Interlinear verses அப்போஸ்தலர் 18
  1. Μετὰ
    After
    may-TA
    மய்-TA
    δὲ
    these
    thay
    தய்
    ταῦτα
    things
    TAF-ta
    TAF-ட
    χωρισθεὶς
    hoh-ree-STHEES
    ஹொஹ்-ரே-STஃஏஏS
    Paul
    oh
    ஒஹ்
    Παῦλος
    departed
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    ἐκ
    from
    ake
    அகெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    Ἀθηνῶν
    Athens,
    ah-thay-NONE
    அஹ்-தய்-ந்ஓந்ஏ
    ἦλθεν
    and
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    εἰς
    came
    ees
    ஈஸ்
    Κόρινθον
    to
    KOH-reen-thone
    Kஓஃ-ரேன்-தொனெ
  2. καὶ
    found
    kay
    கய்
    εὑρών
    a
    ave-RONE
    அவெ-ற்ஓந்ஏ
    τινα
    certain
    tee-na
    டே-ன
    Ἰουδαῖον
    Jew
    ee-oo-THAY-one
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒனெ
    ὀνόματι
    named
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    Ἀκύλαν
    Aquila,
    ah-KYOO-lahn
    அஹ்-KYஓஓ-லஹ்ன்
    Ποντικὸν
    pone-tee-KONE
    பொனெ-டே-Kஓந்ஏ
    τῷ
    born
    toh
    டொஹ்
    γένει
    in
    GAY-nee
    GAY-னே
    προσφάτως
    Pontus,
    prose-FA-tose
    ப்ரொஸெ-FA-டொஸெ
    ἐληλυθότα
    lately
    ay-lay-lyoo-THOH-ta
    அய்-லய்-ல்யோ-Tஃஓஃ-ட
    ἀπὸ
    come
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    from
    tase
    டஸெ
    Ἰταλίας
    ee-ta-LEE-as
    ஈ-ட-ள்ஏஏ-அஸ்
    καὶ
    Italy,
    kay
    கய்
    Πρίσκιλλαν
    with
    PREE-skeel-lahn
    Pற்ஏஏ-ஸ்கேல்-லஹ்ன்
    γυναῖκα
    his
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    αὐτοῦ
    wife
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    διὰ
    Priscilla;
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    (because
    toh
    டொஹ்
    διατεταχέναι
    that
    thee-ah-tay-ta-HAY-nay
    தே-அஹ்-டய்-ட-ஃAY-னய்
    Κλαύδιον
    Claudius
    KLA-thee-one
    Kள்A-தே-ஒனெ
    χωρίζεσθαι
    hoh-REE-zay-sthay
    ஹொஹ்-ற்ஏஏ-ழய்-ஸ்தய்
    πάντας
    had
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    commanded
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίους
    all
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    ἐκ
    ake
    அகெ
    τῆς
    Jews
    tase
    டஸெ
    Ῥώμης
    to
    ROH-mase
    ற்ஓஃ-மஸெ
    προσῆλθεν
    depart
    prose-ALE-thane
    ப்ரொஸெ-Aள்ஏ-தனெ
    αὐτοῖς
    from
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  3. καὶ
    because
    kay
    கய்
    διὰ
    he
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    was
    toh
    டொஹ்
    ὁμότεχνον
    oh-MOH-tay-hnone
    ஒஹ்-Mஓஃ-டய்-ஹ்னொனெ
    εἶναι
    of
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    ἔμενεν
    the
    A-may-nane
    A-மய்-னனெ
    παρ'
    same
    pahr
    பஹ்ர்
    αὐτοῖς
    craft,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    εἰργάζετο·
    abode
    eer-GA-zay-toh
    ஈர்-GA-ழய்-டொஹ்
    ἦσαν
    with
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    γὰρ
    them,
    gahr
    கஹ்ர்
    σκηνοποιοὶ
    and
    skay-noh-poo-OO
    ஸ்கய்-னொஹ்-போ-ஓஓ
    τήν
    wrought:
    tane
    டனெ
    τέχνην
    for
    TAY-hnane
    TAY-ஹ்னனெ
  4. διελέγετο
    he
    thee-ay-LAY-gay-toh
    தே-அய்-ள்AY-கய்-டொஹ்
    δὲ
    reasoned
    thay
    தய்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    τῇ
    the
    tay
    டய்
    συναγωγῇ
    synagogue
    syoon-ah-goh-GAY
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GAY
    κατὰ
    every
    ka-TA
    க-TA
