Interlinear verses சகரியா 4
  1. וַיָּ֕שָׁב
    the
    va-YA-shove
    வ-YA-ஷொவெ
    הַמַּלְאָ֖ךְ
    angel
    ha-mahl-AK
    ஹ-மஹ்ல்-AK
    הַדֹּבֵ֣ר
    that
    ha-doh-VARE
    ஹ-டொஹ்-VAற்ஏ
    בִּ֑י
    talked
    bee
    பே
    וַיְעִירֵ֕נִי
    with
    vai-ee-RAY-nee
    வை-ஈ-ற்AY-னே
    כְּאִ֖ישׁ
    me
    keh-EESH
    கெஹ்-ஏஏSஃ
    אֲשֶׁר
    came
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֵע֥וֹר
    again,
    yay-ORE
    யய்-ஓற்ஏ
    מִשְּׁנָתֽוֹ׃
    and
    mee-sheh-na-TOH
    மே-ஷெஹ்-ன-Tஓஃ
  2. וַיֹּ֣אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלַ֔י
    unto
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    מָ֥ה
    me,
    ma
    אַתָּ֖ה
    What
    ah-TA
    அஹ்-TA
    רֹאֶ֑ה
    seest
    roh-EH
    ரொஹ்-ஏஃ
    וָיאֹמַ֡ר
    thou?
    vai-oh-MAHR
    வை-ஒஹ்-MAஃற்
    רָאִ֣יתִי׀
    And
    ra-EE-tee
    ர-ஏஏ-டே
    וְהִנֵּ֣ה
    I
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    מְנוֹרַת֩
    said,
    meh-noh-RAHT
    மெஹ்-னொஹ்-ற்AஃT
    זָהָ֨ב
    I
    za-HAHV
    ழ-ஃAஃV
    כֻּלָּ֜הּ
    have
    koo-LA
    கோ-ள்A
    וְגֻלָּ֣הּ
    looked,
    veh-ɡoo-LA
    வெஹ்-உ0261ஊ-ள்A
    עַל
    and
    al
    அல்
    רֹאשָׁ֗הּ
    behold
    roh-SHA
    ரொஹ்-SஃA
    וְשִׁבְעָ֤ה
    a
    veh-sheev-AH
    வெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    נֵרֹתֶ֙יהָ֙
    candlestick
    nay-roh-TAY-HA
    னய்-ரொஹ்-TAY-ஃA
    עָלֶ֔יהָ
    all
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    שִׁבְעָ֤ה
    of
    sheev-AH
    ஷேவ்-Aஃ
    וְשִׁבְעָה֙
    gold,
    veh-sheev-AH
    வெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    מֽוּצָק֔וֹת
    with
    moo-tsa-KOTE
    மோ-ட்ஸ-KஓTஏ
    לַנֵּר֖וֹת
    a
    la-nay-ROTE
    ல-னய்-ற்ஓTஏ
    אֲשֶׁ֥ר
    bowl
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    upon
    al
    அல்
    רֹאשָֽׁהּ׃
    the
    roh-SHA
    ரொஹ்-SஃA
  3. וּשְׁנַ֥יִם
    two
    oo-sheh-NA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-ந்A-யேம்
    זֵיתִ֖ים
    olive
    zay-TEEM
    ழய்-TஏஏM
    עָלֶ֑יהָ
    trees
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    אֶחָד֙
    by
    eh-HAHD
    எஹ்-ஃAஃD
    מִימִ֣ין
    it,
    mee-MEEN
    மே-Mஏஏந்
    הַגֻּלָּ֔ה
    one
    ha-ɡoo-LA
    ஹ-உ0261ஊ-ள்A
    וְאֶחָ֖ד
    upon
    veh-eh-HAHD
    வெஹ்-எஹ்-ஃAஃD
    עַל
    the
    al
    அல்
    שְׂמֹאלָֽהּ׃
    right
    seh-moh-LA
    ஸெஹ்-மொஹ்-ள்A
  4. וָאַ֙עַן֙
    I
    va-AH-AN
    வ-Aஃ-Aந்
    וָֽאֹמַ֔ר
    answered
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֶל
    and
    el
    எல்
    הַמַּלְאָ֛ךְ
    spake
    ha-mahl-AK
    ஹ-மஹ்ல்-AK
    הַדֹּבֵ֥ר
    to
    ha-doh-VARE
    ஹ-டொஹ்-VAற்ஏ
    בִּ֖י
    the
    bee
    பே
    לֵאמֹ֑ר
    angel
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    מָה
    that
    ma
    אֵ֖לֶּה
    talked
    A-leh
    A-லெஹ்
    אֲדֹנִֽי׃
    with
    uh-doh-NEE
    உஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏ
  5. וַ֠יַּעַן
    the
    VA-ya-an
    VA-ய-அன்
    הַמַּלְאָ֞ךְ
    angel
    ha-mahl-AK
    ஹ-மஹ்ல்-AK
    הַדֹּבֵ֥ר
    that
    ha-doh-VARE
    ஹ-டொஹ்-VAற்ஏ
    בִּי֙
    talked
    bee
    பே
    וַיֹּ֣אמֶר
    with
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלַ֔י
    me
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    הֲל֥וֹא
    answered
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    יָדַ֖עְתָּ
    and
    ya-DA-ta
    ய-DA-ட
    מָה
    said
    ma
    הֵ֣מָּה
    unto
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    אֵ֑לֶּה
    me,
