Interlinear verses யோசுவா 6
  1. וִֽירִיחוֹ֙
    Jericho
    vee-ree-HOH
    வே-ரே-ஃஓஃ
    סֹגֶ֣רֶת
    was
    soh-ɡEH-ret
    ஸொஹ்-உ0261ஏஃ-ரெட்
    וּמְסֻגֶּ֔רֶת
    straitly
    oo-meh-soo-ɡEH-ret
    ஊ-மெஹ்-ஸோ-உ0261ஏஃ-ரெட்
    מִפְּנֵ֖י
    shut
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    בְּנֵ֣י
    up
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    because
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֵ֥ין
    of
    ane
    அனெ
    יוֹצֵ֖א
    the
    yoh-TSAY
    யொஹ்-TSAY
    וְאֵ֥ין
    children
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    בָּֽא׃
    of
    ba
  2. וַיֹּ֤אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָה֙
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    said
    el
    எல்
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    unto
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    רְאֵה֙
    Joshua,
    reh-A
    ரெஹ்-A
    נָתַ֣תִּי
    See,
    na-TA-tee
    ன-TA-டே
    בְיָֽדְךָ֔
    I
    veh-ya-deh-HA
    வெஹ்-ய-டெஹ்-ஃA
    אֶת
    have
    et
    எட்
    יְרִיח֖וֹ
    given
    yeh-ree-HOH
    யெஹ்-ரே-ஃஓஃ
    וְאֶת
    into
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַלְכָּ֑הּ
    thine
    mahl-KA
    மஹ்ல்-KA
    גִּבּוֹרֵ֖י
    hand
    ɡee-boh-RAY
    உ0261ஈ-பொஹ்-ற்AY
    הֶחָֽיִל׃
    heh-HA-yeel
    ஹெஹ்-ஃA-யேல்
  3. וְסַבֹּתֶ֣ם
    ye
    veh-sa-boh-TEM
    வெஹ்-ஸ-பொஹ்-TஏM
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הָעִ֗יר
    compass
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    כֹּ֚ל
    kole
    கொலெ
    אַנְשֵׁ֣י
    the
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    הַמִּלְחָמָ֔ה
    city,
    ha-meel-ha-MA
    ஹ-மேல்-ஹ-MA
    הַקֵּ֥יף
    all
    ha-KAFE
    ஹ-KAFஏ
    אֶת
    ye
    et
    எட்
    הָעִ֖יר
    men
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    פַּ֣עַם
    of
    PA-am
    PA-அம்
    אֶחָ֑ת
    war,
    eh-HAHT
    எஹ்-ஃAஃT
    כֹּ֥ה
    and
    koh
    கொஹ்
    תַֽעֲשֶׂ֖ה
    go
    ta-uh-SEH
    ட-உஹ்-Sஏஃ
    שֵׁ֥שֶׁת
    round
    SHAY-shet
    SஃAY-ஷெட்
    יָמִֽים׃
    about
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
  4. וְשִׁבְעָ֣ה
    seven
    veh-sheev-AH
    வெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    כֹֽהֲנִ֡ים
    priests
    hoh-huh-NEEM
    ஹொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    יִשְׂאוּ֩
    shall
    yees-OO
    யேஸ்-ஓஓ
    שִׁבְעָ֨ה
    bear
    sheev-AH
    ஷேவ்-Aஃ
    שֽׁוֹפְר֤וֹת
    before
    shoh-feh-ROTE
    ஷொஹ்-fஎஹ்-ற்ஓTஏ
    הַיּֽוֹבְלִים֙
    the
    ha-yoh-veh-LEEM
    ஹ-யொஹ்-வெஹ்-ள்ஏஏM
    לִפְנֵ֣י
    ark
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הָֽאָר֔וֹן
    seven
    ha-ah-RONE
    ஹ-அஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּבַיּוֹם֙
    trumpets
    oo-va-YOME
    ஊ-வ-YஓMஏ
    הַשְּׁבִיעִ֔י
    of
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    תָּסֹ֥בּוּ
    rams'
    ta-SOH-boo
    ட-Sஓஃ-போ
    אֶת
    horns:
    et
    எட்
    הָעִ֖יר
    and
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    שֶׁ֣בַע
    the
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    פְּעָמִ֑ים
    seventh
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
    וְהַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    day
    veh-ha-KOH-huh-NEEM
    வெஹ்-ஹ-Kஓஃ-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    יִתְקְע֖וּ
    ye
    yeet-keh-OO
    யேட்-கெஹ்-ஓஓ
    בַּשּֽׁוֹפָרֽוֹת׃
    shall
    ba-shoh-fa-ROTE
    ப-ஷொஹ்-fஅ-ற்ஓTஏ
  5. וְהָיָ֞ה
    it
    veh-ha-YA
    வெஹ்-ஹ-YA
