    וְ֭חֶרֶב
    that
    VEH-heh-rev
    Vஏஃ-ஹெஹ்-ரெவ்
    וְחֵ֣ץ
    beareth
    veh-HAYTS
    வெஹ்-ஃAYTS
    שָׁנ֑וּן
    false
    sha-NOON
    ஷ-ந்ஓஓந்
    אִ֥ישׁ
    witness
    eesh
    ஈஷ்
    עֹנֶ֥ה
    against
    oh-NEH
    ஒஹ்-ந்ஏஃ
    בְ֝רֵעֵ֗הוּ
    his
    VEH-ray-A-hoo
    Vஏஃ-ரய்-A-ஹோ
    עֵ֣ד
    neighbour
    ade
    அடெ
    שָֽׁקֶר׃
    is
    SHA-ker
    SஃA-கெர்
  19. שֵׁ֣ן
    in
    shane
    ஷனெ
    רֹ֭עָה
    an
    ROH-ah
    ற்ஓஃ-அஹ்
    וְרֶ֣גֶל
    unfaithful
    veh-REH-ɡel
    வெஹ்-ற்ஏஃ-உ0261எல்
    מוּעָ֑דֶת
    man
    moo-AH-det
    மோ-Aஃ-டெட்
    מִבְטָ֥ח
    in
    meev-TAHK
    மேவ்-TAஃK
    בּ֝וֹגֵ֗ד
    time
    BOH-ɡADE
    Bஓஃ-உ0261ADஏ
    בְּי֣וֹם
    of
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    צָרָֽה׃
    trouble
    tsa-RA
    ட்ஸ-ற்A
  20. מַ֥עֲדֶה
    he
    MA-uh-deh
    MA-உஹ்-டெஹ்
    בֶּ֨גֶד׀
    that
    BEH-ɡed
    Bஏஃ-உ0261எட்
    בְּי֣וֹם
    taketh
    beh-YOME
    பெஹ்-YஓMஏ
    קָ֭רָה
    away
    KA-ra
    KA-ர
    חֹ֣מֶץ
    a
    HOH-mets
    ஃஓஃ-மெட்ஸ்
    עַל
    garment
    al
    அல்
    נָ֑תֶר
    in
    NA-ter
    ந்A-டெர்
    וְשָׁ֥ר
    cold
    veh-SHAHR
    வெஹ்-SஃAஃற்
    בַּ֝שִּׁרִ֗ים
    weather,
    BA-shee-REEM
    BA-ஷே-ற்ஏஏM
    עַ֣ל
    and
    al
    அல்
    לֶב
    as
    lev
    லெவ்
    רָֽע׃
    vinegar
    ra
  21. אִם
    thine
    eem
    ஈம்
    רָעֵ֣ב
    enemy
    ra-AVE
    ர-AVஏ
    שֹׂ֭נַאֲךָ
    be
    SOH-na-uh-ha
    Sஓஃ-ன-உஹ்-ஹ
    הַאֲכִלֵ֣הוּ
    hungry,
    ha-uh-hee-LAY-hoo
    ஹ-உஹ்-ஹே-ள்AY-ஹோ
    לָ֑חֶם
    give
    LA-hem
    ள்A-ஹெம்
    וְאִם
    him
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    צָ֝מֵ֗א
    bread
    TSA-MAY
    TSA-MAY
    הַשְׁקֵ֥הוּ
    to
    hahsh-KAY-hoo
    ஹஹ்ஷ்-KAY-ஹோ
    מָֽיִם׃
    eat;
    MA-yeem
    MA-யேம்
  22. כִּ֤י
    thou
    kee
    கே
    גֶֽחָלִ֗ים
    shalt
    ɡeh-ha-LEEM
    உ0261எஹ்-ஹ-ள்ஏஏM
    אַ֭תָּה
    heap
    AH-ta
    Aஃ-ட
    חֹתֶ֣ה
    coals
    hoh-TEH
    ஹொஹ்-Tஏஃ
    עַל
    of
    al
    அல்
    רֹאשׁ֑וֹ
    fire
    roh-SHOH
    ரொஹ்-Sஃஓஃ
    וַֽ֝יהוָ֗ה
    upon
    VAI-VA
    VAஈ-VA
    יְשַׁלֶּם
    his
    yeh-sha-LEM
    யெஹ்-ஷ-ள்ஏM
    לָֽךְ׃
    head,
    lahk
    லஹ்க்
  23. ר֣וּחַ
    north
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    צָ֭פוֹן
    wind
    TSA-fone
    TSA-fஒனெ
    תְּח֣וֹלֵֽל
    driveth
    teh-HOH-lale
