Interlinear verses நியாயாதிபதிகள் 12
  1. וַיִּצָּעֵק֙
    the
    va-yee-tsa-AKE
    வ-யே-ட்ஸ-AKஏ
    אִ֣ישׁ
    men
    eesh
    ஈஷ்
    אֶפְרַ֔יִם
    of
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    וַֽיַּעֲבֹ֖ר
    Ephraim
    va-ya-uh-VORE
    வ-ய-உஹ்-Vஓற்ஏ
    צָפ֑וֹנָה
    gathered
    tsa-FOH-na
    ட்ஸ-Fஓஃ-ன
    וַיֹּֽאמְר֨וּ
    themselves
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    לְיִפְתָּ֜ח
    together,
    leh-yeef-TAHK
    லெஹ்-யேf-TAஃK
    מַדּ֣וּעַ׀
    and
    MA-doo-ah
    MA-டோ-அஹ்
    עָבַ֣רְתָּ׀
    went
    ah-VAHR-ta
    அஹ்-VAஃற்-ட
    לְהִלָּחֵ֣ם
    northward,
    leh-hee-la-HAME
    லெஹ்-ஹே-ல-ஃAMஏ
    בִּבְנֵֽי
    and
    beev-NAY
    பேவ்-ந்AY
    עַמּ֗וֹן
    said
    AH-mone
    Aஃ-மொனெ
    וְלָ֙נוּ֙
    unto
    veh-LA-NOO
    வெஹ்-ள்A-ந்ஓஓ
    לֹ֤א
    Jephthah,
    loh
    லொஹ்
    קָרָ֙אתָ֙
    Wherefore
    ka-RA-TA
    க-ற்A-TA
    לָלֶ֣כֶת
    passedst
    la-LEH-het
    ல-ள்ஏஃ-ஹெட்
    עִמָּ֔ךְ
    thou
    ee-MAHK
    ஈ-MAஃK
    בֵּֽיתְךָ֕
    over
    bay-teh-HA
    பய்-டெஹ்-ஃA
    נִשְׂרֹ֥ף
    to
    nees-ROFE
    னேஸ்-ற்ஓFஏ
    עָלֶ֖יךָ
    fight
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    בָּאֵֽשׁ׃
    against
    ba-AYSH
    ப-AYSஃ
  2. וַיֹּ֤אמֶר
    Jephthah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יִפְתָּח֙
    said
    yeef-TAHK
    யேf-TAஃK
    אֲלֵיהֶ֔ם
    unto
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אִ֣ישׁ
    them,
    eesh
    ஈஷ்
    רִ֗יב
    I
    reev
    ரேவ்
    הָיִ֛יתִי
    and
    ha-YEE-tee
    ஹ-Yஏஏ-டே
    אֲנִ֛י
    my
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    וְעַמִּ֥י
    people
    veh-ah-MEE
    வெஹ்-அஹ்-Mஏஏ
    וּבְנֵֽי
    were
    oo-veh-NAY
    ஊ-வெஹ்-ந்AY
    עַמּ֖וֹן
    at
    AH-mone
    Aஃ-மொனெ
    מְאֹ֑ד
    great
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
    וָֽאֶזְעַ֣ק
    strife
    va-ez-AK
    வ-எழ்-AK
    אֶתְכֶ֔ם
    et-HEM
    எட்-ஃஏM
    וְלֹֽא
    with
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    הוֹשַׁעְתֶּ֥ם
    the
    hoh-sha-TEM
    ஹொஹ்-ஷ-TஏM
    אוֹתִ֖י
    children
    oh-TEE
    ஒஹ்-Tஏஏ
    מִיָּדָֽם׃
    of
    mee-ya-DAHM
    மே-ய-DAஃM
  3. וָֽאֶרְאֶ֞ה
    when
    va-er-EH
    வ-எர்-ஏஃ
    כִּֽי
    I
    kee
    கே
    אֵינְךָ֣
    saw
    ay-neh-HA
    அய்-னெஹ்-ஃA
    מוֹשִׁ֗יעַ
    that
    moh-SHEE-ah
    மொஹ்-Sஃஏஏ-அஹ்
    וָֽאָשִׂ֨ימָה
    ye
    va-ah-SEE-ma
    வ-அஹ்-Sஏஏ-ம
    נַפְשִׁ֤י
    delivered
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
    בְכַפִּי֙
    me
    veh-ha-PEE
    வெஹ்-ஹ-Pஏஏ
    וָֽאֶעְבְּרָה֙
    not,
    va-eh-beh-RA