    בִּמְשֹׁ֣ךְ׀
    shall
    beem-SHOKE
    பேம்-SஃஓKஏ
    בְּקֶ֣רֶן
    come
    beh-KEH-ren
    பெஹ்-Kஏஃ-ரென்
    הַיּוֹבֵ֗ל
    to
    ha-yoh-VALE
    ஹ-யொஹ்-VAள்ஏ
    כְּשָׁמְעֲכֶם֙
    pass,
    keh-shome-uh-HEM
    கெஹ்-ஷொமெ-உஹ்-ஃஏM
    אֶת
    that
    et
    எட்
    ק֣וֹל
    when
    kole
    கொலெ
    הַשּׁוֹפָ֔ר
    they
    ha-shoh-FAHR
    ஹ-ஷொஹ்-FAஃற்
    יָרִ֥יעוּ
    make
    ya-REE-oo
    ய-ற்ஏஏ-ஊ
    כָל
    a
    hahl
    ஹஹ்ல்
    הָעָ֖ם
    long
    ha-AM
    ஹ-AM
    תְּרוּעָ֣ה
    blast
    teh-roo-AH
    டெஹ்-ரோ-Aஃ
    גְדוֹלָ֑ה
    with
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וְנָ֨פְלָ֜ה
    the
    veh-NA-feh-LA
    வெஹ்-ந்A-fஎஹ்-ள்A
    חוֹמַ֤ת
    ram's
    hoh-MAHT
    ஹொஹ்-MAஃT
    הָעִיר֙
    horn,
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    תַּחְתֶּ֔יהָ
    and
    tahk-TAY-ha
    டஹ்க்-TAY-ஹ
    וְעָל֥וּ
    when
    veh-ah-LOO
    வெஹ்-அஹ்-ள்ஓஓ
    הָעָ֖ם
    ye
    ha-AM
    ஹ-AM
    אִ֥ישׁ
    hear
    eesh
    ஈஷ்
    נֶגְדּֽוֹ׃
    neɡ-DOH
    னெஉ0261-Dஓஃ
  6. וַיִּקְרָ֞א
    Joshua
    va-yeek-RA
    வ-யேக்-ற்A
    יְהוֹשֻׁ֤עַ
    the
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בִּן
    son
    been
    பேன்
    נוּן֙
    of
    noon
    னோன்
    אֶל
    Nun
    el
    எல்
    הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    called
    ha-KOH-huh-NEEM
    ஹ-Kஓஃ-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    וַיֹּ֣אמֶר
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    אֲלֵהֶ֔ם
    the
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    שְׂא֖וּ
    priests,
    seh-OO
    ஸெஹ்-ஓஓ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    אֲר֣וֹן
    said
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הַבְּרִ֑ית
    unto
    ha-beh-REET
    ஹ-பெஹ்-ற்ஏஏT
    וְשִׁבְעָ֣ה
    them,
    veh-sheev-AH
    வெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    כֹֽהֲנִ֗ים
    Take
    hoh-huh-NEEM
    ஹொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    יִשְׂאוּ֙
    up
    yees-OO
    யேஸ்-ஓஓ
    שִׁבְעָ֤ה
    sheev-AH
    ஷேவ்-Aஃ
    שֽׁוֹפְרוֹת֙
    the
    shoh-feh-ROTE
    ஷொஹ்-fஎஹ்-ற்ஓTஏ
    יֽוֹבְלִ֔ים
    ark
    yoh-veh-LEEM
    யொஹ்-வெஹ்-ள்ஏஏM
    לִפְנֵ֖י
    of
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    אֲר֥וֹן
    the
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    יְהוָֽה׃
    covenant,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  7. וַיֹּ֙אמֶרוּ
    he
    va-YOH-meh-roo
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ரோ
    אֶל
    said
    el
    எல்
    הָעָ֔ם
    unto
    ha-AM
    ஹ-AM
    עִבְר֖וּ
    the
    eev-ROO
    ஈவ்-ற்ஓஓ
    וְסֹ֣בּוּ
    people,
    veh-SOH-boo
    வெஹ்-Sஓஃ-போ
    אֶת
    Pass
    et
    எட்
    הָעִ֑יר
    on,
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    וְהֶ֣חָל֔וּץ
    and
    veh-HEH-ha-LOOTS
    வெஹ்-ஃஏஃ-ஹ-ள்ஓஓTS
    יַֽעֲבֹ֕ר
    compass
    ya-uh-VORE
    ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    לִפְנֵ֖י
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    אֲר֥וֹן
    the
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    יְהוָֽה׃
    city,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  8. וַיְהִ֗י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כֶּֽאֱמֹ֣ר
    came
    keh-ay-MORE
    கெஹ்-அய்-Mஓற்ஏ
    יְהוֹשֻׁעַ֮
    to
    yeh-hoh-shoo-AH
    யெஹ்-ஹொஹ்-ஷோ-Aஃ
    אֶל
    pass,
    el
    எல்
    הָעָם֒
    when
    ha-AM
    ஹ-AM
    וְשִׁבְעָ֣ה
    Joshua
    veh-sheev-AH
    வெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    הַכֹּֽהֲנִ֡ים
    had
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    נֹֽשְׂאִים֩
    spoken
    noh-seh-EEM
    னொஹ்-ஸெஹ்-ஏஏM
    שִׁבְעָ֨ה
    unto
    sheev-AH
    ஷேவ்-Aஃ
    שֽׁוֹפְר֤וֹת
    the
    shoh-feh-ROTE
    ஷொஹ்-fஎஹ்-ற்ஓTஏ
    הַיּֽוֹבְלִים֙
    people,
    ha-yoh-veh-LEEM
    ஹ-யொஹ்-வெஹ்-ள்ஏஏM
    לִפְנֵ֣י
    that
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עָֽבְר֕וּ
    seven
    ah-veh-ROO
    அஹ்-வெஹ்-ற்ஓஓ
    וְתָֽקְע֖וּ
    priests
    veh-ta-keh-OO
    வெஹ்-ட-கெஹ்-ஓஓ
    בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹת
    bearing
    ba-shoh-fa-ROTE
    ப-ஷொஹ்-fஅ-ற்ஓTஏ
    וַֽאֲרוֹן֙
    the
    va-uh-RONE
    வ-உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    בְּרִ֣ית
    seven
    beh-REET
    பெஹ்-ற்ஏஏT
    יְהוָ֔ה
    trumpets
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֹלֵ֖ךְ
    of
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
    אַֽחֲרֵיהֶֽם׃
    rams'
    AH-huh-ray-HEM
    Aஃ-ஹ்உஹ்-ரய்-ஃஏM
  9. וְהֶֽחָל֣וּץ
    the
    veh-heh-ha-LOOTS
    வெஹ்-ஹெஹ்-ஹ-ள்ஓஓTS
    הֹלֵ֔ךְ
    armed
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
    לִפְנֵי֙
    men
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    הַכֹּ֣הֲנִ֔ים
    went
    ha-KOH-huh-NEEM
    ஹ-Kஓஃ-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    תֹּֽקְעֵ֖וּ
    before
    toh-keh-A-oo
    டொஹ்-கெஹ்-A-ஊ
    הַשּֽׁוֹפָר֑וֹת
    the
    ha-shoh-fa-ROTE
    ஹ-ஷொஹ்-fஅ-ற்ஓTஏ
    וְהַֽמְאַסֵּ֗ף
    priests
    veh-hahm-ah-SAFE
    வெஹ்-ஹஹ்ம்-அஹ்-SAFஏ
    הֹלֵךְ֙
    that
    hoh-lake
    ஹொஹ்-லகெ
    אַֽחֲרֵ֣י
    blew
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    הָֽאָר֔וֹן
    with
    ha-ah-RONE
    ஹ-அஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הָל֖וֹךְ
    the
    ha-LOKE
    ஹ-ள்ஓKஏ
    וְתָק֥וֹעַ
    trumpets,
    veh-ta-KOH-ah
    வெஹ்-ட-Kஓஃ-அஹ்
    בַּשּֽׁוֹפָרֽוֹת׃
    and
    ba-shoh-fa-ROTE
    ப-ஷொஹ்-fஅ-ற்ஓTஏ
  10. וְאֶת
    Joshua
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָעָם֩
    had
    ha-AM
    ஹ-AM
    צִוָּ֨ה
    commanded
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוֹשֻׁ֜עַ
    the
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    לֵאמֹ֗ר
    people,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    לֹ֤א
    saying,
    loh
    லொஹ்
    תָרִ֙יעוּ֙
    Ye
    ta-REE-OO
    ட-ற்ஏஏ-ஓஓ
    וְלֹֽא
    shall
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תַשְׁמִ֣יעוּ
    not
    tahsh-MEE-oo
    டஹ்ஷ்-Mஏஏ-ஊ
    אֶת
    shout,
    et
    எட்
    קֽוֹלְכֶ֔ם
    nor
    koh-leh-HEM
    கொஹ்-லெஹ்-ஃஏM
    וְלֹֽא
    make
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יֵצֵ֥א
    any
    yay-TSAY
    யய்-TSAY
    מִפִּיכֶ֖ם
    noise
    mee-pee-HEM
    மே-பே-ஃஏM
    דָּבָ֑ר
    with
    da-VAHR
    ட-VAஃற்
    עַ֠ד
    your
    ad
    அட்
    י֣וֹם
    voice,
    yome
    யொமெ
    אָמְרִ֧י
    neither
    ome-REE
    ஒமெ-ற்ஏஏ
    אֲלֵיכֶ֛ם
    shall
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    הָרִ֖יעוּ
    any
    ha-REE-oo
    ஹ-ற்ஏஏ-ஊ
    וַהֲרִֽיעֹתֶֽם׃
    word
    va-huh-REE-oh-TEM
    வ-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏ-ஒஹ்-TஏM
  11. וַיַּסֵּ֤ב
    the
    va-ya-SAVE
    வ-ய-SAVஏ
    אֲרוֹן
    ark
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    יְהוָה֙
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הָעִ֔יר
    Lord
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַקֵּ֖ף
    compassed
    ha-KAFE
    ஹ-KAFஏ
    פַּ֣עַם
    PA-am
    PA-அம்
    אֶחָ֑ת
