Interlinear verses சங்கீதம் 107
  1. הֹד֣וּ
    give
    hoh-DOO
    ஹொஹ்-Dஓஓ
    לַיהוָ֣ה
    thanks
    lai-VA
    லை-VA
    כִּי
    unto
    kee
    கே
    ט֑וֹב
    the
    tove
    டொவெ
    כִּ֖י
    Lord,
    kee
    கே
    לְעוֹלָ֣ם
    for
    leh-oh-LAHM
    லெஹ்-ஒஹ்-ள்AஃM
    חַסְדּֽוֹ׃
    he
    hahs-DOH
    ஹஹ்ஸ்-Dஓஃ
  2. יֹ֭אמְרוּ
    the
    YOH-meh-roo
    Yஓஃ-மெஹ்-ரோ
    גְּאוּלֵ֣י
    redeemed
    ɡeh-oo-LAY
    உ0261எஹ்-ஊ-ள்AY
    יְהוָ֑ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    גְּ֝אָלָ֗ם
    Lord
    ɡEH-ah-LAHM
    உ0261ஏஃ-அஹ்-ள்AஃM
    מִיַּד
    say
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    צָֽר׃
    so,
    tsahr
    ட்ஸஹ்ர்
  3. וּֽמֵאֲרָצ֗וֹת
    gathered
    oo-may-uh-ra-TSOTE
    ஊ-மய்-உஹ்-ர-TSஓTஏ
    קִ֫בְּצָ֥ם
    them
    KEE-beh-TSAHM
    Kஏஏ-பெஹ்-TSAஃM
    מִמִּזְרָ֥ח
    out
    mee-meez-RAHK
    மே-மேழ்-ற்AஃK
    וּמִֽמַּעֲרָ֑ב
    of
    oo-mee-ma-uh-RAHV
    ஊ-மே-ம-உஹ்-ற்AஃV
    מִצָּפ֥וֹן
    the
    mee-tsa-FONE
    மே-ட்ஸ-Fஓந்ஏ
    וּמִיָּֽם׃
    lands,
    oo-mee-YAHM
    ஊ-மே-YAஃM
  4. תָּע֣וּ
    wandered
    ta-OO
    ட-ஓஓ
    בַ֭מִּדְבָּר
    in
    VA-meed-bore
    VA-மேட்-பொரெ
    בִּישִׁימ֣וֹן
    the
    bee-shee-MONE
    பே-ஷே-Mஓந்ஏ
    דָּ֑רֶךְ
    wilderness
    DA-rek
    DA-ரெக்
    עִ֥יר
    in
    eer
    ஈர்
    מ֝וֹשָׁ֗ב
    a
    MOH-SHAHV
    Mஓஃ-SஃAஃV
    לֹ֣א
    solitary
    loh
    லொஹ்
    מָצָֽאוּ׃
    way;
    ma-tsa-OO
    ம-ட்ஸ-ஓஓ
  5. רְעֵבִ֥ים
    and
    reh-ay-VEEM
    ரெஹ்-அய்-VஏஏM
    גַּם
    thirsty,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    צְמֵאִ֑ים
    their
    tseh-may-EEM
    ட்ஸெஹ்-மய்-ஏஏM
    נַ֝פְשָׁ֗ם
    soul
    NAHF-SHAHM
    ந்AஃF-SஃAஃM
    בָּהֶ֥ם
    fainted
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    תִּתְעַטָּֽף׃
    in
    teet-ah-TAHF
    டேட்-அஹ்-TAஃF
  6. וַיִּצְעֲק֣וּ
    they
    va-yeets-uh-KOO
    வ-யேட்ஸ்-உஹ்-Kஓஓ
    אֶל
    cried
    el
    எல்
    יְ֭הוָה
    unto
    YEH-va
    Yஏஃ-வ
    בַּצַּ֣ר
    the
    ba-TSAHR
    ப-TSAஃற்
    לָהֶ֑ם
    Lord
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מִ֝מְּצֽוּקוֹתֵיהֶ֗ם
    in
    MEE-meh-tsoo-koh-tay-HEM
    Mஏஏ-மெஹ்-ட்ஸோ-கொஹ்-டய்-ஃஏM
    יַצִּילֵֽם׃
    their
    ya-tsee-LAME
    ய-ட்ஸே-ள்AMஏ
  7. וַ֭יַּֽדְרִיכֵם