    வ-எஹ்-பெஹ்-ற்A
    אֶל
    I
    el
    எல்
    בְּנֵ֣י
    put
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    עַמּ֔וֹן
    my
    AH-mone
    Aஃ-மொனெ
    וַיִּתְּנֵ֥ם
    life
    va-yee-teh-NAME
    வ-யே-டெஹ்-ந்AMஏ
    יְהוָ֖ה
    in
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּיָדִ֑י
    my
    beh-ya-DEE
    பெஹ்-ய-Dஏஏ
    וְלָמָ֞ה
    hands,
    veh-la-MA
    வெஹ்-ல-MA
    עֲלִיתֶ֥ם
    and
    uh-lee-TEM
    உஹ்-லே-TஏM
    אֵלַ֛י
    passed
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    הַיּ֥וֹם
    over
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַזֶּ֖ה
    against
    ha-ZEH
    ஹ-Zஏஃ
    לְהִלָּ֥חֶם
    the
    leh-hee-LA-hem
    லெஹ்-ஹே-ள்A-ஹெம்
    בִּֽי׃
    children
    bee
    பே
  4. וַיִּקְבֹּ֤ץ
    Jephthah
    va-yeek-BOHTS
    வ-யேக்-BஓஃTS
    יִפְתָּח֙
    gathered
    yeef-TAHK
    யேf-TAஃK
    אֶת
    together
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    אַנְשֵׁ֣י
    all
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    גִלְעָ֔ד
    the
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    וַיִּלָּ֖חֶם
    men
    va-yee-LA-hem
    வ-யே-ள்A-ஹெம்
    אֶת
    of
    et
    எட்
    אֶפְרָ֑יִם
    Gilead,
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    וַיַּכּוּ֩
    and
    va-ya-KOO
    வ-ய-Kஓஓ
    אַנְשֵׁ֨י
    fought
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    גִלְעָ֜ד
    with
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    אֶת
    Ephraim:
    et
    எட்
    אֶפְרַ֗יִם
    and
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    כִּ֤י
    the
    kee
    கே
    אָֽמְרוּ֙
    men
    ah-meh-ROO
    அஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    פְּלִיטֵ֤י
    of
    peh-lee-TAY
    பெஹ்-லே-TAY
    אֶפְרַ֙יִם֙
    Gilead
    ef-RA-YEEM
    எf-ற்A-YஏஏM
    אַתֶּ֔ם
    smote
    ah-TEM
    அஹ்-TஏM
    גִּלְעָ֕ד
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    בְּת֥וֹךְ
    Ephraim,
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    אֶפְרַ֖יִם
    because
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    בְּת֥וֹךְ
    they
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    מְנַשֶּֽׁה׃
    said,
    meh-na-SHEH
    மெஹ்-ன-Sஃஏஃ
  5. וַיִּלְכֹּ֥ד
    the
    va-yeel-KODE
    வ-யேல்-KஓDஏ
    גִּלְעָ֛ד
    Gileadites
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    אֶֽת
    took
    et
    எட்
    מַעְבְּר֥וֹת
    ma-beh-ROTE
    ம-பெஹ்-ற்ஓTஏ
    הַיַּרְדֵּ֖ן
    the
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    לְאֶפְרָ֑יִם
    passages
    leh-ef-RA-yeem
    லெஹ்-எf-ற்A-யேம்
