Interlinear verses எபிரெயர் 10
  1. Σκιὰν
    the
    skee-AN
    ஸ்கே-Aந்
    γὰρ
    law
    gahr
    கஹ்ர்
    ἔχων
    having
    A-hone
    A-ஹொனெ
    a
    oh
    ஒஹ்
    νόμος
    shadow
    NOH-mose
    ந்ஓஃ-மொஸெ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    μελλόντων
    good
    male-LONE-tone
    மலெ-ள்ஓந்ஏ-டொனெ
    ἀγαθῶν
    things
    ah-ga-THONE
    அஹ்-க-Tஃஓந்ஏ
    οὐκ
    to
    ook
    ஊக்
    αὐτὴν
    come,
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    εἰκόνα
    not
    ee-KOH-na
    ஈ-Kஓஃ-ன
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    πραγμάτων
    very
    prahg-MA-tone
    ப்ரஹ்க்-MA-டொனெ
    κατ'
    image
    kaht
    கஹ்ட்
    ἐνιαυτὸν
    of
    ane-ee-af-TONE
    அனெ-ஈ-அf-Tஓந்ஏ
    ταῖς
    the
    tase
    டஸெ
    αὐταῖς
    things,
    af-TASE
    அf-TASஏ
    θυσίαις
    can
    thyoo-SEE-ase
    த்யோ-Sஏஏ-அஸெ
    ἃς
    never
    ahs
    அஹ்ஸ்
    προσφέρουσιν
    with
    prose-FAY-roo-seen
    ப்ரொஸெ-FAY-ரோ-ஸேன்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    those
    toh
    டொஹ்
    διηνεκὲς
    sacrifices
    thee-ay-nay-KASE
    தே-அய்-னய்-KASஏ
    οὐδέποτε
    which
    oo-THAY-poh-tay
    ஊ-TஃAY-பொஹ்-டய்
    δύναται
    they
    THYOO-na-tay
    TஃYஓஓ-ன-டய்
    τοὺς
    offered
    toos
    டோஸ்
    προσερχομένους
    year
    prose-are-hoh-MAY-noos
    ப்ரொஸெ-அரெ-ஹொஹ்-MAY-னோஸ்
    τελειῶσαι·
    by
    tay-lee-OH-say
    டய்-லே-ஓஃ-ஸய்
  2. ἐπεὶ
    then
    ape-EE
    அபெ-ஏஏ
    οὐκ
    ook
    ஊக்
    ἂν
    would
    an
    அன்
    ἐπαύσαντο
    they
    ay-PAF-sahn-toh
    அய்-PAF-ஸஹ்ன்-டொஹ்
    προσφερόμεναι
    not
    prose-fay-ROH-may-nay
    ப்ரொஸெ-fஅய்-ற்ஓஃ-மய்-னய்
    διὰ
    have
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τὸ
    ceased
    toh
    டொஹ்
    μηδεμίαν
    to
    may-thay-MEE-an
    மய்-தய்-Mஏஏ-அன்
    ἔχειν
    be
    A-heen
    A-ஹேன்
    ἔτι
    offered?
    A-tee
    A-டே
    συνείδησιν
    because
    syoon-EE-thay-seen
    ஸ்யோன்-ஏஏ-தய்-ஸேன்
    ἁμαρτιῶν
    that
    a-mahr-tee-ONE
    அ-மஹ்ர்-டே-ஓந்ஏ
    τοὺς
    the
    toos
    டோஸ்
    λατρεύοντας
    worshippers
    la-TRAVE-one-tahs
    ல-Tற்AVஏ-ஒனெ-டஹ்ஸ்
    ἅπαξ
    once
    A-pahks
    A-பஹ்க்ஸ்
    κεκαθαρμένους
    purged
    kay-ka-thahr-MAY-noos
    கய்-க-தஹ்ர்-MAY-னோஸ்
  3. ἀλλ'
    in
    al
    அல்
    ἐν
    those
    ane
    அனெ
    αὐταῖς
    sacrifices
    af-TASE
    அf-TASஏ
    ἀνάμνησις
    there
    ah-NAHM-nay-sees
    அஹ்-ந்AஃM-னய்-ஸேஸ்
    ἁμαρτιῶν
    is
    a-mahr-tee-ONE
    அ-மஹ்ர்-டே-ஓந்ஏ
    κατ'
    a
    kaht
    கஹ்ட்
    ἐνιαυτόν·
    remembrance
    ane-ee-af-TONE
    அனெ-ஈ-அf-Tஓந்ஏ
  4. ἀδύνατον
    it
    ah-THYOO-na-tone
    அஹ்-TஃYஓஓ-ன-டொனெ
    γὰρ
    is
    gahr
    கஹ்ர்
    αἷμα
    not
    AY-ma
    AY-ம
    ταύρων
    possible
    TA-rone
    TA-ரொனெ
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    τράγων
    the
    TRA-gone
    Tற்A-கொனெ
    ἀφαιρεῖν
    blood
    ah-fay-REEN
    அஹ்-fஅய்-ற்ஏஏந்
    ἁμαρτίας
    of
    a-mahr-TEE-as
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ்
  5. Διὸ
    when
    thee-OH
    தே-ஓஃ
    εἰσερχόμενος
    he
    ees-are-HOH-may-nose
    ஈஸ்-அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    εἰς
    cometh
    ees
    ஈஸ்
    τὸν
    into
    tone
    டொனெ
    κόσμον
    the
    KOH-smone
    Kஓஃ-ஸ்மொனெ
    λέγει
    world,
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    Θυσίαν
    he