    he
    VA-yahd-ree-hame
    VA-யஹ்ட்-ரே-ஹமெ
    בְּדֶ֣רֶךְ
    led
    beh-DEH-rek
    பெஹ்-Dஏஃ-ரெக்
    יְשָׁרָ֑ה
    them
    yeh-sha-RA
    யெஹ்-ஷ-ற்A
    לָ֝לֶ֗כֶת
    forth
    LA-LEH-het
    ள்A-ள்ஏஃ-ஹெட்
    אֶל
    by
    el
    எல்
    עִ֥יר
    the
    eer
    ஈர்
    מוֹשָֽׁב׃
    right
    moh-SHAHV
    மொஹ்-SஃAஃV
  8. יוֹד֣וּ
    that
    yoh-DOO
    யொஹ்-Dஓஓ
    לַיהוָ֣ה
    men
    lai-VA
    லை-VA
    חַסְדּ֑וֹ
    would
    hahs-DOH
    ஹஹ்ஸ்-Dஓஃ
    וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו
    praise
    VEH-neef-leh-oh-TAV
    Vஏஃ-னேf-லெஹ்-ஒஹ்-TAV
    לִבְנֵ֥י
    the
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    אָדָֽם׃
    Lord
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
  9. כִּי
    he
    kee
    கே
    הִ֭שְׂבִּיעַ
    satisfieth
    HEES-bee-ah
    ஃஏஏS-பே-அஹ்
    נֶ֣פֶשׁ
    the
    NEH-fesh
    ந்ஏஃ-fஎஷ்
    שֹׁקֵקָ֑ה
    longing
    shoh-kay-KA
    ஷொஹ்-கய்-KA
    וְנֶ֥פֶשׁ
    soul,
    veh-NEH-fesh
    வெஹ்-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    רְ֝עֵבָה
    and
    REH-ay-va
    ற்ஏஃ-அய்-வ
    מִלֵּא
    filleth
    mee-LAY
    மே-ள்AY
    טֽוֹב׃
    the
    tove
    டொவெ
  10. יֹ֭שְׁבֵי
    as
    YOH-sheh-vay
    Yஓஃ-ஷெஹ்-வய்
    חֹ֣שֶׁךְ
    sit
    HOH-shek
    ஃஓஃ-ஷெக்
    וְצַלְמָ֑וֶת
    in
    veh-tsahl-MA-vet
    வெஹ்-ட்ஸஹ்ல்-MA-வெட்
    אֲסִירֵ֖י
    darkness
    uh-see-RAY
    உஹ்-ஸே-ற்AY
    עֳנִ֣י
    and
    oh-NEE
    ஒஹ்-ந்ஏஏ
    וּבַרְזֶֽל׃
    in
    oo-vahr-ZEL
    ஊ-வஹ்ர்-Zஏள்
  11. כִּֽי
    they
    kee
    கே
    הִמְר֥וּ
    rebelled
    heem-ROO
    ஹேம்-ற்ஓஓ
    אִמְרֵי
    against
    eem-RAY
    ஈம்-ற்AY
    אֵ֑ל
    the
    ale
    அலெ
    וַעֲצַ֖ת
    words
    va-uh-TSAHT
    வ-உஹ்-TSAஃT
    עֶלְי֣וֹן
    of
    el-YONE
    எல்-Yஓந்ஏ
    נָאָֽצוּ׃
    God,
    na-ah-TSOO
    ன-அஹ்-TSஓஓ
  12. וַיַּכְנַ֣ע
    he
    va-yahk-NA
    வ-யஹ்க்-ந்A
    בֶּעָמָ֣ל
    brought
    beh-ah-MAHL
    பெஹ்-அஹ்-MAஃள்
    לִבָּ֑ם
    down
    lee-BAHM
    லே-BAஃM
    כָּ֝שְׁל֗וּ
    their
    KA-sheh-LOO
    KA-ஷெஹ்-ள்ஓஓ
    וְאֵ֣ין
    heart
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    עֹזֵֽר׃
    with
    oh-ZARE
    ஒஹ்-ZAற்ஏ
  13. וַיִּזְעֲק֣וּ
    they
    va-yeez-uh-KOO
    வ-யேழ்-உஹ்-Kஓஓ
    אֶל
    cried