    டெஹ்-ஃஓஃ-லலெ
    גָּ֑שֶׁם
    away
    ɡA-shem
    உ0261A-ஷெம்
    וּפָנִ֥ים
    rain:
    oo-fa-NEEM
    ஊ-fஅ-ந்ஏஏM
    נִ֝זְעָמִ֗ים
    so
    NEEZ-ah-MEEM
    ந்ஏஏZ-அஹ்-MஏஏM
    לְשׁ֣וֹן
    doth
    leh-SHONE
    லெஹ்-Sஃஓந்ஏ
    סָֽתֶר׃
    an
    SA-ter
    SA-டெர்
  24. ט֗וֹב
    is
    tove
    டொவெ
    שֶׁ֥בֶת
    better
    SHEH-vet
    Sஃஏஃ-வெட்
    עַל
    to
    al
    அல்
    פִּנַּת
    dwell
    pee-NAHT
    பே-ந்AஃT
    גָּ֑ג
    in
    ɡahɡ
    உ0261அஹ்உ0261
    מֵאֵ֥שֶׁת
    the
    may-A-shet
    மய்-A-ஷெட்
    מִ֝דְוָנִ֗ים
    corner
    MEED-va-NEEM
    MஏஏD-வ-ந்ஏஏM
    וּבֵ֥ית
    of
    oo-VATE
    ஊ-VATஏ
    חָֽבֶר׃
    the
    HA-ver
    ஃA-வெர்
  25. מַ֣יִם
    cold
    MA-yeem
    MA-யேம்
    קָ֭רִים
    waters
    KA-reem
    KA-ரேம்
    עַל
    to
    al
    அல்
    נֶ֣פֶשׁ
    a
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    עֲיֵפָ֑ה
    thirsty
    uh-yay-FA
    உஹ்-யய்-FA
    וּשְׁמוּעָ֥ה
    soul,
    oo-sheh-moo-AH
    ஊ-ஷெஹ்-மோ-Aஃ
    ט֝וֹבָ֗ה
    so
    TOH-VA
    Tஓஃ-VA
    מֵאֶ֥רֶץ
    is
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    מֶרְחָֽק׃
    good
    mer-HAHK
    மெர்-ஃAஃK
  26. מַעְיָ֣ן
    righteous
    ma-YAHN
    ம-YAஃந்
    נִ֭רְפָּשׂ
    man
    NEER-pose
    ந்ஏஏற்-பொஸெ
    וּמָק֣וֹר
    falling
    oo-ma-KORE
    ஊ-ம-Kஓற்ஏ
    מָשְׁחָ֑ת
    down
    mohsh-HAHT
    மொஹ்ஷ்-ஃAஃT
    צַ֝דִּ֗יק
    before
    TSA-DEEK
    TSA-DஏஏK
    מָ֣ט
    the
    maht
    மஹ்ட்
    לִפְנֵֽי
    wicked
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    רָשָֽׁע׃
    is
    ra-SHA
    ர-SஃA
  27. אָ֘כֹ֤ל
    is
    AH-HOLE
    Aஃ-ஃஓள்ஏ
    דְּבַ֣שׁ
    not
    deh-VAHSH
    டெஹ்-VAஃSஃ
    הַרְבּ֣וֹת
    good
    hahr-BOTE
    ஹஹ்ர்-BஓTஏ
    לֹא
    to
    loh
    லொஹ்
    ט֑וֹב
    eat
    tove
    டொவெ
    וְחֵ֖קֶר
    much
    veh-HAY-ker
    வெஹ்-ஃAY-கெர்
    כְּבֹדָ֣ם
    honey:
    keh-voh-DAHM
    கெஹ்-வொஹ்-DAஃM
    כָּבֽוֹד׃
    so
    ka-VODE
    க-VஓDஏ
  28. עִ֣יר
    that
    eer
    ஈர்
    פְּ֭רוּצָה
    hath
    PEH-roo-tsa
    Pஏஃ-ரோ-ட்ஸ
    אֵ֣ין
    no
    ane
    அனெ
    חוֹמָ֑ה
    rule
    hoh-MA
    ஹொஹ்-MA
    אִ֝֗ישׁ
    over
    eesh
    ஈஷ்
    אֲשֶׁ֤ר
    his
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֵ֖ין
    own
    ane
    அனெ
    מַעְצָ֣ר
    spirit
    ma-TSAHR
    ம-TSAஃற்
    לְרוּחֽוֹ׃
    is
    leh-roo-HOH
    லெஹ்-ரோ-ஃஓஃ