    thyoo-SEE-an
    த்யோ-Sஏஏ-அன்
    καὶ
    saith,
    kay
    கய்
    προσφορὰν
    Sacrifice
    prose-foh-RAHN
    ப்ரொஸெ-fஒஹ்-ற்Aஃந்
    οὐκ
    and
    ook
    ஊக்
    ἠθέλησας
    offering
    ay-THAY-lay-sahs
    அய்-TஃAY-லய்-ஸஹ்ஸ்
    σῶμα
    thou
    SOH-ma
    Sஓஃ-ம
    δὲ
    wouldest
    thay
    தய்
    κατηρτίσω
    not,
    ka-tare-TEE-soh
    க-டரெ-Tஏஏ-ஸொஹ்
    μοι·
    but
    moo
    மோ
  6. ὁλοκαυτώματα
    burnt
    oh-loh-kaf-TOH-ma-ta
    ஒஹ்-லொஹ்-கf-Tஓஃ-ம-ட
    καὶ
    offerings
    kay
    கய்
    περὶ
    and
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ἁμαρτίας
    sacrifices
    a-mahr-TEE-as
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ்
    οὐκ
    for
    ook
    ஊக்
    εὐδόκησας
    sin
    ave-THOH-kay-sahs
    அவெ-Tஃஓஃ-கய்-ஸஹ்ஸ்
  7. τότε
    said
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    εἶπον
    I,
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    Ἰδού,
    Lo,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἥκω
    I
    AY-koh
    AY-கொஹ்
    ἐν
    come
    ane
    அனெ
    κεφαλίδι
    (in
    kay-fa-LEE-thee
    கய்-fஅ-ள்ஏஏ-தே
    βιβλίου
    the
    vee-VLEE-oo
    வே-Vள்ஏஏ-ஊ
    γέγραπται
    volume
    GAY-gra-ptay
    GAY-க்ர-ப்டய்
    περὶ
    of
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ἐμοῦ
    the
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    τοῦ
    book
    too
    டோ
    ποιῆσαι
    it
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    is
    oh
    ஒஹ்
    θεός
    written
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τὸ
    of
    toh
    டொஹ்
    θέλημά
    me,)
    THAY-lay-MA
    TஃAY-லய்-MA
    σου
    soo
    ஸோ
  8. ἀνώτερον
    when
    ah-NOH-tay-rone
    அஹ்-ந்ஓஃ-டய்-ரொனெ
    λέγων
    he
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    ὅτι
    said,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    θυσίαν
    thyoo-SEE-an
    த்யோ-Sஏஏ-அன்
    καὶ
    Sacrifice
    kay
    கய்
    προσφορὰν
    and
    prose-foh-RAHN
    ப்ரொஸெ-fஒஹ்-ற்Aஃந்
    καὶ
    offering
    kay
    கய்
    ὁλοκαυτώματα
    and
    oh-loh-kaf-TOH-ma-ta
    ஒஹ்-லொஹ்-கf-Tஓஃ-ம-ட
    καὶ
    burnt
    kay
    கய்
    περὶ
    offerings
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ἁμαρτίας
    and
    a-mahr-TEE-as
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ்
    οὐκ
    offering
    ook
    ஊக்
    ἠθέλησας
    for
    ay-THAY-lay-sahs
    அய்-TஃAY-லய்-ஸஹ்ஸ்
    οὐδὲ
    sin
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    εὐδόκησας
    thou
    ave-THOH-kay-sahs
    அவெ-Tஃஓஃ-கய்-ஸஹ்ஸ்
    αἵτινες
    wouldest
    AY-tee-nase
    AY-டே-னஸெ
    κατὰ
    not,
    ka-TA
    க-TA
    τόν
    neither
    tone
    டொனெ
    νόμον
    hadst
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    προσφέρονται
    pleasure
    prose-FAY-rone-tay
    ப்ரொஸெ-FAY-ரொனெ-டய்
  9. τότε
    said
    TOH-tay
    Tஓஃ-டய்
    εἴρηκεν
    he,
    EE-ray-kane
    ஏஏ-ரய்-கனெ
    Ἰδού,
    Lo,
    ee-THOO
    ஈ-Tஃஓஓ
    ἥκω
    I
    AY-koh
    AY-கொஹ்
    τοῦ
    come
    too
    டோ
    ποιῆσαι
    poo-A-say
    போ-A-ஸய்
    to
    oh
    ஒஹ்
    Θεός,
    do
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    τὸ
    thy
    toh
    டொஹ்
    θέλημά
    THAY-lay-MA
    TஃAY-லய்-MA
    σου
    will,
    soo
    ஸோ
    ἀναιρεῖ
    O
    ah-nay-REE
    அஹ்-னய்-ற்ஏஏ
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    πρῶτον
    God.
    PROH-tone
    Pற்ஓஃ-டொனெ
    ἵνα
    He
    EE-na
    ஏஏ-ன
    τὸ
    taketh
    toh
    டொஹ்
    δεύτερον
    away
    THAYF-tay-rone
    TஃAYF-டய்-ரொனெ
    στήσῃ
    the
    STAY-say
    STAY-ஸய்
  10. ἐν
    the
    ane
    அனெ
    which
    oh
    ஒஹ்
    θελήματι
    will
    thay-LAY-ma-tee
    தய்-ள்AY-ம-டே
    ἡγιασμένοι
    we
    ay-gee-ah-SMAY-noo
    அய்-கே-அஹ்-SMAY-னோ
    ἐσμὲν
    are
    ay-SMANE
    அய்-SMAந்ஏ
    οἱ
    sanctified
    oo
    διὰ
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τῆς
    through
    tase
    டஸெ
    προσφορᾶς
    the
    prose-foh-RAHS
    ப்ரொஸெ-fஒஹ்-ற்AஃS
    τοῦ
    offering
    too
    டோ
    σώματος
    of
    SOH-ma-tose
    Sஓஃ-ம-டொஸெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    Ἰησοῦ
    body
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
    Χριστοῦ
    of
    hree-STOO
    ஹ்ரே-STஓஓ
    ἐφάπαξ
    ay-FA-pahks
    அய்-FA-பஹ்க்ஸ்
  11. Καὶ
    every
    kay
    கய்
    πᾶς
    pahs
    பஹ்ஸ்
    μὲν
    priest
    mane
    மனெ
    ἱερεὺς
    standeth
    ee-ay-RAYFS
    ஈ-அய்-ற்AYFS
    ἕστηκεν
    daily
    AY-stay-kane
    AY-ஸ்டய்-கனெ
    καθ'
    kahth
    கஹ்த்
    ἡμέραν
    ministering
    ay-MAY-rahn
    அய்-MAY-ரஹ்ன்
    λειτουργῶν
    and
    lee-toor-GONE
    லே-டோர்-Gஓந்ஏ
    καὶ
    offering
    kay
    கய்
    τὰς
    oftentimes
    tahs
    டஹ்ஸ்
    αὐτὰς
    the
    af-TAHS
    அf-TAஃS
    πολλάκις
    same
    pole-LA-kees
    பொலெ-ள்A-கேஸ்
    προσφέρων
    sacrifices,
    prose-FAY-rone
    ப்ரொஸெ-FAY-ரொனெ
    θυσίας
    which
    thyoo-SEE-as
    த்யோ-Sஏஏ-அஸ்
    αἵτινες
    can
    AY-tee-nase
    AY-டே-னஸெ
    οὐδέποτε
    never
    oo-THAY-poh-tay
    ஊ-TஃAY-பொஹ்-டய்
    δύνανται
    take
    THYOO-nahn-tay
    TஃYஓஓ-னஹ்ன்-டய்
    περιελεῖν
    away
    pay-ree-ay-LEEN
    பய்-ரே-அய்-ள்ஏஏந்
    ἁμαρτίας
    sins:
    a-mahr-TEE-as
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ்
  12. αὗτος
    this
    AF-tose
    AF-டொஸெ
    δὲ
    man,
    thay
    தய்
    μίαν
    after
    MEE-an
    Mஏஏ-அன்
    ὑπὲρ
    he
    yoo-PARE
    யோ-PAற்ஏ
    ἁμαρτιῶν
    had
    a-mahr-tee-ONE
    அ-மஹ்ர்-டே-ஓந்ஏ
    προσενέγκας
    offered
    prose-ay-NAYNG-kahs
    ப்ரொஸெ-அய்-ந்AYந்G-கஹ்ஸ்
    θυσίαν
    one
    thyoo-SEE-an
    த்யோ-Sஏஏ-அன்
    εἰς
    sacrifice
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    for
    toh
    டொஹ்
    διηνεκὲς
    sins
    thee-ay-nay-KASE
    தே-அய்-னய்-KASஏ
    ἐκάθισεν
    for
    ay-KA-thee-sane
    அய்-KA-தே-ஸனெ
    ἐν
    ane
    அனெ
    δεξιᾷ
    ever,
    thay-ksee-AH
    தய்-க்ஸே-Aஃ
    τοῦ
    sat
    too
    டோ
    θεοῦ
    down
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  13. τὸ
    From
    toh
    டொஹ்
    λοιπὸν
    henceforth
    loo-PONE
    லோ-Pஓந்ஏ
    ἐκδεχόμενος
    expecting
    ake-thay-HOH-may-nose
    அகெ-தய்-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    ἕως
    till
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    τεθῶσιν
    his
    tay-THOH-seen
    டய்-Tஃஓஃ-ஸேன்
    οἱ
    oo
    ἐχθροὶ
    enemies
    ake-THROO
    அகெ-Tஃற்ஓஓ
    αὐτοῦ
    be
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ὑποπόδιον
    made
    yoo-poh-POH-thee-one
    யோ-பொஹ்-Pஓஃ-தே-ஒனெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ποδῶν
    his
    poh-THONE
    பொஹ்-Tஃஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    footstool.
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  14. μιᾷ
    by
    mee-AH
    மே-Aஃ
    γὰρ
    one
    gahr
    கஹ்ர்
    προσφορᾷ
    offering
    prose-foh-RA
    ப்ரொஸெ-fஒஹ்-ற்A
    τετελείωκεν
    he
    tay-tay-LEE-oh-kane
    டய்-டய்-ள்ஏஏ-ஒஹ்-கனெ
    εἰς
    hath
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    perfected
    toh
    டொஹ்
    διηνεκὲς
    for
    thee-ay-nay-KASE
    தே-அய்-னய்-KASஏ
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    ἁγιαζομένους
    ever
    a-gee-ah-zoh-MAY-noos
    அ-கே-அஹ்-ழொஹ்-MAY-னோஸ்
  15. Μαρτυρεῖ
    mahr-tyoo-REE
    மஹ்ர்-ட்யோ-ற்ஏஏ
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    ἡμῖν
    Holy
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    καὶ
    kay
    கய்
    τὸ
    Ghost
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    also
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τὸ
    is
    toh
    டொஹ்
    ἅγιον·
    a
    A-gee-one
    A-கே-ஒனெ
    μετὰ
    witness
    may-TA
    மய்-TA
    γὰρ
    to
    gahr
    கஹ்ர்
    τὸ
    us:
    toh
    டொஹ்
    προειρηκέναι,
    for
    proh-ee-ray-KAY-nay
    ப்ரொஹ்-ஈ-ரய்-KAY-னய்
  16. Αὕτη
    is
    AF-tay
    AF-டய்
    the
    ay
    அய்
    διαθήκη
    covenant
    thee-ah-THAY-kay
    தே-அஹ்-TஃAY-கய்
    ἣν
    that
    ane
    அனெ
    διαθήσομαι
    I
    thee-ah-THAY-soh-may
    தே-அஹ்-TஃAY-ஸொஹ்-மய்
    πρὸς
    will
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    make
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    μετὰ
    with
    may-TA
    மய்-TA
    τὰς
    them
    tahs
    டஹ்ஸ்
    ἡμέρας
    after
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἐκείνας
    those
    ake-EE-nahs
    அகெ-ஏஏ-னஹ்ஸ்
    λέγει
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    κύριος·
    days,
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    διδοὺς
    saith
    thee-THOOS
    தே-TஃஓஓS
    νόμους
    the
    NOH-moos
    ந்ஓஃ-மோஸ்
    μου
    Lord,
    moo
    மோ
    ἐπὶ
    I
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    καρδίας
    will
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    αὐτῶν
    put
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    my
    kay
    கய்
    ἐπὶ
    laws
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῶν
    into
    tone
    டொனெ
    διανοιῶν
    their
    thee-ah-noo-ONE
    தே-அஹ்-னோ-ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    hearts,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπιγράψω
    and
    ay-pee-GRA-psoh
    அய்-பே-Gற்A-ப்ஸொஹ்
    αὐτούς
    in
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
  17. καὶ
    their
    kay
    கய்
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ἁμαρτιῶν
    sins
    a-mahr-tee-ONE
    அ-மஹ்ர்-டே-ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    kay
    கய்
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ἀνομιῶν
    iniquities
    ah-noh-mee-ONE
    அஹ்-னொஹ்-மே-ஓந்ஏ
    αὐτῶν
    will
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οὐ
    I
    oo
    μὴ
    remember
    may
    மய்
    μνησθῶ
    no
    m-nay-STHOH
    ம்-னய்-STஃஓஃ
    ἔτι
    A-tee
    A-டே
  18. ὅπου
    where
    OH-poo
    ஓஃ-போ
    δὲ
    remission
    thay
    தய்
    ἄφεσις
    of
    AH-fay-sees
    Aஃ-fஅய்-ஸேஸ்
    τούτων
    these
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    οὐκέτι
    is,
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    προσφορὰ
    there
    prose-foh-RA
    ப்ரொஸெ-fஒஹ்-ற்A
    περὶ
    is
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ἁμαρτίας
    no
    a-mahr-TEE-as
    அ-மஹ்ர்-Tஏஏ-அஸ்
  19. Ἔχοντες
    therefore,
    A-hone-tase
    A-ஹொனெ-டஸெ
    οὖν
    brethren,
    oon
    ஊன்
    ἀδελφοί
    boldness
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    παῤῥησίαν
    to
    pahr-ray-SEE-an
    பஹ்ர்-ரய்-Sஏஏ-அன்
    εἰς
    ees
    ஈஸ்
    τὴν
    enter
    tane
    டனெ
    εἴσοδον
    into
    EES-oh-thone
    ஏஏS-ஒஹ்-தொனெ
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    ἁγίων
    holiest
    a-GEE-one
    அ-Gஏஏ-ஒனெ
    ἐν
    by
    ane
    அனெ
    τῷ
    the
    toh
    டொஹ்
    αἵματι
    blood
    AY-ma-tee
    AY-ம-டே
    Ἰησοῦ
    of
    ee-ay-SOO
    ஈ-அய்-Sஓஓ
  20. ἣν
    a
    ane
    அனெ
    ἐνεκαίνισεν
    new
    ane-ay-KAY-nee-sane
    அனெ-அய்-KAY-னே-ஸனெ
    ἡμῖν
    and
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    ὁδὸν
    living
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    πρόσφατον
    way,
    PROSE-fa-tone
    Pற்ஓSஏ-fஅ-டொனெ
    καὶ
    which
    kay
    கய்
    ζῶσαν
    he
    ZOH-sahn
    Zஓஃ-ஸஹ்ன்
    διὰ
    hath
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦ
    consecrated
    too
    டோ
    καταπετάσματος
    for
    ka-ta-pay-TA-sma-tose
    க-ட-பய்-TA-ஸ்ம-டொஸெ
    τοῦτ'
    us,
    toot
    டோட்
    ἔστιν
    through
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    σαρκὸς
    veil,
    sahr-KOSE
    ஸஹ்ர்-KஓSஏ
    αὐτοῦ
    that
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  21. καὶ
    having
    kay
    கய்
    ἱερέα
    an
    ee-ay-RAY-ah
    ஈ-அய்-ற்AY-அஹ்
    μέγαν
    high
    MAY-gahn
    MAY-கஹ்ன்
    ἐπὶ
    priest
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τὸν
    over
    tone
    டொனெ
    οἶκον
    the
    OO-kone
    ஓஓ-கொனெ
    τοῦ
    house
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  22. προσερχώμεθα
    us
    prose-are-HOH-may-tha
    ப்ரொஸெ-அரெ-ஃஓஃ-மய்-த
    μετὰ
    draw
    may-TA
    மய்-TA
    ἀληθινῆς
    near
    ah-lay-thee-NASE
    அஹ்-லய்-தே-ந்ASஏ
    καρδίας
    with
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    ἐν
    a
    ane
    அனெ
    πληροφορίᾳ
    true
    play-roh-foh-REE-ah
    ப்லய்-ரொஹ்-fஒஹ்-ற்ஏஏ-அஹ்
    πίστεως
    heart
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    ἐῤῥαντισμένοι
    in
    are-rahn-tee-SMAY-noo
    அரெ-ரஹ்ன்-டே-SMAY-னோ
    τὰς
    full
    tahs
    டஹ்ஸ்
    καρδίας
    assurance
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    ἀπὸ
    of
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    συνειδήσεως
    faith,
    syoon-ee-THAY-say-ose
    ஸ்யோன்-ஈ-TஃAY-ஸய்-ஒஸெ
    πονηρᾶς
    having
    poh-nay-RAHS
    பொஹ்-னய்-ற்AஃS
    καὶ
    kay
    கய்
    λελουμένοι
    our
    lay-loo-MAY-noo
    லய்-லோ-MAY-னோ
    τὸ
    hearts
    toh
    டொஹ்
    σῶμα
    sprinkled
    SOH-ma
    Sஓஃ-ம
    ὕδατι
    from
    YOO-tha-tee
    Yஓஓ-த-டே
    καθαρῷ·
    an
    ka-tha-ROH
    க-த-ற்ஓஃ
  23. κατέχωμεν
    us
    ka-TAY-hoh-mane
    க-TAY-ஹொஹ்-மனெ
    τὴν
    hold
    tane
    டனெ
    ὁμολογίαν
    fast
    oh-moh-loh-GEE-an
    ஒஹ்-மொஹ்-லொஹ்-Gஏஏ-அன்
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    ἐλπίδος
    profession
    ale-PEE-those
    அலெ-Pஏஏ-தொஸெ
    ἀκλινῆ
    of
    ah-klee-NAY
    அஹ்-க்லே-ந்AY
    πιστὸς
    our
    pee-STOSE
    பே-STஓSஏ
    γὰρ
    gahr
    கஹ்ர்
    faith
    oh
    ஒஹ்
    ἐπαγγειλάμενος
    without
    ape-ang-gee-LA-may-nose
    அபெ-அன்க்-கே-ள்A-மய்-னொஸெ
  24. καὶ
    let
    kay
    கய்
    κατανοῶμεν
    us
    ka-ta-noh-OH-mane
    க-ட-னொஹ்-ஓஃ-மனெ
    ἀλλήλους
    consider
    al-LAY-loos
    அல்-ள்AY-லோஸ்
    εἰς
    one
    ees
    ஈஸ்
    παροξυσμὸν
    another
    pa-roh-ksyoo-SMONE
    ப-ரொஹ்-க்ஸ்யோ-SMஓந்ஏ
    ἀγάπης
    to
    ah-GA-pase
    அஹ்-GA-பஸெ
    καὶ
    provoke
    kay
    கய்
    καλῶν
    unto
    ka-LONE
    க-ள்ஓந்ஏ
    ἔργων
    love
    ARE-gone
    Aற்ஏ-கொனெ
  25. μὴ
    forsaking
    may
    மய்
    ἐγκαταλείποντες
    the
    ayng-ka-ta-LEE-pone-tase
    அய்ன்க்-க-ட-ள்ஏஏ-பொனெ-டஸெ
    τὴν
    assembling
    tane
    டனெ
    ἐπισυναγωγὴν
    of
    ay-pee-syoo-na-goh-GANE
    அய்-பே-ஸ்யோ-ன-கொஹ்-GAந்ஏ
    ἑαυτῶν
    ourselves
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    καθὼς
    together,
    ka-THOSE
    க-TஃஓSஏ
    ἔθος
    as
    A-those
    A-தொஸெ
    τισίν
    the
    tee-SEEN
    டே-Sஏஏந்
    ἀλλὰ
    manner
    al-LA
    அல்-ள்A
    παρακαλοῦντες
    of
    pa-ra-ka-LOON-tase
    ப-ர-க-ள்ஓஓந்-டஸெ
    καὶ
    some
    kay
    கய்
    τοσούτῳ
    is;
    toh-SOO-toh
    டொஹ்-Sஓஓ-டொஹ்
    μᾶλλον
    but
    MAHL-lone
    MAஃள்-லொனெ
    ὅσῳ
    exhorting
    OH-soh
    ஓஃ-ஸொஹ்
    βλέπετε
    one
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
    ἐγγίζουσαν
    another:
    ayng-GEE-zoo-sahn
    அய்ன்க்-Gஏஏ-ழோ-ஸஹ்ன்
    τὴν
    and
    tane
    டனெ
    ἡμέραν
    so
    ay-MAY-rahn
    அய்-MAY-ரஹ்ன்
  26. Ἑκουσίως
    if
    ake-oo-SEE-ose
    அகெ-ஊ-Sஏஏ-ஒஸெ
    γὰρ
    we
    gahr
    கஹ்ர்
    ἁμαρτανόντων
    sin
    a-mahr-ta-NONE-tone
    அ-மஹ்ர்-ட-ந்ஓந்ஏ-டொனெ
    ἡμῶν
    wilfully
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    μετὰ
    after
    may-TA
    மய்-TA
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    λαβεῖν
    that
    la-VEEN
    ல-Vஏஏந்
    τὴν
    we
    tane
    டனெ
    ἐπίγνωσιν
    have
    ay-PEE-gnoh-seen
    அய்-Pஏஏ-க்னொஹ்-ஸேன்
    τῆς
    received
    tase
    டஸெ
    ἀληθείας
    the
    ah-lay-THEE-as
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஸ்
    οὐκέτι
    knowledge
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    περὶ
    of
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    ἁμαρτιῶν
    the
    a-mahr-tee-ONE
    அ-மஹ்ர்-டே-ஓந்ஏ
    ἀπολείπεται
    truth,
    ah-poh-LEE-pay-tay
    அஹ்-பொஹ்-ள்ஏஏ-பய்-டய்
    θυσία
    there
    thyoo-SEE-ah
    த்யோ-Sஏஏ-அஹ்
  27. φοβερὰ
    a
    foh-vay-RA
    fஒஹ்-வய்-ற்A
    δέ
    certain
    thay
    தய்
    τις
    fearful
    tees
    டேஸ்
    ἐκδοχὴ
    looking
    ake-thoh-HAY
    அகெ-தொஹ்-ஃAY
    κρίσεως
    for
    KREE-say-ose
    Kற்ஏஏ-ஸய்-ஒஸெ
    καὶ
    of
    kay
    கய்
    πυρὸς
    judgment
    pyoo-ROSE
    ப்யோ-ற்ஓSஏ
    ζῆλος
    and
    ZAY-lose
    ZAY-லொஸெ
    ἐσθίειν
    fiery
    ay-STHEE-een
    அய்-STஃஏஏ-ஈன்
    μέλλοντος
    indignation,
    MALE-lone-tose
    MAள்ஏ-லொனெ-டொஸெ
    τοὺς
    which
    toos
    டோஸ்
    ὑπεναντίους
    shall
    yoo-pay-nahn-TEE-oos
    யோ-பய்-னஹ்ன்-Tஏஏ-ஊஸ்
  28. ἀθετήσας
    that
    ah-thay-TAY-sahs
    அஹ்-தய்-TAY-ஸஹ்ஸ்
    τις
    despised
    tees
    டேஸ்
    νόμον
    Moses'
    NOH-mone
    ந்ஓஃ-மொனெ
    Μωσέως,
    law
    moh-SAY-ose
    மொஹ்-SAY-ஒஸெ
    χωρὶς
    died
    hoh-REES
    ஹொஹ்-ற்ஏஏS
    οἰκτιρμῶν
    without
    ook-teer-MONE
    ஊக்-டேர்-Mஓந்ஏ
    ἐπὶ
    mercy
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    δυσὶν
    under
    thyoo-SEEN
    த்யோ-Sஏஏந்
    two
    ay
    அய்
    τρισὶν
    or
    trees-EEN
    ட்ரேஸ்-ஏஏந்
    μάρτυσιν
    three
    MAHR-tyoo-seen
    MAஃற்-ட்யோ-ஸேன்
    ἀποθνῄσκει·
    witnesses:
    ah-poh-THNAY-skee
    அஹ்-பொஹ்-Tஃந்AY-ஸ்கே
  29. πόσῳ
    how
    POH-soh
    Pஓஃ-ஸொஹ்
    δοκεῖτε
    much
    thoh-KEE-tay
    தொஹ்-Kஏஏ-டய்
    χείρονος
    sorer
    HEE-roh-nose
    ஃஏஏ-ரொஹ்-னொஸெ
    ἀξιωθήσεται
    punishment,
    ah-ksee-oh-THAY-say-tay
    அஹ்-க்ஸே-ஒஹ்-TஃAY-ஸய்-டய்
    τιμωρίας
    suppose
    tee-moh-REE-as
    டே-மொஹ்-ற்ஏஏ-அஸ்
    ye,
    oh
    ஒஹ்
    τὸν
    shall
    tone
    டொனெ
    υἱὸν
    he
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    τοῦ
    be
    too
    டோ
    θεοῦ
    thought
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καταπατήσας
    worthy,
    ka-ta-pa-TAY-sahs
    க-ட-ப-TAY-ஸஹ்ஸ்
    καὶ
    who
    kay
    கய்
    τὸ
    hath
    toh
    டொஹ்
    αἷμα
    trodden
    AY-ma
    AY-ம
    τῆς
    under
    tase
    டஸெ
    διαθήκης
    foot
    thee-ah-THAY-kase
    தே-அஹ்-TஃAY-கஸெ
    κοινὸν
    koo-NONE
    கோ-ந்ஓந்ஏ
    ἡγησάμενος
    the
    ay-gay-SA-may-nose
    அய்-கய்-SA-மய்-னொஸெ
    ἐν
    Son
    ane
    அனெ
    of
    oh
    ஒஹ்
    ἡγιάσθη
    ay-gee-AH-sthay
    அய்-கே-Aஃ-ஸ்தய்
    καὶ
    God,
    kay
    கய்
    τὸ
    and
    toh
    டொஹ்
    πνεῦμα
    hath
    PNAVE-ma
    Pந்AVஏ-ம
    τῆς
    counted
    tase
    டஸெ
    χάριτος
    the
    HA-ree-tose
    ஃA-ரே-டொஸெ
    ἐνυβρίσας
    blood
    ane-yoo-VREE-sahs
    அனெ-யோ-Vற்ஏஏ-ஸஹ்ஸ்
  30. οἴδαμεν
    we
    OO-tha-mane
    ஓஓ-த-மனெ
    γὰρ
    know
    gahr
    கஹ்ர்
    τὸν
    him
    tone
    டொனெ
    εἰπόντα
    that
    ee-PONE-ta
    ஈ-Pஓந்ஏ-ட
    Ἐμοὶ
    hath
    ay-MOO
    அய்-Mஓஓ
    ἐκδίκησις
    said,
    ake-THEE-kay-sees
    அகெ-Tஃஏஏ-கய்-ஸேஸ்
    ἐγὼ
    Vengeance
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    ἀνταποδώσω
    belongeth
    an-ta-poh-THOH-soh
    அன்-ட-பொஹ்-Tஃஓஃ-ஸொஹ்
    λέγει
    unto
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    κύριος
    me,
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    καὶ
    I
    kay
    கய்
    πάλιν
    will
    PA-leen
    PA-லேன்
    Κύριος·
    recompense,
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    Κρινεῖ
    saith
    kree-NEE
    க்ரே-ந்ஏஏ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    λαὸν
    Lord.
    la-ONE
    ல-ஓந்ஏ
    αὐτοῦ
    And
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  31. φοβερὸν
    is
    foh-vay-RONE
    fஒஹ்-வய்-ற்ஓந்ஏ
    τὸ
    a
    toh
    டொஹ்
    ἐμπεσεῖν
    fearful
    ame-pay-SEEN
    அமெ-பய்-Sஏஏந்
    εἰς
    thing
    ees
    ஈஸ்
    χεῖρας
    HEE-rahs
    ஃஏஏ-ரஹ்ஸ்
    θεοῦ
    to
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ζῶντος
    fall
    ZONE-tose
    Zஓந்ஏ-டொஸெ
  32. Ἀναμιμνῄσκεσθε
    call
    ah-na-meem-NAY-skay-sthay
    அஹ்-ன-மேம்-ந்AY-ஸ்கய்-ஸ்தய்
    δὲ
    to
    thay
    தய்
    τὰς
    remembrance
    tahs
    டஹ்ஸ்
    πρότερον
    the
    PROH-tay-rone
    Pற்ஓஃ-டய்-ரொனெ
    ἡμέρας
    former
    ay-MAY-rahs
    அய்-MAY-ரஹ்ஸ்
    ἐν
    days,
    ane
    அனெ
    αἷς
    in
    ase
    அஸெ
    φωτισθέντες
    which,
    foh-tee-STHANE-tase
    fஒஹ்-டே-STஃAந்ஏ-டஸெ
    πολλὴν
    after
    pole-LANE
    பொலெ-ள்Aந்ஏ
    ἄθλησιν
    ye
    AH-thlay-seen
    Aஃ-த்லய்-ஸேன்
    ὑπεμείνατε
    were
    yoo-pay-MEE-na-tay
    யோ-பய்-Mஏஏ-ன-டய்
    παθημάτων
    illuminated,
    pa-thay-MA-tone
    ப-தய்-MA-டொனெ
  33. τοῦτο
    Partly,
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    μὲν
    whilst
    mane
    மனெ
    ὀνειδισμοῖς
    ye
    oh-nee-thee-SMOOS
    ஒஹ்-னே-தே-SMஓஓS
    τε
    were
    tay
    டய்
    καὶ
    made
    kay
    கய்
    θλίψεσιν
    a
    THLEE-psay-seen
    Tஃள்ஏஏ-ப்ஸய்-ஸேன்
    θεατριζόμενοι
    gazingstock
    thay-ah-tree-ZOH-may-noo
    தய்-அஹ்-ட்ரே-Zஓஃ-மய்-னோ
    τοῦτο
    both
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    δὲ
    by
    thay
    தய்
    κοινωνοὶ
    reproaches
    koo-noh-NOO
    கோ-னொஹ்-ந்ஓஓ
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    οὕτως
    afflictions;
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἀναστρεφομένων
    and
    ah-na-stray-foh-MAY-none
    அஹ்-ன-ஸ்ட்ரய்-fஒஹ்-MAY-னொனெ
    γενηθέντες
    partly,
    gay-nay-THANE-tase
    கய்-னய்-TஃAந்ஏ-டஸெ
  34. καὶ
    kay
    கய்
    γὰρ
    ye
    gahr
    கஹ்ர்
    τοῖς
    had
    toos
    டோஸ்
    δεσμοῖς
    compassion
    thay-SMOOS
    தய்-SMஓஓS
    μου
    of
    moo
    மோ
    συνεπαθήσατε
    me
    syoon-ay-pa-THAY-sa-tay
    ஸ்யோன்-அய்-ப-TஃAY-ஸ-டய்
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    τὴν
    my
    tane
    டனெ
    ἁρπαγὴν
    ahr-pa-GANE
    அஹ்ர்-ப-GAந்ஏ
    τῶν
    bonds,
    tone
    டொனெ
    ὑπαρχόντων
    and
    yoo-pahr-HONE-tone
    யோ-பஹ்ர்-ஃஓந்ஏ-டொனெ
    ὑμῶν
    took
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    μετὰ
    may-TA
    மய்-TA
    χαρᾶς
    joyfully
    ha-RAHS
    ஹ-ற்AஃS
    προσεδέξασθε
    the
    prose-ay-THAY-ksa-sthay
    ப்ரொஸெ-அய்-TஃAY-க்ஸ-ஸ்தய்
    γινώσκοντες
    spoiling
    gee-NOH-skone-tase
    கே-ந்ஓஃ-ஸ்கொனெ-டஸெ
    ἔχειν
    of
    A-heen
    A-ஹேன்
    ἐν
    your
    ane
    அனெ
    ἑαυτοῖς
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    κρείττονα
    goods,
    KREET-toh-na
    Kற்ஏஏT-டொஹ்-ன
    ὕπαρξιν
    knowing
    YOO-pahr-kseen
    Yஓஓ-பஹ்ர்-க்ஸேன்
    ἐν
    in
    ane
    அனெ
    οὐρανοῖς
    yourselves
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
    καὶ
    that
    kay
    கய்
    μένουσαν
    ye
    MAY-noo-sahn
    MAY-னோ-ஸஹ்ன்
  35. μὴ
    not
    may
    மய்
    ἀποβάλητε
    away
    ah-poh-VA-lay-tay
    அஹ்-பொஹ்-VA-லய்-டய்
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    τὴν
    your
    tane
    டனெ
    παῤῥησίαν
    pahr-ray-SEE-an
    பஹ்ர்-ரய்-Sஏஏ-அன்
    ὑμῶν
    confidence,
    yoo-MONE
    யோ-Mஓந்ஏ
    ἥτις
    which
    AY-tees
    AY-டேஸ்
    ἔχει
    hath
    A-hee
    A-ஹே
    μισθαποδοσίαν
    great
    mee-stha-poh-thoh-SEE-an
    மே-ஸ்த-பொஹ்-தொஹ்-Sஏஏ-அன்
    μεγάλην
    recompence
    may-GA-lane
    மய்-GA-லனெ
  36. ὑπομονῆς
    ye
    yoo-poh-moh-NASE
    யோ-பொஹ்-மொஹ்-ந்ASஏ
    γὰρ
    have
    gahr
    கஹ்ர்
    ἔχετε
    need
    A-hay-tay
    A-ஹய்-டய்
    χρείαν
    of
    HREE-an
    ஃற்ஏஏ-அன்
    ἵνα
    patience,
    EE-na
    ஏஏ-ன
    τὸ
    that,
    toh
    டொஹ்
    θέλημα
    after
    THAY-lay-ma
    TஃAY-லய்-ம
    τοῦ
    ye
    too
    டோ
    θεοῦ
    have
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    ποιήσαντες
    done
    poo-A-sahn-tase
    போ-A-ஸஹ்ன்-டஸெ
    κομίσησθε
    the
    koh-MEE-say-sthay
    கொஹ்-Mஏஏ-ஸய்-ஸ்தய்
    τὴν
    will
    tane
    டனெ
    ἐπαγγελίαν
    of
    ape-ang-gay-LEE-an
    அபெ-அன்க்-கய்-ள்ஏஏ-அன்
  37. ἔτι
    yet
    A-tee
    A-டே
    γὰρ
    a
    gahr
    கஹ்ர்
    μικρὸν
    little
    mee-KRONE
    மே-Kற்ஓந்ஏ
    ὅσον
    while,
    OH-sone
    ஓஃ-ஸொனெ
    ὅσον
    OH-sone
    ஓஃ-ஸொனெ
    and
    oh
    ஒஹ்
    ἐρχόμενος
    he
    are-HOH-may-nose
    அரெ-ஃஓஃ-மய்-னொஸெ
    ἥξει
    that
    AY-ksee
    AY-க்ஸே
    καὶ
    shall
    kay
    கய்
    οὐ
    come
    oo
    χρονιεῖ
    will
    hroh-nee-EE
    ஹ்ரொஹ்-னே-ஏஏ
  38. Now
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    the
    thay
    தய்
    δίκαιός
    just
    THEE-kay-OSE
    Tஃஏஏ-கய்-ஓSஏ
    ἐκ
    shall
    ake
    அகெ
    πίστεως
    live
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    ζήσεται
    by
    ZAY-say-tay
    ZAY-ஸய்-டய்
    καὶ
    faith:
    kay
    கய்
    ἐὰν
    but
    ay-AN
    அய்-Aந்
    ὑποστείληται
    if
    yoo-poh-STEE-lay-tay
    யோ-பொஹ்-STஏஏ-லய்-டய்
    οὐκ
    any
    ook
    ஊக்
    εὐδοκεῖ
    man
    ave-thoh-KEE
    அவெ-தொஹ்-Kஏஏ
    draw
    ay
    அய்
    ψυχή
    back,
    psyoo-HAY
    ப்ஸ்யோ-ஃAY
    μου
    my
    moo
    மோ
    ἐν
    soul
    ane
    அனெ
    αὐτῷ
    shall
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  39. ἡμεῖς
    we
    ay-MEES
    அய்-MஏஏS
    δὲ
    are
    thay
    தய்
    οὐκ
    not
    ook
    ஊக்
    ἐσμὲν
    of
    ay-SMANE
    அய்-SMAந்ஏ
    ὑποστολῆς
    them
    yoo-poh-stoh-LASE
    யோ-பொஹ்-ஸ்டொஹ்-ள்ASஏ
    εἰς
    who
    ees
    ஈஸ்
    ἀπώλειαν
    draw
    ah-POH-lee-an
    அஹ்-Pஓஃ-லே-அன்
    ἀλλὰ
    back
    al-LA
    அல்-ள்A
    πίστεως
    unto
    PEE-stay-ose
    Pஏஏ-ஸ்டய்-ஒஸெ
    εἰς
    perdition;
    ees
    ஈஸ்
    περιποίησιν
    but
    pay-ree-POO-ay-seen
    பய்-ரே-Pஓஓ-அய்-ஸேன்
    ψυχῆς
    of
    psyoo-HASE
    ப்ஸ்யோ-ஃASஏ