    el
    எல்
    יְ֭הוָה
    unto
    YEH-va
    Yஏஃ-வ
    בַּצַּ֣ר
    the
    ba-TSAHR
    ப-TSAஃற்
    לָהֶ֑ם
    Lord
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗ם
    in
    MEE-meh-tsoo-koh-tay-HEM
    Mஏஏ-மெஹ்-ட்ஸோ-கொஹ்-டய்-ஃஏM
    יוֹשִׁיעֵֽם׃
    their
    yoh-shee-AME
    யொஹ்-ஷே-AMஏ
  14. יֽ֭וֹצִיאֵם
    brought
    YOH-tsee-ame
    Yஓஃ-ட்ஸே-அமெ
    מֵחֹ֣שֶׁךְ
    them
    may-HOH-shek
    மய்-ஃஓஃ-ஷெக்
    וְצַלְמָ֑וֶת
    out
    veh-tsahl-MA-vet
    வெஹ்-ட்ஸஹ்ல்-MA-வெட்
    וּמוֹסְר֖וֹתֵיהֶ֣ם
    of
    oo-moh-seh-ROH-tay-HEM
    ஊ-மொஹ்-ஸெஹ்-ற்ஓஃ-டய்-ஃஏM
    יְנַתֵּֽק׃
    darkness
    yeh-na-TAKE
    யெஹ்-ன-TAKஏ
  15. יוֹד֣וּ
    that
    yoh-DOO
    யொஹ்-Dஓஓ
    לַיהוָ֣ה
    men
    lai-VA
    லை-VA
    חַסְדּ֑וֹ
    would
    hahs-DOH
    ஹஹ்ஸ்-Dஓஃ
    וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו
    praise
    VEH-neef-leh-oh-TAV
    Vஏஃ-னேf-லெஹ்-ஒஹ்-TAV
    לִבְנֵ֥י
    the
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    אָדָֽם׃
    Lord
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
  16. כִּֽי
    he
    kee
    கே
    שִׁ֭בַּר
    hath
    SHEE-bahr
    Sஃஏஏ-பஹ்ர்
    דַּלְת֣וֹת
    broken
    dahl-TOTE
    டஹ்ல்-TஓTஏ
    נְחֹ֑שֶׁת
    the
    neh-HOH-shet
    னெஹ்-ஃஓஃ-ஷெட்
    וּבְרִיחֵ֖י
    gates
    oo-veh-ree-HAY
    ஊ-வெஹ்-ரே-ஃAY
    בַרְזֶ֣ל
    of
    vahr-ZEL
    வஹ்ர்-Zஏள்
    גִּדֵּֽעַ׃
    brass,
    ɡee-DAY-ah
    உ0261ஈ-DAY-அஹ்
  17. אֱ֭וִלִים
    because
    A-vee-leem
    A-வே-லேம்
    מִדֶּ֣רֶךְ
    of
    mee-DEH-rek
    மே-Dஏஃ-ரெக்
    פִּשְׁעָ֑ם
    their
    peesh-AM
    பேஷ்-AM
    וּֽ֝מֵעֲוֹ֥נֹתֵיהֶ֗ם
    transgression,
    OO-may-uh-OH-noh-tay-HEM
    ஓஓ-மய்-உஹ்-ஓஃ-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    יִתְעַנּֽוּ׃
    and
    yeet-ah-noo
    யேட்-அஹ்-னோ
  18. כָּל
    soul
    kahl
    கஹ்ல்
    אֹ֭כֶל
    abhorreth
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    תְּתַעֵ֣ב
    all
    teh-ta-AVE
    டெஹ்-ட-AVஏ
    נַפְשָׁ֑ם
    manner
    nahf-SHAHM
    னஹ்f-SஃAஃM
    וַ֝יַּגִּ֗יעוּ
    of
    VA-ya-ɡEE-oo
    VA-ய-உ0261ஏஏ-ஊ
    עַד
    meat;
    ad
    அட்
    שַׁ֥עֲרֵי
    and
    SHA-uh-ray
    SஃA-உஹ்-ரய்
    מָֽוֶת׃
    they
    MA-vet
    MA-வெட்
  19. וַיִּזְעֲק֣וּ
    they
    va-yeez-uh-KOO
    வ-யேழ்-உஹ்-Kஓஓ