    וְֽ֠הָיָה
    of
    VEH-ha-ya
    Vஏஃ-ஹ-ய
    כִּ֣י
    Jordan
    kee
    கே
    יֹֽאמְר֞וּ
    before
    yoh-meh-ROO
    யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    פְּלִיטֵ֤י
    the
    peh-lee-TAY
    பெஹ்-லே-TAY
    אֶפְרַ֙יִם֙
    Ephraimites:
    ef-RA-YEEM
    எf-ற்A-YஏஏM
    אֶֽעֱבֹ֔רָה
    and
    eh-ay-VOH-ra
    எஹ்-அய்-Vஓஃ-ர
    וַיֹּ֨אמְרוּ
    it
    va-YOH-meh-roo
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ரோ
    ל֧וֹ
    was
    loh
    லொஹ்
    אַנְשֵֽׁי
    so,
    an-SHAY
    அன்-SஃAY
    גִלְעָ֛ד
    that
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
    הַֽאֶפְרָתִ֥י
    when
    ha-ef-ra-TEE
    ஹ-எf-ர-Tஏஏ
    אַ֖תָּה
    those
    AH-ta
    Aஃ-ட
    וַיֹּ֥אמֶֽר׀
    Ephraimites
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לֹֽא׃
    which
    loh
    லொஹ்
  6. וַיֹּ֣אמְרוּ
    said
    va-YOH-meh-roo
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ரோ
    לוֹ֩
    they
    loh
    லொஹ்
    אֱמָר
    unto
    ay-MAHR
    அய்-MAஃற்
    נָ֨א
    him,
    na
    שִׁבֹּ֜לֶת
    Say
    shee-BOH-let
    ஷே-Bஓஃ-லெட்
    וַיֹּ֣אמֶר
    now
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    סִבֹּ֗לֶת
    Shibboleth:
    see-BOH-let
    ஸே-Bஓஃ-லெட்
    וְלֹ֤א
    and
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָכִין֙
    he
    ya-HEEN
    ய-ஃஏஏந்
    לְדַבֵּ֣ר
    said
    leh-da-BARE
    லெஹ்-ட-BAற்ஏ
    כֵּ֔ן
    Sibboleth:
    kane
    கனெ
    וַיֹּֽאחֲז֣וּ
    for
    va-yoh-huh-ZOO
    வ-யொஹ்-ஹ்உஹ்-Zஓஓ
    אוֹת֔וֹ
    he
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    וַיִּשְׁחָט֖וּהוּ
    could
    va-yeesh-ha-TOO-hoo
    வ-யேஷ்-ஹ-Tஓஓ-ஹோ
    אֶל
    not
    el
    எல்
    מַעְבְּר֣וֹת
    frame
    ma-beh-ROTE
    ம-பெஹ்-ற்ஓTஏ
    הַיַּרְדֵּ֑ן
    to
    ha-yahr-DANE
    ஹ-யஹ்ர்-DAந்ஏ
    וַיִּפֹּ֞ל
    pronounce
    va-yee-POLE
    வ-யே-Pஓள்ஏ
    בָּעֵ֤ת
    it
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִיא֙
    right.
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    מֵֽאֶפְרַ֔יִם
    Then
    may-ef-RA-yeem
    மய்-எf-ற்A-யேம்
    אַרְבָּעִ֥ים
    they
    ar-ba-EEM
    அர்-ப-ஏஏM
    וּשְׁנַ֖יִם
    took
    oo-sheh-NA-yeem
    ஊ-ஷெஹ்-ந்A-யேம்
    אָֽלֶף׃
    him,
    AH-lef
    Aஃ-லெf
  7. וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    Jephthah
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    יִפְתָּ֛ח
    judged
    yeef-TAHK
    யேf-TAஃK
    אֶת
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    Israel
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שֵׁ֣שׁ
    six
    shaysh
    ஷய்ஷ்
    שָׁנִ֑ים
    years.
    sha-NEEM
    ஷ-ந்ஏஏM
    וַיָּ֗מָת
    Then
    va-YA-mote
    வ-YA-மொடெ
    יִפְתָּח֙
    died
    yeef-TAHK
    யேf-TAஃK
    הַגִּלְעָדִ֔י
    Jephthah
    ha-ɡeel-ah-DEE
    ஹ-உ0261ஈல்-அஹ்-Dஏஏ
    וַיִּקָּבֵ֖ר
    the
    va-yee-ka-VARE
    வ-யே-க-VAற்ஏ
    בְּעָרֵ֥י
    Gileadite,
    beh-ah-RAY
    பெஹ்-அஹ்-ற்AY
    גִלְעָֽד׃
    and
    ɡeel-AD
    உ0261ஈல்-AD
  8. וַיִּשְׁפֹּ֤ט
    after
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    אַֽחֲרָיו֙
    him
    AH-huh-rav
    Aஃ-ஹ்உஹ்-ரவ்
    אֶת
    Ibzan
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אִבְצָ֖ן
    Bethlehem
    eev-TSAHN
    ஈவ்-TSAஃந்
    מִבֵּ֥ית
    judged
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    לָֽחֶם׃
    LA-hem
    ள்A-ஹெம்
  9. וַֽיְהִי
    he
    VA-hee
    VA-ஹே
    ל֞וֹ
    had
    loh
    லொஹ்
    שְׁלֹשִׁ֣ים
    thirty
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    בָּנִ֗ים
    sons,
    ba-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
    וּשְׁלֹשִׁ֤ים
    and
    oo-sheh-loh-SHEEM
    ஊ-ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    בָּנוֹת֙
    thirty
    ba-NOTE
    ப-ந்ஓTஏ
    שִׁלַּ֣ח
    daughters,
    shee-LAHK
    ஷே-ள்AஃK
    הַח֔וּצָה
    whom
    ha-HOO-tsa
    ஹ-ஃஓஓ-ட்ஸ
    וּשְׁלֹשִׁ֣ים
    he
    oo-sheh-loh-SHEEM
    ஊ-ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    בָּנ֔וֹת
    sent
    ba-NOTE
    ப-ந்ஓTஏ
    הֵבִ֥יא
    abroad,
    hay-VEE
    ஹய்-Vஏஏ
    לְבָנָ֖יו
    and
    leh-va-NAV
    லெஹ்-வ-ந்AV
    מִן
    took
    meen
    மேன்
    הַח֑וּץ
    in
    ha-HOOTS
    ஹ-ஃஓஓTS
    וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    thirty
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    אֶת
    daughters
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    from
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שֶׁ֥בַע
    abroad
    SHEH-va
    Sஃஏஃ-வ
    שָׁנִֽים׃
    for
    sha-NEEM
    ஷ-ந்ஏஏM
  10. וַיָּ֣מָת
    died
    va-YA-mote
    வ-YA-மொடெ
    אִבְצָ֔ן
    Ibzan,
    eev-TSAHN
    ஈவ்-TSAஃந்
    וַיִּקָּבֵ֖ר
    and
    va-yee-ka-VARE
    வ-யே-க-VAற்ஏ
    בְּבֵ֥ית
    was
    beh-VATE
    பெஹ்-VATஏ
    לָֽחֶם׃
    buried
    LA-hem
    ள்A-ஹெம்
  11. וַיִּשְׁפֹּ֤ט
    after
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    אַֽחֲרָיו֙
    him
    AH-huh-rav
    Aஃ-ஹ்உஹ்-ரவ்
    אֶת
    Elon,
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    a
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֵיל֖וֹן
    Zebulonite,
    ay-LONE
    அய்-ள்ஓந்ஏ
    הַזְּבֽוּלֹנִ֑י
    judged
    ha-zeh-voo-loh-NEE
    ஹ-ழெஹ்-வோ-லொஹ்-ந்ஏஏ
    וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    אֶת
    Israel;
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    and