    πᾶν
    pahn
    பஹ்ன்
    σάββατον
    sabbath,
    SAHV-va-tone
    SAஃV-வ-டொனெ
    ἔπειθέν
    and
    A-pee-THANE
    A-பே-TஃAந்ஏ
    τε
    persuaded
    tay
    டய்
    Ἰουδαίους
    the
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    καὶ
    Jews
    kay
    கய்
    Ἕλληνας
    and
    ALE-lane-as
    Aள்ஏ-லனெ-அஸ்
  5. Ὡς
    when
    ose
    ஒஸெ
    δὲ
    thay
    தய்
    κατῆλθον
    Silas
    ka-TALE-thone
    க-TAள்ஏ-தொனெ
    ἀπὸ
    and
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    Μακεδονίας
    Timotheus
    ma-kay-thoh-NEE-as
    ம-கய்-தொஹ்-ந்ஏஏ-அஸ்
    were
    oh
    ஒஹ்
    τε
    come
    tay
    டய்
    Σιλᾶς
    from
    see-LAHS
    ஸே-ள்AஃS
    καὶ
    kay
    கய்
    Macedonia,
    oh
    ஒஹ்
    Τιμόθεος
    tee-MOH-thay-ose
    டே-Mஓஃ-தய்-ஒஸெ
    συνείχετο
    Paul
    syoon-EE-hay-toh
    ஸ்யோன்-ஏஏ-ஹய்-டொஹ்
    τῷ
    was
    toh
    டொஹ்
    πνεύματι
    pressed
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    in
    oh
    ஒஹ்
    Παῦλος
    the
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    διαμαρτυρόμενος
    spirit,
    thee-ah-mahr-tyoo-ROH-may-nose
    தே-அஹ்-மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    τοῖς
    and
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίοις
    testified
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    τὸν
    to
    tone
    டொனெ
    Χριστόν
    the
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    Ἰησοῦν
    Jews
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்
  6. ἀντιτασσομένων
    when
    an-tee-tahs-soh-MAY-none
    அன்-டே-டஹ்ஸ்-ஸொஹ்-MAY-னொனெ
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    αὐτῶν
    opposed
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    themselves,
    kay
    கய்
    βλασφημούντων
    and
    vla-sfay-MOON-tone
    வ்ல-ஸ்fஅய்-Mஓஓந்-டொனெ
    ἐκτιναξάμενος
    blasphemed,
    ake-tee-na-KSA-may-nose
    அகெ-டே-ன-KSA-மய்-னொஸெ
    τὰ
    he
    ta
    ἱμάτια
    shook
    ee-MA-tee-ah
    ஈ-MA-டே-அஹ்
    εἶπεν
    his
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    πρὸς
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτούς
    raiment,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    αἷμα
    said
    AY-ma
    AY-ம
    ὑμῶν
    unto
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἐπὶ
    them,
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὴν
    Your
    tane
    டனெ
    κεφαλὴν
    kay-fa-LANE
    கய்-fஅ-ள்Aந்ஏ
    ὑμῶν·
    blood
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    καθαρὸς
    be
    ka-tha-ROSE
    க-த-ற்ஓSஏ
    ἐγώ·
    upon
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἀπὸ
    your
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    own
    too
    டோ
    νῦν
    nyoon
    ன்யோன்
    εἰς
    heads;
    ees
    ஈஸ்
    τὰ
    I
    ta
    ἔθνη
    am
    A-thnay
    A-த்னய்
    πορεύσομαι
    clean:
    poh-RAYF-soh-may
    பொஹ்-ற்AYF-ஸொஹ்-மய்
  7. καὶ
    he
    kay
    கய்
    μεταβὰς
    departed
    may-ta-VAHS
    மய்-ட-VAஃS
    ἐκεῖθεν
    thence,
    ake-EE-thane
    அகெ-ஏஏ-தனெ
    ἦλθεν
    and
    ALE-thane
    Aள்ஏ-தனெ
    εἰς
    entered
    ees
    ஈஸ்
    οἰκίαν
    into
    oo-KEE-an
    ஊ-Kஏஏ-அன்
    τινὸς
    a
    tee-NOSE
    டே-ந்ஓSஏ
    ὀνόματι
    certain
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    Ἰούστου
    man's
    ee-OO-stoo
    ஈ-ஓஓ-ஸ்டோ
    σεβομένου
    house,