    אֶל
    cry
    el
    எல்
    יְ֭הוָה
    unto
    YEH-va
    Yஏஃ-வ
    בַּצַּ֣ר
    the
    ba-TSAHR
    ப-TSAஃற்
    לָהֶ֑ם
    Lord
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מִ֝מְּצֻֽקוֹתֵיהֶ֗ם
    in
    MEE-meh-tsoo-koh-tay-HEM
    Mஏஏ-மெஹ்-ட்ஸோ-கொஹ்-டய்-ஃஏM
    יוֹשִׁיעֵֽם׃
    their
    yoh-shee-AME
    யொஹ்-ஷே-AMஏ
  20. יִשְׁלַ֣ח
    sent
    yeesh-LAHK
    யேஷ்-ள்AஃK
    דְּ֭בָרוֹ
    his
    DEH-va-roh
    Dஏஃ-வ-ரொஹ்
    וְיִרְפָּאֵ֑ם
    word,
    veh-yeer-pa-AME
    வெஹ்-யேர்-ப-AMஏ
    וִֽ֝ימַלֵּ֗ט
    and
    VEE-ma-LATE
    Vஏஏ-ம-ள்ATஏ
    מִשְּׁחִיתוֹתָֽם׃
    healed
    mee-sheh-hee-toh-TAHM
    மே-ஷெஹ்-ஹே-டொஹ்-TAஃM
  21. יוֹד֣וּ
    that
    yoh-DOO
    யொஹ்-Dஓஓ
    לַיהוָ֣ה
    men
    lai-VA
    லை-VA
    חַסְדּ֑וֹ
    would
    hahs-DOH
    ஹஹ்ஸ்-Dஓஃ
    וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו
    praise
    VEH-neef-leh-oh-TAV
    Vஏஃ-னேf-லெஹ்-ஒஹ்-TAV
    לִבְנֵ֥י
    the
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    אָדָֽם׃
    Lord
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
  22. וְ֭יִזְבְּחוּ
    let
    VEH-yeez-beh-hoo
    Vஏஃ-யேழ்-பெஹ்-ஹோ
    זִבְחֵ֣י
    them
    zeev-HAY
    ழேவ்-ஃAY
    תוֹדָ֑ה
    sacrifice
    toh-DA
    டொஹ்-DA
    וִֽיסַפְּר֖וּ
    the
    vee-sa-peh-ROO
    வே-ஸ-பெஹ்-ற்ஓஓ
    מַעֲשָׂ֣יו
    sacrifices
    ma-uh-SAV
    ம-உஹ்-SAV
    בְּרִנָּֽה׃
    of
    beh-ree-NA
    பெஹ்-ரே-ந்A
  23. יוֹרְדֵ֣י
    that
    yoh-reh-DAY
    யொஹ்-ரெஹ்-DAY
    הַ֭יָּם
    go
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    בָּאֳנִיּ֑וֹת
    down
    ba-oh-NEE-yote
    ப-ஒஹ்-ந்ஏஏ-யொடெ
    עֹשֵׂ֥י
    to
    oh-SAY
    ஒஹ்-SAY
    מְ֝לָאכָ֗ה
    the
    MEH-la-HA
    Mஏஃ-ல-ஃA
    בְּמַ֣יִם
    sea
    beh-MA-yeem
    பெஹ்-MA-யேம்
    רַבִּֽים׃
    in
    ra-BEEM
    ர-BஏஏM
  24. הֵ֣מָּה
    see
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    רָ֭אוּ
    the
    RA-oo
    ற்A-ஊ
    מַעֲשֵׂ֣י
    works
    ma-uh-SAY
    ம-உஹ்-SAY
    יְהוָ֑ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו
    the
    VEH-neef-leh-oh-TAV
    Vஏஃ-னேf-லெஹ்-ஒஹ்-TAV
    בִּמְצוּלָֽה׃
    Lord,
    beem-tsoo-LA
    பேம்-ட்ஸோ-ள்A
  25. וַיֹּ֗אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    וַֽ֭יַּעֲמֵד
    commandeth,
    VA-ya-uh-made