    the
    eh-HAHT
    எஹ்-ஃAஃT
    וַיָּבֹ֙אוּ֙
    city,
    va-ya-VOH-OO
    வ-ய-Vஓஃ-ஓஓ
    הַֽמַּחֲנֶ֔ה
    going
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    וַיָּלִ֖ינוּ
    about
    va-ya-LEE-noo
    வ-ய-ள்ஏஏ-னோ
    בַּֽמַּחֲנֶֽה׃
    it
    BA-ma-huh-NEH
    BA-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
  12. וַיַּשְׁכֵּ֥ם
    Joshua
    va-yahsh-KAME
    வ-யஹ்ஷ்-KAMஏ
    יְהוֹשֻׁ֖עַ
    rose
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בַּבֹּ֑קֶר
    early
    ba-BOH-ker
    ப-Bஓஃ-கெர்
    וַיִּשְׂא֥וּ
    in
    va-yees-OO
    வ-யேஸ்-ஓஓ
    הַכֹּֽהֲנִ֖ים
    the
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    אֶת
    morning,
    et
    எட்
    אֲר֥וֹן
    and
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  13. וְשִׁבְעָ֣ה
    seven
    veh-sheev-AH
    வெஹ்-ஷேவ்-Aஃ
    הַכֹּֽהֲנִ֡ים
    priests
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    נֹֽשְׂאִים֩
    bearing
    noh-seh-EEM
    னொஹ்-ஸெஹ்-ஏஏM
    שִׁבְעָ֨ה
    seven
    sheev-AH
    ஷேவ்-Aஃ
    שֽׁוֹפְר֜וֹת
    trumpets
    shoh-feh-ROTE
    ஷொஹ்-fஎஹ்-ற்ஓTஏ
    הַיֹּֽבְלִ֗ים
    of
    ha-yoh-veh-LEEM
    ஹ-யொஹ்-வெஹ்-ள்ஏஏM
    לִפְנֵי֙
    rams'
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    אֲר֣וֹן
    horns
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    יְהוָ֔ה
    before
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הֹֽלְכִ֣ים
    the
    hoh-leh-HEEM
    ஹொஹ்-லெஹ்-ஃஏஏM
    הָל֔וֹךְ
    ark
    ha-LOKE
    ஹ-ள்ஓKஏ
    וְתָֽקְע֖וּ
    of
    veh-ta-keh-OO
    வெஹ்-ட-கெஹ்-ஓஓ
    בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹת
    the
    ba-shoh-fa-ROTE
    ப-ஷொஹ்-fஅ-ற்ஓTஏ
    וְהֶֽחָלוּץ֙
    Lord
    veh-heh-ha-LOOTS
    வெஹ்-ஹெஹ்-ஹ-ள்ஓஓTS
    הֹלֵ֣ךְ
    went
    hoh-LAKE
    ஹொஹ்-ள்AKஏ
    לִפְנֵיהֶ֔ם
    on
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    וְהַֽמְאַסֵּ֗ף
    continually,
    veh-hahm-ah-SAFE
    வெஹ்-ஹஹ்ம்-அஹ்-SAFஏ
    הֹלֵךְ֙
    and
    hoh-lake
    ஹொஹ்-லகெ
    אַֽחֲרֵי֙
    blew
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    אֲר֣וֹן
    with
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    יְהוָ֔ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    הוֹל֥ךְ
    trumpets:
    HOLE-h
    ஃஓள்ஏ-ஹ்
    וְתָק֥וֹעַ
    and
    veh-ta-KOH-ah
    வெஹ்-ட-Kஓஃ-அஹ்
    בַּשּֽׁוֹפָרֽוֹת׃
    the
    ba-shoh-fa-ROTE
    ப-ஷொஹ்-fஅ-ற்ஓTஏ
  14. וַיָּסֹ֨בּוּ
    the
    va-ya-SOH-boo
    வ-ய-Sஓஃ-போ
    אֶת
    second
    et
    எட்
    הָעִ֜יר
    day
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    בַּיּ֤וֹם
    they
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַשֵּׁנִי֙
    compassed
    ha-shay-NEE
    ஹ-ஷய்-ந்ஏஏ
    פַּ֣עַם
    PA-am
    PA-அம்
    אַחַ֔ת
    the
    ah-HAHT
    அஹ்-ஃAஃT
    וַיָּשֻׁ֖בוּ
    city
    va-ya-SHOO-voo
    வ-ய-Sஃஓஓ-வோ
    הַֽמַּחֲנֶ֑ה
    once,
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    כֹּ֥ה
    koh
    கொஹ்
    עָשׂ֖וּ
    and
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    שֵׁ֥שֶׁת
    returned
    SHAY-shet
    SஃAY-ஷெட்
    יָמִֽים׃
    into
    ya-MEEM
    ய-MஏஏM
  15. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    בַּיּ֣וֹם
    came
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַשְּׁבִיעִ֗י
    to
    ha-sheh-vee-EE
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏ
    וַיַּשְׁכִּ֙מוּ֙
    pass
    va-yahsh-KEE-MOO
    வ-யஹ்ஷ்-Kஏஏ-Mஓஓ
    כַּֽעֲל֣וֹת
    on
    ka-uh-LOTE
    க-உஹ்-ள்ஓTஏ
    הַשַּׁ֔חַר
    the
    ha-SHA-hahr
    ஹ-SஃA-ஹஹ்ர்
    וַיָּסֹ֧בּוּ
    seventh
    va-ya-SOH-boo
    வ-ய-Sஓஃ-போ
    אֶת
    day,
    et
    எட்
    הָעִ֛יר
    that
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    כַּמִּשְׁפָּ֥ט
    they
    ka-meesh-PAHT
    க-மேஷ்-PAஃT
    הַזֶּ֖ה
    rose
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    שֶׁ֣בַע
    early
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    פְּעָמִ֑ים
    about
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
    רַ֚ק
    the
    rahk
    ரஹ்க்
    בַּיּ֣וֹם
    dawning
    BA-yome
    BA-யொமெ
    הַה֔וּא
    of
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    סָֽבְב֥וּ
    the
    sa-veh-VOO
    ஸ-வெஹ்-Vஓஓ
    אֶת
    day,
    et
    எட்
    הָעִ֖יר
    and
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    שֶׁ֥בַע
    compassed
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    פְּעָמִֽים׃
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
  16. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    בַּפַּ֣עַם
    came
    ba-PA-am
    ப-PA-அம்
    הַשְּׁבִיעִ֔ית
    to
    ha-sheh-vee-EET
    ஹ-ஷெஹ்-வே-ஏஏT
    תָּֽקְע֥וּ
    pass
    ta-keh-OO
    ட-கெஹ்-ஓஓ
    הַכֹּֽהֲנִ֖ים
    at
    ha-koh-huh-NEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ்உஹ்-ந்ஏஏM
    בַּשּֽׁוֹפָר֑וֹת
    the
    ba-shoh-fa-ROTE
    ப-ஷொஹ்-fஅ-ற்ஓTஏ
    וַיֹּ֨אמֶר
    seventh
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוֹשֻׁ֤עַ
    time,
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    אֶל
    when
    el
    எல்
    הָעָם֙
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    הָרִ֔יעוּ
    priests
    ha-REE-oo
    ஹ-ற்ஏஏ-ஊ
    כִּֽי
    blew
    kee
    கே
    נָתַ֧ן
    with
    na-TAHN
    ன-TAஃந்
    יְהוָ֛ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    לָכֶ֖ם
    trumpets,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    אֶת
    Joshua
    et
    எட்
    הָעִֽיר׃
    said
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
  17. וְהָֽיְתָ֨ה
    the
    veh-ha-yeh-TA
    வெஹ்-ஹ-யெஹ்-TA
    הָעִ֥יר
    city
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    חֵ֛רֶם
    shall
    HAY-rem
    ஃAY-ரெம்
    הִ֥יא
    be
    hee
    ஹே
    וְכָל
    accursed,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    אֲשֶׁר
    even
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֖הּ
    it,
    ba
    לַֽיהוָ֑ה
    and
    lai-VA
    லை-VA
    רַק֩
    all
    rahk
    ரஹ்க்
    רָחָ֨ב
    that
    ra-HAHV
    ர-ஃAஃV
    הַזּוֹנָ֜ה
    are
    ha-zoh-NA
    ஹ-ழொஹ்-ந்A
    תִּֽחְיֶ֗ה
    therein,
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    הִ֚יא
    to
    hee
    ஹே
    וְכָל
    the
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    אֲשֶׁ֣ר
    Lord:
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אִתָּ֣הּ
    only
    ee-TA
    ஈ-TA
    בַּבַּ֔יִת
    Rahab
    ba-BA-yeet
    ப-BA-யேட்
    כִּ֣י
    the
    kee
    கே
    הֶחְבְּאַ֔תָה
    harlot
    hek-beh-AH-ta
    ஹெக்-பெஹ்-Aஃ-ட
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הַמַּלְאָכִ֖ים
    live,
    ha-mahl-ah-HEEM
    ஹ-மஹ்ல்-அஹ்-ஃஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    she
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁלָֽחְנוּ׃
    and
    sha-LA-heh-noo
    ஷ-ள்A-ஹெஹ்-னோ
  18. וְרַק
    ye,
    veh-RAHK
    வெஹ்-ற்AஃK
    אַתֶּם֙
    in
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    שִׁמְר֣וּ
    any
    sheem-ROO
    ஷேம்-ற்ஓஓ
    מִן
    wise
    meen
    மேன்
    הַחֵ֔רֶם
    keep
    ha-HAY-rem
    ஹ-ஃAY-ரெம்
    פֶּֽן
    yourselves
    pen
    பென்
    תַּחֲרִ֖ימוּ