    say-voh-MAY-noo
    ஸய்-வொஹ்-MAY-னோ
    τὸν
    named
    tone
    டொனெ
    θεόν
    Justus,
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    οὗ
    one
    oo
    that
    ay
    அய்
    οἰκία
    worshipped
    oo-KEE-ah
    ஊ-Kஏஏ-அஹ்
    ἦν
    ane
    அனெ
    συνομοροῦσα
    God,
    syoon-oh-moh-ROO-sa
    ஸ்யோன்-ஒஹ்-மொஹ்-ற்ஓஓ-ஸ
    τῇ
    whose
    tay
    டய்
    συναγωγῇ
    house
    syoon-ah-goh-GAY
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GAY
  8. Κρίσπος
    Crispus,
    KREE-spose
    Kற்ஏஏ-ஸ்பொஸெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    chief
    oh
    ஒஹ்
    ἀρχισυνάγωγος
    ruler
    ar-hee-syoo-NA-goh-gose
    அர்-ஹே-ஸ்யோ-ந்A-கொஹ்-கொஸெ
    ἐπίστευσεν
    of
    ay-PEE-stayf-sane
    அய்-Pஏஏ-ஸ்டய்f-ஸனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    synagogue,
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    σὺν
    believed
    syoon
    ஸ்யோன்
    ὅλῳ
    on
    OH-loh
    ஓஃ-லொஹ்
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    οἴκῳ
    Lord
    OO-koh
    ஓஓ-கொஹ்
    αὐτοῦ
    with
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    all
    kay
    கய்
    πολλοὶ
    his
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    Κορινθίων
    house;
    koh-reen-THEE-one
    கொஹ்-ரேன்-Tஃஏஏ-ஒனெ
    ἀκούοντες
    and
    ah-KOO-one-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஒனெ-டஸெ
    ἐπίστευον
    many
    ay-PEE-stave-one
    அய்-Pஏஏ-ஸ்டவெ-ஒனெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    ἐβαπτίζοντο
    the
    ay-va-PTEE-zone-toh
    அய்-வ-PTஏஏ-ழொனெ-டொஹ்
  9. εἶπεν
    spake
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    Lord
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    to
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    δι'
    thee
    தே
    ὁράματος
    Paul
    oh-RA-ma-tose
    ஒஹ்-ற்A-ம-டொஸெ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    νυκτὶ
    the
    nyook-TEE
    ன்யோக்-Tஏஏ
    τῷ
    night
    toh
    டொஹ்
    Παύλῳ
    by
    PA-loh
    PA-லொஹ்
    Μὴ
    a
    may
    மய்
    φοβοῦ
    vision,
    foh-VOO
    fஒஹ்-Vஓஓ
    ἀλλὰ
    Be
    al-LA
    அல்-ள்A
    λάλει
    not
    LA-lee
    ள்A-லே
    καὶ
    afraid,
    kay
    கய்
    μὴ
    but
    may
    மய்
    σιωπήσῃς
    speak,
    see-oh-PAY-sase
    ஸே-ஒஹ்-PAY-ஸஸெ
  10. διότι
    I
    thee-OH-tee
    தே-ஓஃ-டே
    ἐγώ
    am
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    εἰμι
    with
    ee-mee
    ஈ-மே
    μετὰ
    thee,
    may-TA
    மய்-TA
    σοῦ
    and
    soo
    ஸோ
    καὶ
    no
    kay
    கய்
    οὐδεὶς
    man
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    ἐπιθήσεταί
    shall
    ay-pee-THAY-say-TAY
    அய்-பே-TஃAY-ஸய்-TAY
    σοι
    set
    soo
    ஸோ
    τοῦ
    on
    too
    டோ
    κακῶσαί
    thee
    ka-KOH-SAY
    க-Kஓஃ-SAY
    σε
    say
    ஸய்
    διότι
    to
    thee-OH-tee
    தே-ஓஃ-டே
    λαός
    hurt
    la-OSE
    ல-ஓSஏ
    ἐστίν
    thee:
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    μοι
    for
    moo
    மோ
    πολὺς
    I
    poh-LYOOS
    பொஹ்-ள்YஓஓS
    ἐν
    have
    ane
    அனெ
    τῇ
    much
    tay
    டய்
    πόλει
    people
    POH-lee
    Pஓஃ-லே
    ταύτῃ
    in
    TAF-tay
    TAF-டய்
  11. Ἐκάθισεν
    he
    ay-KA-thee-sane
    அய்-KA-தே-ஸனெ
    τε
    continued
    tay
    டய்
    ἐνιαυτὸν
    there
    ane-ee-af-TONE
    அனெ-ஈ-அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    μῆνας
    year
    MAY-nahs
    MAY-னஹ்ஸ்
    ἓξ
    and
    ayks
    அய்க்ஸ்
    διδάσκων
    six
    thee-THA-skone
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ
    ἐν
    months,
    ane
    அனெ
    αὐτοῖς
    teaching
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    λόγον
    word
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    θεοῦ
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  12. Γαλλίωνος
    when
    gahl-LEE-oh-nose
    கஹ்ல்-ள்ஏஏ-ஒஹ்-னொஸெ
    δὲ
    Gallio
    thay
    தய்
    ἀνθυπατεύοντος
    was
    an-thyoo-pa-TAVE-one-tose
    அன்-த்யோ-ப-TAVஏ-ஒனெ-டொஸெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    Ἀχαΐας
    deputy
    ah-ha-EE-as
    அஹ்-ஹ-ஏஏ-அஸ்
    κατεπέστησαν
    of
    ka-tay-PAY-stay-sahn
    க-டய்-PAY-ஸ்டய்-ஸஹ்ன்
    ὁμοθυμαδὸν
    oh-moh-thyoo-ma-THONE
    ஒஹ்-மொஹ்-த்யோ-ம-Tஃஓந்ஏ
    οἱ
    Achaia,
    oo
    Ἰουδαῖοι
    the
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    τῷ
    Jews
    toh
    டொஹ்
    Παύλῳ
    made
    PA-loh
    PA-லொஹ்
    καὶ
    insurrection
    kay
    கய்
    ἤγαγον
    with
    A-ga-gone
    A-க-கொனெ
    αὐτὸν
    one
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπὶ
    accord
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸ
    against
    toh
    டொஹ்
    βῆμα
    VAY-ma
    VAY-ம
  13. λέγοντες
    This
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
    ὅτι
    fellow
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Παρὰ
    persuadeth
    pa-RA
    ப-ற்A
    τὸν
    tone
    டொனெ
    νόμον
    men
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    οὗτος
    to
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἀναπείθει
    worship
    ah-na-PEE-thee
    அஹ்-ன-Pஏஏ-தே
    τοὺς
    God
    toos
    டோஸ்
    ἀνθρώπους
    an-THROH-poos
    அன்-Tஃற்ஓஃ-போஸ்
    σέβεσθαι
    SAY-vay-sthay
    SAY-வய்-ஸ்தய்
    τὸν
    tone
    டொனெ
    θεόν
    contrary
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
  14. μέλλοντος
    when
    MALE-lone-tose
    MAள்ஏ-லொனெ-டொஸெ
    δὲ
    thay
    தய்
    τοῦ
    Paul
    too
    டோ
    Παύλου
    was
    PA-loo
    PA-லோ
    ἀνοίγειν
    now
    ah-NOO-geen
    அஹ்-ந்ஓஓ-கேன்
    τὸ
    about
    toh
    டொஹ்
    στόμα
    to
    STOH-ma
    STஓஃ-ம
    εἶπεν
    open
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    his
    oh
    ஒஹ்
    Γαλλίων
    gahl-LEE-one
    கஹ்ல்-ள்ஏஏ-ஒனெ
    πρὸς
    mouth,
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίους
    Gallio
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    Εἰ
    said
    ee
    μὲν
    unto
    mane
    மனெ
    οὖν
    the
    oon
    ஊன்
    ἦν
    Jews,
    ane
    அனெ
    ἀδίκημά
    ah-THEE-kay-MA
    அஹ்-Tஃஏஏ-கய்-MA
    τι
    If
    tee
    டே
    ay
    அய்
    ῥᾳδιούργημα
    it
    ra-thee-OOR-gay-ma
    ர-தே-ஓஓற்-கய்-ம
    πονηρόν
    were
    poh-nay-RONE
    பொஹ்-னய்-ற்ஓந்ஏ
    a
    oh
    ஒஹ்
    Ἰουδαῖοι
    matter
    ee-oo-THAY-oo
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊ
    κατὰ
    of
    ka-TA
    க-TA
    λόγον
    wrong
    LOH-gone
    ள்ஓஃ-கொனெ
    ἂν
    or
    an
    அன்
    ἠνεσχόμην
    wicked
    ay-nay-SKOH-mane
    அய்-னய்-SKஓஃ-மனெ
    ὑμῶν·
    lewdness,
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
  15. εἰ
    if
    ee
    δὲ
    it
    thay
    தய்
    ζήτημά
    be
    ZAY-tay-MA
    ZAY-டய்-MA
    ἐστιν
    a