    VA-ய-உஹ்-மடெ
    ר֣וּחַ
    and
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    סְעָרָ֑ה
    raiseth
    seh-ah-RA
    ஸெஹ்-அஹ்-ற்A
    וַתְּרוֹמֵ֥ם
    the
    va-teh-roh-MAME
    வ-டெஹ்-ரொஹ்-MAMஏ
    גַּלָּֽיו׃
    stormy
    ɡa-LAIV
    உ0261அ-ள்AஈV
  26. יַעֲל֣וּ
    mount
    ya-uh-LOO
    ய-உஹ்-ள்ஓஓ
    שָׁ֭מַיִם
    up
    SHA-ma-yeem
    SஃA-ம-யேம்
    יֵרְד֣וּ
    to
    yay-reh-DOO
    யய்-ரெஹ்-Dஓஓ
    תְהוֹמ֑וֹת
    the
    teh-hoh-MOTE
    டெஹ்-ஹொஹ்-MஓTஏ
    נַ֝פְשָׁ֗ם
    heaven,
    NAHF-SHAHM
    ந்AஃF-SஃAஃM
    בְּרָעָ֥ה
    they
    beh-ra-AH
    பெஹ்-ர-Aஃ
    תִתְמוֹגָֽג׃
    go
    teet-moh-ɡAHɡ
    டேட்-மொஹ்-உ0261Aஃஉ0261
  27. יָח֣וֹגּוּ
    reel
    ya-HOH-ɡoo
    ய-ஃஓஃ-உ0261ஊ
    וְ֭יָנוּעוּ
    to
    VEH-ya-noo-oo
    Vஏஃ-ய-னோ-ஊ
    כַּשִּׁכּ֑וֹר
    and
    ka-SHEE-kore
    க-Sஃஏஏ-கொரெ
    וְכָל
    fro,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    חָ֝כְמָתָ֗ם
    and
    HA-heh-ma-TAHM
    ஃA-ஹெஹ்-ம-TAஃM
    תִּתְבַּלָּֽע׃
    stagger
    teet-ba-LA
    டேட்-ப-ள்A
  28. וַיִּצְעֲק֣וּ
    they
    va-yeets-uh-KOO
    வ-யேட்ஸ்-உஹ்-Kஓஓ
    אֶל
    cry
    el
    எல்
    יְ֭הוָה
    unto
    YEH-va
    Yஏஃ-வ
    בַּצַּ֣ר
    the
    ba-TSAHR
    ப-TSAஃற்
    לָהֶ֑ם
    Lord
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וּֽ֝מִמְּצֽוּקֹתֵיהֶ֗ם
    in
    OO-mee-meh-tsoo-koh-tay-HEM
    ஓஓ-மே-மெஹ்-ட்ஸோ-கொஹ்-டய்-ஃஏM
    יוֹצִיאֵֽם׃
    their
    yoh-tsee-AME
    யொஹ்-ட்ஸே-AMஏ
  29. יָקֵ֣ם
    maketh
    ya-KAME
    ய-KAMஏ
    סְ֭עָרָה
    the
    SEH-ah-ra
    Sஏஃ-அஹ்-ர
    לִדְמָמָ֑ה
    storm
    leed-ma-MA
    லேட்-ம-MA
    וַ֝יֶּחֱשׁ֗וּ
    a
    VA-yeh-hay-SHOO
    VA-யெஹ்-ஹய்-Sஃஓஓ
    גַּלֵּיהֶֽם׃
    calm,
    ɡa-lay-HEM
    உ0261அ-லய்-ஃஏM
  30. וַיִּשְׂמְח֥וּ
    are
    va-yees-meh-HOO
    வ-யேஸ்-மெஹ்-ஃஓஓ
    כִֽי
    they
    hee
    ஹே
    יִשְׁתֹּ֑קוּ
    glad
    yeesh-TOH-koo
    யேஷ்-Tஓஃ-கோ
    וַ֝יַּנְחֵ֗ם
    because
    VA-yahn-HAME
    VA-யஹ்ன்-ஃAMஏ
    אֶל
    they
    el
    எல்
    מְח֥וֹז
    be
    meh-HOZE
    மெஹ்-ஃஓZஏ
    חֶפְצָֽם׃
    quiet;
    hef-TSAHM
    ஹெf-TSAஃM
  31. יוֹד֣וּ
    that
    yoh-DOO
    யொஹ்-Dஓஓ
    לַיהוָ֣ה
    men
    lai-VA
    லை-VA
    חַסְדּ֑וֹ
    would
    hahs-DOH
    ஹஹ்ஸ்-Dஓஃ
    וְ֝נִפְלְאוֹתָ֗יו
    praise