    from
    ta-huh-REE-moo
    ட-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏ-மோ
    וּלְקַחְתֶּ֣ם
    the
    oo-leh-kahk-TEM
    ஊ-லெஹ்-கஹ்க்-TஏM
    מִן
    accursed
    meen
    மேன்
    הַחֵ֑רֶם
    thing,
    ha-HAY-rem
    ஹ-ஃAY-ரெம்
    וְשַׂמְתֶּ֞ם
    lest
    veh-sahm-TEM
    வெஹ்-ஸஹ்ம்-TஏM
    אֶת
    ye
    et
    எட்
    מַֽחֲנֵ֤ה
    make
    ma-huh-NAY
    ம-ஹ்உஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֙
    yourselves
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְחֵ֔רֶם
    accursed,
    leh-HAY-rem
    லெஹ்-ஃAY-ரெம்
    וַֽעֲכַרְתֶּ֖ם
    when
    va-uh-hahr-TEM
    வ-உஹ்-ஹஹ்ர்-TஏM
    אוֹתֽוֹ׃
    ye
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
  19. וְכֹ֣ל׀
    all
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    כֶּ֣סֶף
    the
    KEH-sef
    Kஏஃ-ஸெf
    וְזָהָ֗ב
    silver,
    veh-za-HAHV
    வெஹ்-ழ-ஃAஃV
    וּכְלֵ֤י
    and
    oo-heh-LAY
    ஊ-ஹெஹ்-ள்AY
    נְחֹ֙שֶׁת֙
    gold,
    neh-HOH-SHET
    னெஹ்-ஃஓஃ-SஃஏT
    וּבַרְזֶ֔ל
    and
    oo-vahr-ZEL
    ஊ-வஹ்ர்-Zஏள்
    קֹ֥דֶשׁ
    vessels
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    ה֖וּא
    of
    hoo
    ஹோ
    לַֽיהוָ֑ה
    brass
    lai-VA
    லை-VA
    אוֹצַ֥ר
    and
    oh-TSAHR
    ஒஹ்-TSAஃற்
    יְהוָ֖ה
    iron,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    יָבֽוֹא׃
    are
    ya-VOH
    ய-Vஓஃ
  20. וַיָּ֣רַע
    the
    va-YA-ra
    வ-YA-ர
    הָעָ֔ם
    people
    ha-AM
    ஹ-AM
    וַֽיִּתְקְע֖וּ
    shouted
    va-yeet-keh-OO
    வ-யேட்-கெஹ்-ஓஓ
    בַּשֹּֽׁפָר֑וֹת
    when
    ba-shoh-fa-ROTE
    ப-ஷொஹ்-fஅ-ற்ஓTஏ
    וַיְהִי֩
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כִשְׁמֹ֨עַ
    priests
    heesh-MOH-ah
    ஹேஷ்-Mஓஃ-அஹ்
    הָעָ֜ם
    blew
    ha-AM
    ஹ-AM
    אֶת
    with
    et
    எட்
    ק֣וֹל
    the
    kole
    கொலெ
    הַשּׁוֹפָ֗ר
    trumpets:
    ha-shoh-FAHR
    ஹ-ஷொஹ்-FAஃற்
    וַיָּרִ֤יעוּ
    and
    va-ya-REE-oo
    வ-ய-ற்ஏஏ-ஊ
    הָעָם֙
    it
    ha-AM
    ஹ-AM
    תְּרוּעָ֣ה
    came
    teh-roo-AH
    டெஹ்-ரோ-Aஃ
    גְדוֹלָ֔ה
    to
    ɡeh-doh-LA
    உ0261எஹ்-டொஹ்-ள்A
    וַתִּפֹּ֨ל
    pass,
    va-tee-POLE
    வ-டே-Pஓள்ஏ
    הַֽחוֹמָ֜ה
    when
    ha-hoh-MA
    ஹ-ஹொஹ்-MA
    תַּחְתֶּ֗יהָ
    the
    tahk-TAY-ha
    டஹ்க்-TAY-ஹ
    וַיַּ֨עַל
    people
    va-YA-al
    வ-YA-அல்
    הָעָ֤ם
    heard
    ha-AM
    ஹ-AM
    הָעִ֙ירָה֙
    ha-EE-RA
    ஹ-ஏஏ-ற்A
    אִ֣ישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    נֶגְדּ֔וֹ
    sound
    neɡ-DOH
    னெஉ0261-Dஓஃ
    וַֽיִּלְכְּד֖וּ
    of
    va-yeel-keh-DOO
    வ-யேல்-கெஹ்-Dஓஓ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הָעִֽיר׃
    trumpet,
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
  21. וַֽיַּחֲרִ֙ימוּ֙
    they
    va-ya-huh-REE-MOO
    வ-ய-ஹ்உஹ்-ற்ஏஏ-Mஓஓ
    אֶת
    utterly
    et
    எட்
    כָּל
    destroyed
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֣ר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּעִ֔יר
    all
    ba-EER
    ப-ஏஏற்
    מֵאִישׁ֙
    that
    may-EESH
    மய்-ஏஏSஃ
    וְעַד
    was
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    אִשָּׁ֔ה
    in
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    מִנַּ֖עַר
    the
    mee-NA-ar
    மே-ந்A-அர்
    וְעַד
    city,
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    זָקֵ֑ן
    both
    za-KANE
    ழ-KAந்ஏ
    וְעַ֨ד
    man
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    שׁ֥וֹר
    and
    shore
    ஷொரெ
    וָשֶׂ֛ה
    woman,
    va-SEH
    வ-Sஏஃ
    וַֽחֲמ֖וֹר
    young
    va-huh-MORE
    வ-ஹ்உஹ்-Mஓற்ஏ
    לְפִי
    and
    leh-FEE
    லெஹ்-Fஏஏ
    חָֽרֶב׃
    old,
    HA-rev
    ஃA-ரெவ்
  22. וְלִשְׁנַ֨יִם
    Joshua
    veh-leesh-NA-yeem
    வெஹ்-லேஷ்-ந்A-யேம்
    הָֽאֲנָשִׁ֜ים
    had
    ha-uh-na-SHEEM
    ஹ-உஹ்-ன-SஃஏஏM
    הַֽמְרַגְּלִ֤ים
    said
    hahm-ra-ɡeh-LEEM
    ஹஹ்ம்-ர-உ0261எஹ்-ள்ஏஏM
    אֶת
    unto
    et
    எட்
    הָאָ֙רֶץ֙
    the
    ha-AH-RETS
    ஹ-Aஃ-ற்ஏTS
    אָמַ֣ר
    two
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    men
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בֹּ֖אוּ
    that
    BOH-oo
    Bஓஃ-ஊ
    בֵּית
    had
    bate
    படெ
    הָֽאִשָּׁ֣ה
    spied
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    הַזּוֹנָ֑ה
    out
    ha-zoh-NA
    ஹ-ழொஹ்-ந்A
    וְהוֹצִ֨יאוּ
    veh-hoh-TSEE-oo
    வெஹ்-ஹொஹ்-TSஏஏ-ஊ
    מִשָּׁ֤ם
    the
    mee-SHAHM
    மே-SஃAஃM
    אֶת
    country,
    et
    எட்
    הָֽאִשָּׁה֙
    Go
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וְאֶת
    into
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁר
    harlot's
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לָ֔הּ
    la
    כַּֽאֲשֶׁ֥ר
    house,
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    נִשְׁבַּעְתֶּ֖ם
    and
    neesh-ba-TEM
    னேஷ்-ப-TஏM
    לָֽהּ׃
    bring
    la
  23. וַיָּבֹ֜אוּ
    the
    va-ya-VOH-oo
    வ-ய-Vஓஃ-ஊ
    הַנְּעָרִ֣ים
    young
    ha-neh-ah-REEM
    ஹ-னெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    הַֽמְרַגְּלִ֗ים
    men
    hahm-ra-ɡeh-LEEM
    ஹஹ்ம்-ர-உ0261எஹ்-ள்ஏஏM
    וַיֹּצִ֡יאוּ
    that
    va-yoh-TSEE-oo
    வ-யொஹ்-TSஏஏ-ஊ
    אֶת
    were
    et
    எட்
    רָ֠חָב
    spies
    RA-hove
    ற்A-ஹொவெ
    וְאֶת
    went
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אָבִ֨יהָ
    in,
    ah-VEE-ha
    அஹ்-Vஏஏ-ஹ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אִמָּ֤הּ
    brought
    ee-MA
    ஈ-MA
    וְאֶת
    out
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אַחֶ֙יהָ֙
    ah-HAY-HA
    அஹ்-ஃAY-ஃA
    וְאֶת
    Rahab,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    and
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁר
    her
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לָ֔הּ
    father,
    la
    וְאֵ֥ת
    and
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    her
    kahl
    கஹ்ல்
    מִשְׁפְּחוֹתֶ֖יהָ
    mother,
    meesh-peh-hoh-TAY-ha
    மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAY-ஹ
    הוֹצִ֑יאוּ
    and
    hoh-TSEE-oo
    ஹொஹ்-TSஏஏ-ஊ
    וַיַּ֨נִּיח֔וּם
    her
    va-YA-nee-HOOM
    வ-YA-னே-ஃஓஓM
    מִח֖וּץ
    brethren,
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    לְמַֽחֲנֵ֥ה
    and
    leh-ma-huh-NAY
    லெஹ்-ம-ஹ்உஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    all
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  24. וְהָעִ֛יר
    they
    veh-ha-EER
    வெஹ்-ஹ-ஏஏற்
    שָֽׂרְפ֥וּ
    burnt
    sa-reh-FOO
    ஸ-ரெஹ்-Fஓஓ
    בָאֵ֖שׁ
    the
    va-AYSH
    வ-AYSஃ
    וְכָל
    city
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    אֲשֶׁר
    with
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֑הּ
    fire,
    ba
    רַ֣ק׀
    and
    rahk
    ரஹ்க்
    הַכֶּ֣סֶף
    all
    ha-KEH-sef
    ஹ-Kஏஃ-ஸெf
    וְהַזָּהָ֗ב
    that
    veh-ha-za-HAHV
    வெஹ்-ஹ-ழ-ஃAஃV
    וּכְלֵ֤י
    was
    oo-heh-LAY
    ஊ-ஹெஹ்-ள்AY
    הַנְּחֹ֙שֶׁת֙
    therein:
    ha-neh-HOH-SHET
    ஹ-னெஹ்-ஃஓஃ-SஃஏT
    וְהַבַּרְזֶ֔ל
    only
    veh-ha-bahr-ZEL
    வெஹ்-ஹ-பஹ்ர்-Zஏள்
    נָֽתְנ֖וּ
    the
    na-teh-NOO
    ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    אוֹצַ֥ר
    silver,
    oh-TSAHR
    ஒஹ்-TSAஃற்
    בֵּית
    and
    bate
    படெ
    יְהוָֽה׃
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  25. וְֽאֶת
    Joshua
    VEH-et
    Vஏஃ-எட்
    רָחָ֣ב
    saved
    ra-HAHV
    ர-ஃAஃV
    הַ֠זּוֹנָה
    Rahab
    HA-zoh-na
    ஃA-ழொஹ்-ன
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בֵּ֨ית
    harlot
    bate
    படெ
    אָבִ֤יהָ
    alive,
    ah-VEE-ha
    அஹ்-Vஏஏ-ஹ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    her
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁר
    father's
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לָהּ֙
    household,
    la
    הֶֽחֱיָ֣ה
    and
    heh-hay-YA
    ஹெஹ்-ஹய்-YA
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    all
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    וַתֵּ֙שֶׁב֙
    that
    va-TAY-SHEV
    வ-TAY-SஃஏV
    בְּקֶ֣רֶב
    she
    beh-KEH-rev
    பெஹ்-Kஏஃ-ரெவ்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    had;
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עַ֖ד
    and
    ad
    அட்
    הַיּ֣וֹם
    she
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֑ה
    dwelleth
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    כִּ֤י
    in
    kee
    கே
    הֶחְבִּ֙יאָה֙
    Israel
    hek-BEE-AH
    ஹெக்-Bஏஏ-Aஃ
    אֶת
    even
    et
    எட்
    הַמַּלְאָכִ֔ים
    unto
    ha-mahl-ah-HEEM
    ஹ-மஹ்ல்-அஹ்-ஃஏஏM
    אֲשֶׁר
    this
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁלַ֥ח
    day;
    sha-LAHK
    ஷ-ள்AஃK
    יְהוֹשֻׁ֖עַ
    because
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    לְרַגֵּ֥ל
    she
    leh-ra-ɡALE
    லெஹ்-ர-உ0261Aள்ஏ
    אֶת
    hid
    et
    எட்
    יְרִיחֽוֹ׃
    yeh-ree-HOH
    யெஹ்-ரே-ஃஓஃ
  26. וַיַּשְׁבַּ֣ע
    Joshua
    va-yahsh-BA
    வ-யஹ்ஷ்-BA
    יְהוֹשֻׁ֔עַ
    adjured
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    בָּעֵ֥ת
    them
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִ֖יא
    at
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    לֵאמֹ֑ר
    that
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    אָר֨וּר
    time,
    ah-ROOR
    அஹ்-ற்ஓஓற்
    הָאִ֜ישׁ
    saying,
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    לִפְנֵ֣י
    Cursed
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֗ה
    be
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֲשֶׁ֤ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יָקוּם֙
    man
    ya-KOOM
    ய-KஓஓM
    וּבָנָ֞ה
    before
    oo-va-NA
    ஊ-வ-ந்A
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הָעִ֤יר
    Lord,
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    הַזֹּאת֙
    that
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
    אֶת
    riseth
    et
    எட்
    יְרִיח֔וֹ
    up
    yeh-ree-HOH
    யெஹ்-ரே-ஃஓஃ
    בִּבְכֹר֣וֹ
    and
    beev-hoh-ROH
    பேவ்-ஹொஹ்-ற்ஓஃ
    יְיַסְּדֶ֔נָּה
    buildeth
    yeh-ya-seh-DEH-na
    யெஹ்-ய-ஸெஹ்-Dஏஃ-ன
    וּבִצְעִיר֖וֹ
    oo-veets-ee-ROH
    ஊ-வேட்ஸ்-ஈ-ற்ஓஃ
    יַצִּ֥יב
    this
    ya-TSEEV
    ய-TSஏஏV
    דְּלָתֶֽיהָ׃
    city
    deh-la-TAY-ha
    டெஹ்-ல-TAY-ஹ
  27. וַיְהִ֥י
    the
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    was
    et
    எட்
    יְהוֹשֻׁ֑עַ
    with
    yeh-hoh-SHOO-ah
    யெஹ்-ஹொஹ்-Sஃஓஓ-அஹ்
    וַיְהִ֥י
    Joshua;
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    שָׁמְע֖וֹ
    and
    shome-OH
    ஷொமெ-ஓஃ
    בְּכָל
    his
    beh-HAHL
    பெஹ்-ஃAஃள்
    הָאָֽרֶץ׃
    fame
    ha-AH-rets
    ஹ-Aஃ-ரெட்ஸ்