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עֶ֥שֶׂר
    he
    EH-ser
    ஏஃ-ஸெர்
    שָׁנִֽים׃
    judged
    sha-NEEM
    ஷ-ந்ஏஏM
  12. וַיָּ֖מָת
    Elon
    va-YA-mote
    வ-YA-மொடெ
    אֵיל֣וֹן
    the
    ay-LONE
    அய்-ள்ஓந்ஏ
    הַזְּבֽוּלֹנִ֑י
    Zebulonite
    ha-zeh-voo-loh-NEE
    ஹ-ழெஹ்-வோ-லொஹ்-ந்ஏஏ
    וַיִּקָּבֵ֥ר
    died,
    va-yee-ka-VARE
    வ-யே-க-VAற்ஏ
    בְּאַיָּל֖וֹן
    and
    beh-ah-ya-LONE
    பெஹ்-அஹ்-ய-ள்ஓந்ஏ
    בְּאֶ֥רֶץ
    was
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    זְבוּלֻֽן׃
    buried
    zeh-voo-LOON
    ழெஹ்-வோ-ள்ஓஓந்
  13. וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    after
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    אַֽחֲרָ֖יו
    him
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    אֶת
    Abdon
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    עַבְדּ֥וֹן
    son
    av-DONE
    அவ்-Dஓந்ஏ
    בֶּן
    of
    ben
    பென்
    הִלֵּ֖ל
    Hillel,
    hee-LALE
    ஹே-ள்Aள்ஏ
    הַפִּרְעָֽתוֹנִֽי׃
    a
    ha-peer-AH-toh-NEE
    ஹ-பேர்-Aஃ-டொஹ்-ந்ஏஏ
  14. וַֽיְהִי
    he
    VA-hee
    VA-ஹே
    ל֞וֹ
    had
    loh
    லொஹ்
    אַרְבָּעִ֣ים
    forty
    ar-ba-EEM
    அர்-ப-ஏஏM
    בָּנִ֗ים
    sons
    ba-NEEM
    ப-ந்ஏஏM
    וּשְׁלֹשִׁים֙
    and
    oo-sheh-loh-SHEEM
    ஊ-ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    בְּנֵ֣י
    thirty
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    בָנִ֔ים
    nephews,
    va-NEEM
    வ-ந்ஏஏM
    רֹֽכְבִ֖ים
    roh-heh-VEEM
    ரொஹ்-ஹெஹ்-VஏஏM
    עַל
    that
    al
    அல்
    שִׁבְעִ֣ים
    rode
    sheev-EEM
    ஷேவ்-ஏஏM
    עֲיָרִ֑ם
    on
    uh-ya-REEM
    உஹ்-ய-ற்ஏஏM
    וַיִּשְׁפֹּ֥ט
    threescore
    va-yeesh-POTE
    வ-யேஷ்-PஓTஏ
    אֶת
    and
    et
    எட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    ten
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    שְׁמֹנֶ֥ה
    ass
    sheh-moh-NEH
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்ஏஃ
    שָׁנִֽים׃
    colts:
    sha-NEEM
    ஷ-ந்ஏஏM
  15. וַיָּ֛מָת
    Abdon
    va-YA-mote
    வ-YA-மொடெ
    עַבְדּ֥וֹן
    the
    av-DONE
    அவ்-Dஓந்ஏ
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    הִלֵּ֖ל
    of
    hee-LALE
    ஹே-ள்Aள்ஏ
    הַפִּרְעָֽתוֹנִ֑י
    Hillel
    ha-peer-ah-toh-NEE
    ஹ-பேர்-அஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏ
    וַיִּקָּבֵ֤ר
    the
    va-yee-ka-VARE
    வ-யே-க-VAற்ஏ
    בְּפִרְעָתוֹן֙
    Pirathonite
    beh-feer-ah-TONE
    பெஹ்-fஈர்-அஹ்-Tஓந்ஏ
    בְּאֶ֣רֶץ
    died,
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    אֶפְרַ֔יִם
    and
    ef-RA-yeem
    எf-ற்A-யேம்
    בְּהַ֖ר
    was
    beh-HAHR
    பெஹ்-ஃAஃற்
    הָֽעֲמָֽלֵקִֽי׃
    buried
    HA-uh-MA-lay-KEE
    ஃA-உஹ்-MA-லய்-Kஏஏ