    VEH-neef-leh-oh-TAV
    Vஏஃ-னேf-லெஹ்-ஒஹ்-TAV
    לִבְנֵ֥י
    the
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    אָדָֽם׃
    Lord
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
  32. וִֽ֭ירוֹמְמוּהוּ
    them
    VEE-roh-meh-moo-hoo
    Vஏஏ-ரொஹ்-மெஹ்-மோ-ஹோ
    בִּקְהַל
    exalt
    beek-HAHL
    பேக்-ஃAஃள்
    עָ֑ם
    him
    am
    அம்
    וּבְמוֹשַׁ֖ב
    also
    oo-veh-moh-SHAHV
    ஊ-வெஹ்-மொஹ்-SஃAஃV
    זְקֵנִ֣ים
    in
    zeh-kay-NEEM
    ழெஹ்-கய்-ந்ஏஏM
    יְהַלְלֽוּהוּ׃
    the
    yeh-hahl-LOO-hoo
    யெஹ்-ஹஹ்ல்-ள்ஓஓ-ஹோ
  33. יָשֵׂ֣ם
    turneth
    ya-SAME
    ய-SAMஏ
    נְהָר֣וֹת
    rivers
    neh-ha-ROTE
    னெஹ்-ஹ-ற்ஓTஏ
    לְמִדְבָּ֑ר
    into
    leh-meed-BAHR
    லெஹ்-மேட்-BAஃற்
    וּמֹצָ֥אֵי
    a
    oo-moh-TSA-ay
    ஊ-மொஹ்-TSA-அய்
    מַ֝֗יִם
    wilderness,
    MA-yeem
    MA-யேம்
    לְצִמָּאֽוֹן׃
    and
    leh-tsee-ma-ONE
    லெஹ்-ட்ஸே-ம-ஓந்ஏ
  34. אֶ֣רֶץ
    fruitful
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    פְּ֭רִי
    land
    PEH-ree
    Pஏஃ-ரே
    לִמְלֵחָ֑ה
    into
    leem-lay-HA
    லேம்-லய்-ஃA
    מֵ֝רָעַ֗ת
    barrenness,
    MAY-ra-AT
    MAY-ர-AT
    י֣וֹשְׁבֵי
    for
    YOH-sheh-vay
    Yஓஃ-ஷெஹ்-வய்
    בָֽהּ׃
    the
    va
  35. יָשֵׂ֣ם
    turneth
    ya-SAME
    ய-SAMஏ
    מִ֭דְבָּר
    the
    MEED-bore
    MஏஏD-பொரெ
    לַֽאֲגַם
    wilderness
    LA-uh-ɡahm
    ள்A-உஹ்-உ0261அஹ்ம்
    מַ֑יִם
    into
    MA-yeem
    MA-யேம்
    וְאֶ֥רֶץ
    a
    veh-EH-rets
    வெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    צִ֝יָּ֗ה
    standing
    TSEE-YA
    TSஏஏ-YA
    לְמֹצָ֥אֵי
    water,
    leh-moh-TSA-ay
    லெஹ்-மொஹ்-TSA-அய்
    מָֽיִם׃
    and
    MA-yeem
    MA-யேம்
  36. וַיּ֣וֹשֶׁב
    there
    VA-yoh-shev
    VA-யொஹ்-ஷெவ்
    שָׁ֣ם
    he
    shahm
    ஷஹ்ம்
    רְעֵבִ֑ים
    maketh
    reh-ay-VEEM
    ரெஹ்-அய்-VஏஏM
    וַ֝יְכוֹנְנ֗וּ
    the
    VA-hoh-neh-NOO
    VA-ஹொஹ்-னெஹ்-ந்ஓஓ
    עִ֣יר
    hungry
    eer
    ஈர்
    מוֹשָֽׁב׃
    to
    moh-SHAHV
    மொஹ்-SஃAஃV
  37. וַיִּזְרְע֣וּ
    sow
    va-yeez-reh-OO
    வ-யேழ்-ரெஹ்-ஓஓ
    שָׂ֭דוֹת
    the
    SA-dote
    SA-டொடெ
    וַיִּטְּע֣וּ
    fields,
    va-yee-teh-OO
    வ-யே-டெஹ்-ஓஓ
    כְרָמִ֑ים
    and
    heh-ra-MEEM
    ஹெஹ்-ர-MஏஏM
    וַ֝יַּעֲשׂ֗וּ
    plant
    VA-ya-uh-SOO