    A-leh
    A-லெஹ்
    וָאֹמַ֖ר
    Knowest
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לֹ֥א
    thou
    loh
    லொஹ்
    אֲדֹנִֽי׃
    not
    uh-doh-NEE
    உஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏ
  6. וַיַּ֜עַן
    he
    va-YA-an
    வ-YA-அன்
    וַיֹּ֤אמֶר
    answered
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלַי֙
    and
    ay-LA
    அய்-ள்A
    לֵאמֹ֔ר
    spake
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    זֶ֚ה
    unto
    zeh
    ழெஹ்
    דְּבַר
    me,
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֔ה
    saying,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    This
    el
    எல்
    זְרֻבָּבֶ֖ל
    is
    zeh-roo-ba-VEL
    ழெஹ்-ரோ-ப-Vஏள்
    לֵאמֹ֑ר
    the
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֹ֤א
    word
    loh
    லொஹ்
    בְחַ֙יִל֙
    of
    veh-HA-YEEL
    வெஹ்-ஃA-Yஏஏள்
    וְלֹ֣א
    the
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    בְכֹ֔חַ
    Lord
    veh-HOH-ak
    வெஹ்-ஃஓஃ-அக்
    כִּ֣י
    unto
    kee
    கே
    אִם
    Zerubbabel,
    eem
    ஈம்
    בְּרוּחִ֔י
    saying,
    beh-roo-HEE
    பெஹ்-ரோ-ஃஏஏ
    אָמַ֖ר
    Not
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוָ֥ה
    by
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָאֽוֹת׃
    might,
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
  7. מִֽי
    art
    mee
    மே
    אַתָּ֧ה
    thou,
    ah-TA
    அஹ்-TA
    הַֽר
    O
    hahr
    ஹஹ்ர்
    הַגָּד֛וֹל
    great
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    לִפְנֵ֥י
    mountain?
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    זְרֻבָּבֶ֖ל
    before
    zeh-roo-ba-VEL
    ழெஹ்-ரோ-ப-Vஏள்
    לְמִישֹׁ֑ר
    Zerubbabel
    leh-mee-SHORE
    லெஹ்-மே-Sஃஓற்ஏ
    וְהוֹצִיא֙
    thou
    veh-hoh-TSEE
    வெஹ்-ஹொஹ்-TSஏஏ
    אֶת
    shalt
    et
    எட்
    הָאֶ֣בֶן
    become
    ha-EH-ven
    ஹ-ஏஃ-வென்
    הָרֹאשָׁ֔ה
    a
    ha-roh-SHA
    ஹ-ரொஹ்-SஃA
    תְּשֻׁא֕וֹת
    plain:
    teh-shoo-OTE
    டெஹ்-ஷோ-ஓTஏ
    חֵ֥ן
    and
    hane
    ஹனெ
    חֵ֖ן
    he
    hane
    ஹனெ
    לָֽהּ׃
    shall
    la
  8. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    דְבַר
    word
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֵלַ֥י
    the
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    לֵאמֹֽר׃
    Lord
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  9. יְדֵ֣י
    hands
    yeh-DAY
    யெஹ்-DAY
    זְרֻבָּבֶ֗ל
    of
    zeh-roo-ba-VEL
    ழெஹ்-ரோ-ப-Vஏள்
    יִסְּד֛וּ
    Zerubbabel
    yee-seh-DOO
    யே-ஸெஹ்-Dஓஓ
    הַבַּ֥יִת
    have
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    הַזֶּ֖ה
    laid
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    וְיָדָ֣יו
    the
    veh-ya-DAV
    வெஹ்-ய-DAV
    תְּבַצַּ֑עְנָה
    foundation
    teh-va-TSA-na
    டெஹ்-வ-TSA-ன
    וְיָ֣דַעְתָּ֔
    of
    veh-YA-da-TA
    வெஹ்-YA-ட-TA
    כִּֽי
    this
    kee
    கே
    יְהוָ֥ה
    house;
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    צְבָא֖וֹת
    his
    tseh-va-OTE
    ட்ஸெஹ்-வ-ஓTஏ
    שְׁלָחַ֥נִי
    hands
    sheh-la-HA-nee
    ஷெஹ்-ல-ஃA-னே
    אֲלֵיכֶֽם׃
    shall
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
  10. כִּ֣י
    who
    kee
    கே
    מִ֣י
    hath
    mee
    மே
    בַז֮
    despised
    vahz
    வஹ்ழ்
    לְי֣וֹם
    the
    leh-YOME
    லெஹ்-YஓMஏ
    קְטַנּוֹת֒
    day
    keh-ta-NOTE
    கெஹ்-ட-ந்ஓTஏ
    וְשָׂמְח֗וּ
    of
    veh-some-HOO
    வெஹ்-ஸொமெ-ஃஓஓ
    וְרָא֞וּ
    small
    veh-ra-OO
    வெஹ்-ர-ஓஓ
    אֶת
    things?
    et
    எட்
    הָאֶ֧בֶן
    for
    ha-EH-ven
    ஹ-ஏஃ-வென்
    הַבְּדִ֛יל
    they
    ha-beh-DEEL
    ஹ-பெஹ்-Dஏஏள்
    בְּיַ֥ד
    shall
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    זְרֻבָּבֶ֖ל
    rejoice,
    zeh-roo-ba-VEL
    ழெஹ்-ரோ-ப-Vஏள்
    שִׁבְעָה
    and
    sheev-AH
    ஷேவ்-Aஃ
    אֵ֑לֶּה
    shall
    A-leh
    A-லெஹ்
    עֵינֵ֣י
    see
    ay-NAY
    அய்-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֵ֥מָּה
    the
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    מְשׁוֹטְטִ֖ים
    plummet
    meh-shoh-teh-TEEM
    மெஹ்-ஷொஹ்-டெஹ்-TஏஏM
    בְּכָל
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    הָאָֽרֶץ׃
    in
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்
  11. וָאַ֖עַן
    answered
    va-AH-an
    வ-Aஃ-அன்
    וָאֹמַ֣ר
    I,
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֵלָ֑יו
    and
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    מַה
    said
    ma
    שְּׁנֵ֤י
    unto
    sheh-NAY
    ஷெஹ்-ந்AY
    הַזֵּיתִים֙
    him,
    ha-zay-TEEM
    ஹ-ழய்-TஏஏM
    הָאֵ֔לֶה
    What
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    עַל
    are
    al
    அல்
    יְמִ֥ין
    these
    yeh-MEEN
    யெஹ்-Mஏஏந்
    הַמְּנוֹרָ֖ה
    two
    ha-meh-noh-RA
    ஹ-மெஹ்-னொஹ்-ற்A
    וְעַל
    olive
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    שְׂמֹאולָֽהּ׃
    trees
    seh-move-LA
    ஸெஹ்-மொவெ-ள்A
  12. וָאַ֣עַן
    I
    va-AH-an
    வ-Aஃ-அன்
    שֵׁנִ֔ית
    answered
    shay-NEET
    ஷய்-ந்ஏஏT
    וָאֹמַ֖ר
    again,
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֵלָ֑יו
    and
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    מַה
    said
    ma
    שְׁתֵּ֞י
    unto
    sheh-TAY
    ஷெஹ்-TAY
    שִׁבֲּלֵ֣י
    him,
    shee-buh-LAY
    ஷே-புஹ்-ள்AY
    הַזֵּיתִ֗ים
    What
    ha-zay-TEEM
    ஹ-ழய்-TஏஏM
    אֲשֶׁר֙
    be
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּיַ֗ד
    these
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    שְׁנֵי֙
    two
    sheh-NAY
    ஷெஹ்-ந்AY
    צַנְתְּר֣וֹת
    olive
    tsahn-teh-ROTE
    ட்ஸஹ்ன்-டெஹ்-ற்ஓTஏ
    הַזָּהָ֔ב
    branches
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
    הַֽמְרִיקִ֥ים
    which
    hahm-ree-KEEM
    ஹஹ்ம்-ரே-KஏஏM
    מֵעֲלֵיהֶ֖ם
    through
    may-uh-lay-HEM
    மய்-உஹ்-லய்-ஃஏM
    הַזָּהָֽב׃
    the
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
  13. וַיֹּ֤אמֶר
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵלַי֙
    answered
    ay-LA
    அய்-ள்A
    לֵאמֹ֔ר
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    הֲל֥וֹא
    me
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    יָדַ֖עְתָּ
    and
    ya-DA-ta
    ய-DA-ட
    מָה
    said,
    ma
    אֵ֑לֶּה
    Knowest
    A-leh
    A-லெஹ்
    וָאֹמַ֖ר
    thou
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    לֹ֥א
    not
    loh
    லொஹ்
    אֲדֹנִֽי׃
    what
    uh-doh-NEE
    உஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏ
  14. וַיֹּ֕אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֵ֖לֶּה
    he,
    A-leh
    A-லெஹ்
    שְׁנֵ֣י
    These
    sheh-NAY
    ஷெஹ்-ந்AY
    בְנֵֽי
    are
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    הַיִּצְהָ֑ר
    the
    ha-yeets-HAHR
    ஹ-யேட்ஸ்-ஃAஃற்
    הָעֹמְדִ֖ים
    two
    ha-oh-meh-DEEM
    ஹ-ஒஹ்-மெஹ்-DஏஏM
    עַל
    anointed
    al
    அல்
    אֲד֥וֹן
    ones,
    uh-DONE
    உஹ்-Dஓந்ஏ
    כָּל
    that
    kahl
    கஹ்ல்
    הָאָֽרֶץ׃
    stand
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்