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    περὶ
    question
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    λόγου
    of
    LOH-goo
    ள்ஓஃ-கோ
    καὶ
    words
    kay
    கய்
    ὀνομάτων
    and
    oh-noh-MA-tone
    ஒஹ்-னொஹ்-MA-டொனெ
    καὶ
    names,
    kay
    கய்
    νόμου
    and
    NOH-moo
    ந்ஓஃ-மோ
    τοῦ
    of
    too
    டோ
    καθ'
    kahth
    கஹ்த்
    ὑμᾶς
    your
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    ὄψεσθε
    law,
    OH-psay-sthay
    ஓஃ-ப்ஸய்-ஸ்தய்
    αὐτοί·
    look
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    κριτὴς
    ye
    kree-TASE
    க்ரே-TASஏ
    γὰρ
    to
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐγὼ
    it;
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    τούτων
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    οὐ
    for
    oo
    βούλομαι
    I
    VOO-loh-may
    Vஓஓ-லொஹ்-மய்
    εἶναι
    will
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
  16. καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀπήλασεν
    drave
    ah-PAY-la-sane
    அஹ்-PAY-ல-ஸனெ
    αὐτοὺς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀπὸ
    from
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    βήματος
    judgment
    VAY-ma-tose
    VAY-ம-டொஸெ
  17. ἐπιλαβόμενοι
    all
    ay-pee-la-VOH-may-noo
    அய்-பே-ல-Vஓஃ-மய்-னோ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    πάντες
    Greeks
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    οἱ
    took
    oo
    Ἕλληνες
    Sosthenes,
    ALE-lane-ase
    Aள்ஏ-லனெ-அஸெ
    Σωσθένην
    the
    soh-STHAY-nane
    ஸொஹ்-STஃAY-னனெ
    τὸν
    chief
    tone
    டொனெ
    ἀρχισυνάγωγον
    ruler
    ar-hee-syoo-NA-goh-gone
    அர்-ஹே-ஸ்யோ-ந்A-கொஹ்-கொனெ
    ἔτυπτον
    of
    A-tyoo-ptone
    A-ட்யோ-ப்டொனெ
    ἔμπροσθεν
    the
    AME-proh-sthane
    AMஏ-ப்ரொஹ்-ஸ்தனெ
    τοῦ
    synagogue,
    too
    டோ
    βήματος·
    and
    VAY-ma-tose
    VAY-ம-டொஸெ
    καὶ
    beat
    kay
    கய்
    οὐδὲν
    him
    oo-THANE
    ஊ-TஃAந்ஏ
    τούτων
    before
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    Γαλλίωνι
    judgment
    gahl-LEE-oh-nee
    கஹ்ல்-ள்ஏஏ-ஒஹ்-னே
    ἔμελεν
    seat.
    A-may-lane
    A-மய்-லனெ
  18. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Paul
    thay
    தய்
    Παῦλος
    after
    PA-lose
    PA-லொஸெ
    ἔτι
    this
    A-tee
    A-டே
    προσμείνας
    tarried
    prose-MEE-nahs
    ப்ரொஸெ-Mஏஏ-னஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    there
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἱκανὰς
    yet
    ee-ka-NAHS
    ஈ-க-ந்AஃS
    τοῖς
    a
    toos
    டோஸ்
    ἀδελφοῖς
    good
    ah-thale-FOOS
    அஹ்-தலெ-FஓஓS
    ἀποταξάμενος
    while,
    ah-poh-ta-KSA-may-nose
    அஹ்-பொஹ்-ட-KSA-மய்-னொஸெ
    ἐξέπλει
    and
    ayks-A-plee
    அய்க்ஸ்-A-ப்லே
    εἰς
    then
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    took
    tane
    டனெ
    Συρίαν
    his
    syoo-REE-an
    ஸ்யோ-ற்ஏஏ-அன்
    καὶ
    leave
    kay
    கய்
    σὺν
    of
    syoon
    ஸ்யோன்
    αὐτῷ
    the
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Πρίσκιλλα
    brethren,
    PREE-skeel-la
    Pற்ஏஏ-ஸ்கேல்-ல
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    Ἀκύλας
    sailed
    ah-KYOO-lahs
    அஹ்-KYஓஓ-லஹ்ஸ்
    κειράμενος
    thence
    kee-RA-may-nose
    கே-ற்A-மய்-னொஸெ
    τὴν
    into
    tane
    டனெ
    κεφαλήν
    kay-fa-LANE
    கய்-fஅ-ள்Aந்ஏ
    ἐν
    Syria,
    ane
    அனெ
    Κεγχρεαῖς
    and
    kayng-hray-ASE
    கய்ன்க்-ஹ்ரய்-ASஏ
    εἶχεν
    with
    EE-hane
    ஏஏ-ஹனெ
    γὰρ
    him
    gahr
    கஹ்ர்
    εὐχήν
    Priscilla
    afe-HANE
    அfஎ-ஃAந்ஏ
  19. κατήντησεν
    he
    ka-TANE-tay-sane
    க-TAந்ஏ-டய்-ஸனெ
    δὲ
    came
    thay
    தய்
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    Ἔφεσον
    Ephesus,
    A-fay-sone
    A-fஅய்-ஸொனெ
    κἀκείνους
    and
    ka-KEE-noos
    க-Kஏஏ-னோஸ்
    κατέλιπεν
    left
    ka-TAY-lee-pane
    க-TAY-லே-பனெ
    αὐτοῦ
    them
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    αὐτὸς
    there:
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    δὲ
    but
    thay
    தய்
    εἰσελθὼν
    he
    ees-ale-THONE
    ஈஸ்-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    εἰς
    himself
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    entered
    tane
    டனெ
    συναγωγὴν
    into
    syoon-ah-goh-GANE
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GAந்ஏ
    διελέχθη
    the
    thee-ay-LAKE-thay
    தே-அய்-ள்AKஏ-தய்
    τοῖς
    synagogue,
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίοις
    and
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
  20. ἐρωτώντων
    they
    ay-roh-TONE-tone
    அய்-ரொஹ்-Tஓந்ஏ-டொனெ
    δὲ
    desired
    thay
    தய்
    αὐτῶν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπὶ
    to
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    πλείονα
    tarry
    PLEE-oh-na
    Pள்ஏஏ-ஒஹ்-ன
    χρόνον
    longer
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    μεῖναι
    time
    MEE-nay
    Mஏஏ-னய்
    παρ'
    with
    pahr
    பஹ்ர்
    αὐτοῖς,
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    οὐκ
    he
    ook
    ஊக்
    ἐπένευσεν
    consented
    ape-A-nayf-sane
    அபெ-A-னய்f-ஸனெ
  21. ἀλλ'
    bade
    al
    அல்
    ἀπετάξατο
    them
    ah-pay-TA-ksa-toh
    அஹ்-பய்-TA-க்ஸ-டொஹ்
    αὐτοῖς,
    farewell,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    εἰπών
    saying,
    ee-PONE
    ஈ-Pஓந்ஏ
    Δεῖ
    I
    thee
    தே
    με
    must
    may
    மய்
    πάντως
    by
    PAHN-tose
    PAஃந்-டொஸெ
    τὴν
    all
    tane
    டனெ
    ἑορτὴν
    means
    ay-ore-TANE
    அய்-ஒரெ-TAந்ஏ
    τὴν
    keep
    tane
    டனெ
    ἐρχομενην
    this
    are-hoh-may-nane
    அரெ-ஹொஹ்-மய்-னனெ
    ποιῆσαι
    feast
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    εἰς
    that
    ees
    ஈஸ்
    Ἰεροσόλυμα,
    ee-ay-rose-OH-lyoo-ma
    ஈ-அய்-ரொஸெ-ஓஃ-ல்யோ-ம
    Πάλιν
    cometh
    PA-leen
    PA-லேன்
    δὲ
    in
    thay
    தய்
    ἀνακάμψω
    Jerusalem:
    ah-na-KAHM-psoh
    அஹ்-ன-KAஃM-ப்ஸொஹ்
    πρὸς
    but
    prose
    ப்ரொஸெ
    ὑμᾶς
    I
    yoo-MAHS
    யோ-MAஃS
    τοῦ
    will
    too
    டோ
    θεοῦ
    return
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    θέλοντος
    again
    THAY-lone-tose
    TஃAY-லொனெ-டொஸெ
    καὶ
    unto
    kay
    கய்
    ἀνήχθη
    you,
    ah-NAKE-thay
    அஹ்-ந்AKஏ-தய்
    ἀπὸ
    if
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    tase
    டஸெ
    Ἐφέσου
    God
    ay-FAY-soo
    அய்-FAY-ஸோ
  22. καὶ
    when
    kay
    கய்
    κατελθὼν
    he
    ka-tale-THONE
    க-டலெ-Tஃஓந்ஏ
    εἰς
    had
    ees
    ஈஸ்
    Καισάρειαν
    landed
    kay-SA-ree-an
    கய்-SA-ரே-அன்
    ἀναβὰς
    at
    ah-na-VAHS
    அஹ்-ன-VAஃS
    καὶ
    Caesarea,
    kay
    கய்
    ἀσπασάμενος
    and
    ah-spa-SA-may-nose
    அஹ்-ஸ்ப-SA-மய்-னொஸெ
    τὴν
    gone
    tane
    டனெ
    ἐκκλησίαν
    up,
    ake-klay-SEE-an
    அகெ-க்லய்-Sஏஏ-அன்
    κατέβη
    and
    ka-TAY-vay
    க-TAY-வய்
    εἰς
    saluted
    ees
    ஈஸ்
    Ἀντιόχειαν
    the
    an-tee-OH-hee-an
    அன்-டே-ஓஃ-ஹே-அன்
  23. καὶ
    after
    kay
    கய்
    ποιήσας
    he
    poo-A-sahs
    போ-A-ஸஹ்ஸ்
    χρόνον
    had
    HROH-none
    ஃற்ஓஃ-னொனெ
    τινὰ
    spent
    tee-NA
    டே-ந்A
    ἐξῆλθεν
    some
    ayks-ALE-thane
    அய்க்ஸ்-Aள்ஏ-தனெ
    διερχόμενος
    time
    thee-are-HOH-may-nose
    தே-அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    καθεξῆς
    there,
    ka-thay-KSASE
    க-தய்-KSASஏ
    τὴν
    he
    tane
    டனெ
    Γαλατικὴν
    departed,
    ga-la-tee-KANE
    க-ல-டே-KAந்ஏ
    χώραν
    and
    HOH-rahn
    ஃஓஃ-ரஹ்ன்
    καὶ
    went
    kay
    கய்
    Φρυγίαν
    over
    fryoo-GEE-an
    fர்யோ-Gஏஏ-அன்
    ἐπιστηρίζων
    all
    ay-pee-stay-REE-zone
    அய்-பே-ஸ்டய்-ற்ஏஏ-ழொனெ
    πάντας
    the
    PAHN-tahs
    PAஃந்-டஹ்ஸ்
    τοὺς
    country
    toos
    டோஸ்
    μαθητάς
    of
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
  24. Ἰουδαῖος
    a
    ee-oo-THAY-ose
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஒஸெ
    δέ
    certain
    thay
    தய்
    τις
    Jew
    tees
    டேஸ்
    Ἀπολλῶς
    named
    ah-pole-LOSE
    அஹ்-பொலெ-ள்ஓSஏ
    ὀνόματι
    Apollos,
    oh-NOH-ma-tee
    ஒஹ்-ந்ஓஃ-ம-டே
    Ἀλεξανδρεὺς
    ah-lay-ksahn-THRAYFS
    அஹ்-லய்-க்ஸஹ்ன்-Tஃற்AYFS
    τῷ
    born
    toh
    டொஹ்
    γένει
    at
    GAY-nee
    GAY-னே
    ἀνὴρ
    Alexandria,
    ah-NARE
    அஹ்-ந்Aற்ஏ
    λόγιος
    an
    LOH-gee-ose
    ள்ஓஃ-கே-ஒஸெ
    κατήντησεν
    eloquent
    ka-TANE-tay-sane
    க-TAந்ஏ-டய்-ஸனெ
    εἰς
    man,
    ees
    ஈஸ்
    Ἔφεσον
    and
    A-fay-sone
    A-fஅய்-ஸொனெ
    δυνατὸς
    mighty
    thyoo-na-TOSE
    த்யோ-ன-TஓSஏ
    ὢν
    one
    ஒனெ
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    ταῖς
    the
    tase
    டஸெ
    γραφαῖς
    scriptures,
    gra-FASE
    க்ர-FASஏ
  25. οὗτος
    man
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἦν
    was
    ane
    அனெ
    κατηχημένος
    instructed
    ka-tay-hay-MAY-nose
    க-டய்-ஹய்-MAY-னொஸெ
    τὴν
    in
    tane
    டனெ
    ὁδὸν
    the
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    τοῦ
    way
    too
    டோ
    κυρίου
    of
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    ζέων
    Lord;
    ZAY-one
    ZAY-ஒனெ
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    πνεύματι
    being
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    ἐλάλει
    fervent
    ay-LA-lee
    அய்-ள்A-லே
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    ἐδίδασκεν
    the
    ay-THEE-tha-skane
    அய்-Tஃஏஏ-த-ஸ்கனெ
    ἀκριβῶς
    spirit,
    ah-kree-VOSE
    அஹ்-க்ரே-VஓSஏ
    τὰ
    he
    ta
    περὶ
    spake
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    τοῦ
    and
    too
    டோ
    Κυρίου,
    taught
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἐπιστάμενος
    diligently
    ay-pee-STA-may-nose
    அய்-பே-STA-மய்-னொஸெ
    μόνον
    the
    MOH-none
    Mஓஃ-னொனெ
    τὸ
    things
    toh
    டொஹ்
    βάπτισμα
    of
    VA-ptee-sma
    VA-ப்டே-ஸ்ம
    Ἰωάννου·
    the
    ee-oh-AN-noo
    ஈ-ஒஹ்-Aந்-னோ
  26. οὗτός
    he
    OO-TOSE
    ஓஓ-TஓSஏ
    τε
    began
    tay
    டய்
    ἤρξατο
    to
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    παῤῥησιάζεσθαι
    speak
    pahr-ray-see-AH-zay-sthay
    பஹ்ர்-ரய்-ஸே-Aஃ-ழய்-ஸ்தய்
    ἐν
    boldly
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    συναγωγῇ
    the
    syoon-ah-goh-GAY
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GAY
    ἀκούσαντες
    synagogue:
    ah-KOO-sahn-tase
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ன்-டஸெ
    δὲ
    thay
    தய்
    αὐτοῦ
    whom
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Ἀκύλας
    when
    ah-KYOO-lahs
    அஹ்-KYஓஓ-லஹ்ஸ்
    καὶ
    Aquila
    kay
    கய்
    Πρίσκιλλα
    and
    PREE-skeel-la
    Pற்ஏஏ-ஸ்கேல்-ல
    προσελάβοντο
    Priscilla
    prose-ay-LA-vone-toh
    ப்ரொஸெ-அய்-ள்A-வொனெ-டொஹ்
    αὐτὸν
    had
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    heard,
    kay
    கய்
    ἀκριβέστερον
    they
    ah-kree-VAY-stay-rone
    அஹ்-க்ரே-VAY-ஸ்டய்-ரொனெ
    αὐτῷ
    took
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ἐξέθεντο
    him
    ayks-A-thane-toh
    அய்க்ஸ்-A-தனெ-டொஹ்
    τὴν
    unto
    tane
    டனெ
    τοῦ
    them,
    too
    டோ
    θεοῦ
    and
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ὁδὸν
    expounded
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
  27. βουλομένου
    when
    voo-loh-MAY-noo
    வோ-லொஹ்-MAY-னோ
    δὲ
    he
    thay
    தய்
    αὐτοῦ
    was
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    διελθεῖν
    disposed
    thee-ale-THEEN
    தே-அலெ-Tஃஏஏந்
    εἰς
    to
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    pass
    tane
    டனெ
    Ἀχαΐαν
    into
    ah-ha-EE-an
    அஹ்-ஹ-ஏஏ-அன்
    προτρεψάμενοι
    proh-tray-PSA-may-noo
    ப்ரொஹ்-ட்ரய்-PSA-மய்-னோ
    οἱ
    Achaia,
    oo
    ἀδελφοὶ
    the
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    ἔγραψαν
    brethren
    A-gra-psahn
    A-க்ர-ப்ஸஹ்ன்
    τοῖς
    wrote,
    toos
    டோஸ்
    μαθηταῖς
    exhorting
    ma-thay-TASE
    ம-தய்-TASஏ
    ἀποδέξασθαι
    the
    ah-poh-THAY-ksa-sthay
    அஹ்-பொஹ்-TஃAY-க்ஸ-ஸ்தய்
    αὐτόν
    disciples
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὃς
    to
    ose
    ஒஸெ
    παραγενόμενος
    receive
    pa-ra-gay-NOH-may-nose
    ப-ர-கய்-ந்ஓஃ-மய்-னொஸெ
    συνεβάλετο
    him:
    syoon-ay-VA-lay-toh
    ஸ்யோன்-அய்-VA-லய்-டொஹ்
    πολὺ
    who,
    poh-LYOO
    பொஹ்-ள்Yஓஓ
    τοῖς
    when
    toos
    டோஸ்
    πεπιστευκόσιν
    he
    pay-pee-stayf-KOH-seen
    பய்-பே-ஸ்டய்f-Kஓஃ-ஸேன்
    διὰ
    was
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    come,
    tase
    டஸெ
    χάριτος·
    helped
    HA-ree-tose
    ஃA-ரே-டொஸெ
  28. εὐτόνως
    he
    afe-TOH-nose
    அfஎ-Tஓஃ-னொஸெ
    γὰρ
    mightily
    gahr
    கஹ்ர்
    τοῖς
    convinced
    toos
    டோஸ்
    Ἰουδαίοις
    the
    ee-oo-THAY-oos
    ஈ-ஊ-TஃAY-ஊஸ்
    διακατηλέγχετο
    Jews,
    thee-ah-ka-tay-LAYNG-hay-toh
    தே-அஹ்-க-டய்-ள்AYந்G-ஹய்-டொஹ்
    δημοσίᾳ
    and
    thay-moh-SEE-ah
    தய்-மொஹ்-Sஏஏ-அஹ்
    ἐπιδεικνὺς
    that
    ay-pee-thee-KNYOOS
    அய்-பே-தே-Kந்YஓஓS
    διὰ
    publickly,
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῶν
    shewing
    tone
    டொனெ
    γραφῶν
    by
    gra-FONE
    க்ர-Fஓந்ஏ
    εἶναι
    the
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    τὸν
    scriptures
    tone
    டொனெ
    Χριστὸν
    that
    hree-STONE
    ஹ்ரே-STஓந்ஏ
    Ἰησοῦν
    Jesus
    ee-ay-SOON
    ஈ-அய்-Sஓஓந்