    VA-ய-உஹ்-Sஓஓ
    פְּרִ֣י
    vineyards,
    peh-REE
    பெஹ்-ற்ஏஏ
    תְבֽוּאָה׃
    which
    teh-VOO-ah
    டெஹ்-Vஓஓ-அஹ்
  38. וַיְבָרֲכֵ֣ם
    blesseth
    vai-va-ruh-HAME
    வை-வ-ருஹ்-ஃAMஏ
    וַיִּרְבּ֣וּ
    them
    va-yeer-BOO
    வ-யேர்-Bஓஓ
    מְאֹ֑ד
    also,
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    וּ֝בְהֶמְתָּ֗ם
    so
    OO-veh-hem-TAHM
    ஓஓ-வெஹ்-ஹெம்-TAஃM
    לֹ֣א
    that
    loh
    லொஹ்
    יַמְעִֽיט׃
    they
    yahm-EET
    யஹ்ம்-ஏஏT
  39. וַיִּמְעֲט֥וּ
    they
    va-yeem-uh-TOO
    வ-யேம்-உஹ்-Tஓஓ
    וַיָּשֹׁ֑חוּ
    are
    va-ya-SHOH-hoo
    வ-ய-Sஃஓஃ-ஹோ
    מֵעֹ֖צֶר
    minished
    may-OH-tser
    மய்-ஓஃ-ட்ஸெர்
    רָעָ֣ה
    and
    ra-AH
    ர-Aஃ
    וְיָגֽוֹן׃
    brought
    veh-ya-ɡONE
    வெஹ்-ய-உ0261ஓந்ஏ
  40. שֹׁפֵ֣ךְ
    poureth
    shoh-FAKE
    ஷொஹ்-FAKஏ
    בּ֭וּז
    contempt
    booz
    போழ்
    עַל
    upon
    al
    அல்
    נְדִיבִ֑ים
    princes,
    neh-dee-VEEM
    னெஹ்-டே-VஏஏM
    וַ֝יַּתְעֵ֗ם
    and
    VA-yaht-AME
    VA-யஹ்ட்-AMஏ
    בְּתֹ֣הוּ
    causeth
    beh-TOH-hoo
    பெஹ்-Tஓஃ-ஹோ
    לֹא
    them
    loh
    லொஹ்
    דָֽרֶךְ׃
    to
    DA-rek
    DA-ரெக்
  41. וַיְשַׂגֵּ֣ב
    setteth
    vai-sa-ɡAVE
    வை-ஸ-உ0261AVஏ
    אֶבְי֣וֹן
    he
    ev-YONE
    எவ்-Yஓந்ஏ
    מֵע֑וֹנִי
    the
    may-OH-nee
    மய்-ஓஃ-னே
    וַיָּ֥שֶׂם
    poor
    va-YA-sem
    வ-YA-ஸெம்
    כַּ֝צֹּ֗אן
    on
    KA-TSONE
    KA-TSஓந்ஏ
    מִשְׁפָּחֽוֹת׃
    high
    meesh-pa-HOTE
    மேஷ்-ப-ஃஓTஏ
  42. יִרְא֣וּ
    righteous
    yeer-OO
    யேர்-ஓஓ
    יְשָׁרִ֣ים
    shall
    yeh-sha-REEM
    யெஹ்-ஷ-ற்ஏஏM
    וְיִשְׂמָ֑חוּ
    see
    veh-yees-MA-hoo
    வெஹ்-யேஸ்-MA-ஹோ
    וְכָל
    it,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    עַ֝וְלָ֗ה
    and
    AV-LA
    AV-ள்A
    קָ֣פְצָה
    rejoice:
    KA-feh-tsa
    KA-fஎஹ்-ட்ஸ
    פִּֽיהָ׃
    and
    PEE-ha
    Pஏஏ-ஹ
  43. מִי
    is
    mee
    மே
    חָכָ֥ם
    wise,
    ha-HAHM
    ஹ-ஃAஃM
    וְיִשְׁמָר
    and
    veh-yeesh-MAHR
    வெஹ்-யேஷ்-MAஃற்
    אֵ֑לֶּה
    will
    A-leh
    A-லெஹ்
    וְ֝יִתְבּֽוֹנְנ֗וּ
    observe
    VEH-yeet-boh-neh-NOO
    Vஏஃ-யேட்-பொஹ்-னெஹ்-ந்ஓஓ
    חַֽסְדֵ֥י
    these
    hahs-DAY
    ஹஹ்ஸ்-DAY
    יְהוָֽה׃
    things,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA