Interlinear verses எண்ணாகமம் 25
  1. וַיֵּ֥שֶׁב
    Israel
    va-YAY-shev
    வ-YAY-ஷெவ்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    abode
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בַּשִּׁטִּ֑ים
    in
    ba-shee-TEEM
    ப-ஷே-TஏஏM
    וַיָּ֣חֶל
    Shittim,
    va-YA-hel
    வ-YA-ஹெல்
    הָעָ֔ם
    and
    ha-AM
    ஹ-AM
    לִזְנ֖וֹת
    the
    leez-NOTE
    லேழ்-ந்ஓTஏ
    אֶל
    people
    el
    எல்
    בְּנ֥וֹת
    began
    beh-NOTE
    பெஹ்-ந்ஓTஏ
    מוֹאָֽב׃
    to
    moh-AV
    மொஹ்-AV
  2. וַתִּקְרֶ֣אןָ
    they
    va-teek-REH-na
    வ-டேக்-ற்ஏஃ-ன
    לָעָ֔ם
    called
    la-AM
    ல-AM
    לְזִבְחֵ֖י
    the
    leh-zeev-HAY
    லெஹ்-ழேவ்-ஃAY
    אֱלֹֽהֵיהֶ֑ן
    people
    ay-loh-hay-HEN
    அய்-லொஹ்-ஹய்-ஃஏந்
    וַיֹּ֣אכַל
    unto
    va-YOH-hahl
    வ-Yஓஃ-ஹஹ்ல்
    הָעָ֔ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    וַיִּֽשְׁתַּחֲו֖וּ
    sacrifices
    va-yee-sheh-ta-huh-VOO
    வ-யே-ஷெஹ்-ட-ஹ்உஹ்-Vஓஓ
    לֵֽאלֹהֵיהֶֽן׃
    of
    LAY-loh-hay-HEN
    ள்AY-லொஹ்-ஹய்-ஃஏந்
  3. וַיִּצָּ֥מֶד
    Israel
    va-yee-TSA-med
    வ-யே-TSA-மெட்
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    joined
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    לְבַ֣עַל
    himself
    leh-VA-al
    லெஹ்-VA-அல்
    פְּע֑וֹר
    unto
    peh-ORE
    பெஹ்-ஓற்ஏ
    וַיִּֽחַר
    Baal-peor:
    va-YEE-hahr
    வ-Yஏஏ-ஹஹ்ர்
    אַ֥ף
    and
    af
    அf
    יְהוָ֖ה
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
    anger
    beh-yees-ra-ALE
    பெஹ்-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  4. וַיֹּ֨אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוָ֜ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    said
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֗ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    קַ֚ח
    Moses,
    kahk
    கஹ்க்
    אֶת
    Take
    et
    எட்
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    רָאשֵׁ֣י
    all
    ra-SHAY
    ர-SஃAY
    הָעָ֔ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    וְהוֹקַ֥ע
    heads
    veh-hoh-KA
    வெஹ்-ஹொஹ்-KA
    אוֹתָ֛ם
    of
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    לַֽיהוָ֖ה
    the
    lai-VA
    லை-VA
    נֶ֣גֶד
    people,
    NEH-ɡed
    ந்ஏஃ-உ0261எட்
    הַשָּׁ֑מֶשׁ
    and
    ha-SHA-mesh
    ஹ-SஃA-மெஷ்
    וְיָשֹׁ֛ב
    hang
    veh-ya-SHOVE
    வெஹ்-ய-SஃஓVஏ
    חֲר֥וֹן
    them
    huh-RONE
    ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    אַף
    up
    af
    அf
    יְהוָ֖ה
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    מִיִּשְׂרָאֵֽל׃
    before
    mee-yees-ra-ALE
    மே-யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  5. וַיֹּ֣אמֶר
    Moses
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מֹשֶׁ֔ה
    said
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    שֹֽׁפְטֵ֖י
    the
    shoh-feh-TAY
    ஷொஹ்-fஎஹ்-TAY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    judges
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הִרְגוּ֙
    of
    heer-ɡOO
    ஹேர்-உ0261ஓஓ
    אִ֣ישׁ
    Israel,
    eesh
    ஈஷ்
    אֲנָשָׁ֔יו
    Slay
    uh-na-SHAV
    உஹ்-ன-SஃAV
    הַנִּצְמָדִ֖ים
    ye
    ha-neets-ma-DEEM
    ஹ-னேட்ஸ்-ம-DஏஏM
    לְבַ֥עַל
    every
    leh-VA-al
    லெஹ்-VA-அல்
    פְּעֽוֹר׃
    one
    peh-ORE
    பெஹ்-ஓற்ஏ
  6. וְהִנֵּ֡ה
    behold,
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    אִישׁ֩
    one
    eesh
    ஈஷ்
    מִבְּנֵ֨י
    of
    mee-beh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בָּ֗א
    children
    ba
    וַיַּקְרֵ֤ב
    of
    va-yahk-RAVE
    வ-யஹ்க்-ற்AVஏ
    אֶל
    Israel
    el
    எல்
    אֶחָיו֙
    came
    eh-hav
    எஹ்-ஹவ்
    אֶת
    and
    et
    எட்
    הַמִּדְיָנִ֔ית
    brought
    ha-meed-ya-NEET
    ஹ-மேட்-ய-ந்ஏஏT
    לְעֵינֵ֣י
    unto
    leh-ay-NAY
    லெஹ்-அய்-ந்AY
    מֹשֶׁ֔ה
    his
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וּלְעֵינֵ֖י
    brethren
    oo-leh-ay-NAY
    ஊ-லெஹ்-அய்-ந்AY
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲדַ֣ת
    a
    uh-DAHT
    உஹ்-DAஃT
    בְּנֵֽי
    Midianitish
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֑ל
    woman
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְהֵ֣מָּה
    in
    veh-HAY-ma
    வெஹ்-ஃAY-ம
    בֹכִ֔ים
    the
    voh-HEEM
    வொஹ்-ஃஏஏM
    פֶּ֖תַח
    sight
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    אֹ֥הֶל
    of
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    Moses,
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  7. וַיַּ֗רְא
    when
    va-YAHR
    வ-YAஃற்
    פִּֽינְחָס֙
    Phinehas,
    pee-neh-HAHS
    பே-னெஹ்-ஃAஃS
    בֶּן
    the
    ben
    பென்
    אֶלְעָזָ֔ר
    son
    el-ah-ZAHR
    எல்-அஹ்-ZAஃற்
    בֶּֽן
    of
    ben
    பென்
    אַהֲרֹ֖ן
    Eleazar,
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הַכֹּהֵ֑ן
    the
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וַיָּ֙קָם֙
    son
    va-YA-KAHM
    வ-YA-KAஃM
    מִתּ֣וֹךְ
    of
    MEE-toke
    Mஏஏ-டொகெ
    הָֽעֵדָ֔ה
    Aaron
    ha-ay-DA
    ஹ-அய்-DA
    וַיִּקַּ֥ח
    the
    va-yee-KAHK
    வ-யே-KAஃK
    רֹ֖מַח
    priest,
    ROH-mahk
    ற்ஓஃ-மஹ்க்
    בְּיָדֽוֹ׃
    saw
    beh-ya-DOH
    பெஹ்-ய-Dஓஃ
  8. וַ֠יָּבֹא
    he
    VA-ya-voh
    VA-ய-வொஹ்
    אַחַ֨ר
    went
    ah-HAHR
    அஹ்-ஃAஃற்
    אִֽישׁ
    after
    eesh
    ஈஷ்
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶל
    man
    el
    எல்
    הַקֻּבָּ֗ה
    of
    ha-koo-BA
    ஹ-கோ-BA
    וַיִּדְקֹר֙
    Israel
    va-yeed-KORE
    வ-யேட்-Kஓற்ஏ
    אֶת
    into
    et
    எட்
    שְׁנֵיהֶ֔ם
    the
    sheh-nay-HEM
    ஷெஹ்-னய்-ஃஏM
    אֵ֚ת
    tent,
    ate
    அடெ
    אִ֣ישׁ
    and
    eesh
    ஈஷ்
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    thrust
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    both
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    אֶל
    of
    el
    எல்
    קֳבָתָ֑הּ
    them
    koh-va-TA
    கொஹ்-வ-TA
    וַתֵּֽעָצַר֙
    through,
    va-tay-ah-TSAHR
    வ-டய்-அஹ்-TSAஃற்
    הַמַּגֵּפָ֔ה
    ha-ma-ɡay-FA
    ஹ-ம-உ0261அய்-FA
    מֵעַ֖ל
    the
    may-AL
    மய்-Aள்
    בְּנֵ֥י
    man
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  9. וַיִּֽהְי֕וּ
    those
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    הַמֵּתִ֖ים
    that
    ha-may-TEEM
    ஹ-மய்-TஏஏM
    בַּמַּגֵּפָ֑ה
    died
    ba-ma-ɡay-FA
    ப-ம-உ0261அய்-FA
    אַרְבָּעָ֥ה
    in
    ar-ba-AH
    அர்-ப-Aஃ
    וְעֶשְׂרִ֖ים
    the
    veh-es-REEM
    வெஹ்-எஸ்-ற்ஏஏM
    אָֽלֶף׃
    plague
    AH-lef
    Aஃ-லெf
  10. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  11. פִּֽינְחָ֨ס
    the
    pee-neh-HAHS
    பே-னெஹ்-ஃAஃS
    בֶּן
    son
    ben
    பென்
    אֶלְעָזָ֜ר
    of
    el-ah-ZAHR
    எல்-அஹ்-ZAஃற்
    בֶּן
    Eleazar,
    ben
    பென்
    אַֽהֲרֹ֣ן
    the
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הַכֹּהֵ֗ן
    son
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    הֵשִׁ֤יב
    of
    hay-SHEEV
    ஹய்-SஃஏஏV
    אֶת
    Aaron
    et
    எட்
    חֲמָתִי֙
    the
    huh-ma-TEE
    ஹ்உஹ்-ம-Tஏஏ
    מֵעַ֣ל
    priest,
    may-AL
    மய்-Aள்
    בְּנֵֽי
    hath
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    turned
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בְּקַנְא֥וֹ
    my
    beh-kahn-OH
    பெஹ்-கஹ்ன்-ஓஃ
    אֶת
    wrath
    et
    எட்
    קִנְאָתִ֖י
    away
    keen-ah-TEE
    கேன்-அஹ்-Tஏஏ
    בְּתוֹכָ֑ם
    beh-toh-HAHM
    பெஹ்-டொஹ்-ஃAஃM
    וְלֹֽא
    from
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    כִלִּ֥יתִי
    the
    hee-LEE-tee
    ஹே-ள்ஏஏ-டே
    אֶת
    children
    et
    எட்
    בְּנֵֽי
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    Israel,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    בְּקִנְאָתִֽי׃
    while
    beh-keen-ah-TEE
    பெஹ்-கேன்-அஹ்-Tஏஏ
  12. לָכֵ֖ן
    say,
    la-HANE
    ல-ஃAந்ஏ
    אֱמֹ֑ר
    Behold,
    ay-MORE
    அய்-Mஓற்ஏ
    הִנְנִ֨י
    I
    heen-NEE
    ஹேன்-ந்ஏஏ
    נֹתֵ֥ן
    give
    noh-TANE
    னொஹ்-TAந்ஏ
    ל֛וֹ
    unto
    loh
    லொஹ்
    אֶת
    him
    et
    எட்
    בְּרִיתִ֖י
    beh-ree-TEE
    பெஹ்-ரே-Tஏஏ
    שָׁלֽוֹם׃
    my
    sha-LOME
    ஷ-ள்ஓMஏ
  13. וְהָ֤יְתָה
    he
    veh-HA-yeh-ta
    வெஹ்-ஃA-யெஹ்-ட
    לּוֹ֙
    shall
    loh
    லொஹ்
    וּלְזַרְע֣וֹ
    have
    oo-leh-zahr-OH
    ஊ-லெஹ்-ழஹ்ர்-ஓஃ
    אַֽחֲרָ֔יו
    it,
    ah-huh-RAV
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AV
    בְּרִ֖ית
    and
    beh-REET
    பெஹ்-ற்ஏஏT
    כְּהֻנַּ֣ת
    his
    keh-hoo-NAHT
    கெஹ்-ஹோ-ந்AஃT
    עוֹלָ֑ם
    seed
    oh-LAHM
    ஒஹ்-ள்AஃM
    תַּ֗חַת
    after
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    אֲשֶׁ֤ר
    him,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    קִנֵּא֙
    even
    kee-NAY
    கே-ந்AY
    לֵֽאלֹהָ֔יו
    the
    lay-loh-HAV
    லய்-லொஹ்-ஃAV
    וַיְכַפֵּ֖ר
    covenant
    vai-ha-PARE
    வை-ஹ-PAற்ஏ
    עַל
    of
    al
    அல்
    בְּנֵ֥י
    an
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    everlasting
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  14. וְשֵׁם֩
    the
    veh-SHAME
    வெஹ்-SஃAMஏ
    אִ֨ישׁ
    name
    eesh
    ஈஷ்
    יִשְׂרָאֵ֜ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    הַמֻּכֶּ֗ה
    the
    ha-moo-KEH
    ஹ-மோ-Kஏஃ
    אֲשֶׁ֤ר
    Israelite
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֻכָּה֙
    hoo-KA
    ஹோ-KA
    אֶת
    that
    et
    எட்
    הַמִּדְיָנִ֔ית
    was
    ha-meed-ya-NEET
    ஹ-மேட்-ய-ந்ஏஏT
    זִמְרִ֖י
    slain,
    zeem-REE
    ழேம்-ற்ஏஏ
    בֶּן
    even
    ben
    பென்
    סָל֑וּא
    that
    sa-LOO
    ஸ-ள்ஓஓ
    נְשִׂ֥יא
    was
    neh-SEE
    னெஹ்-Sஏஏ
    בֵֽית
    slain
    vate
    வடெ
    אָ֖ב
    with
    av
    அவ்
    לַשִּׁמְעֹנִֽי׃
    the
    la-sheem-oh-NEE
    ல-ஷேம்-ஒஹ்-ந்ஏஏ
  15. וְשֵׁ֨ם
    the
    veh-SHAME
    வெஹ்-SஃAMஏ
    הָֽאִשָּׁ֧ה
    name
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    הַמֻּכָּ֛ה
    of
    ha-moo-KA
    ஹ-மோ-KA
    הַמִּדְיָנִ֖ית
    the
    ha-meed-ya-NEET
    ஹ-மேட்-ய-ந்ஏஏT
    כָּזְבִּ֣י
    Midianitish
    koze-BEE
    கொழெ-Bஏஏ
    בַת
    woman
    vaht
    வஹ்ட்
    צ֑וּר
    that
    tsoor
    ட்ஸோர்
    רֹ֣אשׁ
    was
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    אֻמּ֥וֹת
    slain
    OO-mote
    ஓஓ-மொடெ
    בֵּֽית
    was
    bate
    படெ
    אָ֛ב
    Cozbi,
    av
    அவ்
    בְּמִדְיָ֖ן
    the
    beh-meed-YAHN
    பெஹ்-மேட்-YAஃந்
    הֽוּא׃
    daughter
    hoo
    ஹோ
  16. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  17. צָר֖וֹר
    tsa-RORE
    ட்ஸ-ற்ஓற்ஏ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הַמִּדְיָנִ֑ים
    Midianites,
    ha-meed-ya-NEEM
    ஹ-மேட்-ய-ந்ஏஏM
    וְהִכִּיתֶ֖ם
    and
    veh-hee-kee-TEM
    வெஹ்-ஹே-கே-TஏM
    אוֹתָֽם׃
    smite
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
  18. כִּ֣י
    they
    kee
    கே
    צֹֽרְרִ֥ים
    vex
    tsoh-reh-REEM
    ட்ஸொஹ்-ரெஹ்-ற்ஏஏM
    הֵם֙
    you
    hame
    ஹமெ
    לָכֶ֔ם
    with
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    בְּנִכְלֵיהֶ֛ם
    their
    beh-neek-lay-HEM
    பெஹ்-னேக்-லய்-ஃஏM
    אֲשֶׁר
    wiles,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נִכְּל֥וּ
    wherewith
    nee-keh-LOO
    னே-கெஹ்-ள்ஓஓ
    לָכֶ֖ם
    they
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    עַל
    have
    al
    அல்
    דְּבַר
    beguiled
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    פְּע֑וֹר
    you
    peh-ORE
    பெஹ்-ஓற்ஏ
    וְעַל
    in
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    דְּבַ֞ר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    כָּזְבִּ֨י
    matter
    koze-BEE
    கொழெ-Bஏஏ
    בַת
    of
    vaht
    வஹ்ட்
    נְשִׂ֤יא
    Peor,
    neh-SEE
    னெஹ்-Sஏஏ
    מִדְיָן֙
    and
    meed-YAHN
    மேட்-YAஃந்
    אֲחֹתָ֔ם
    in
    uh-hoh-TAHM
    உஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    הַמֻּכָּ֥ה
    the
    ha-moo-KA
    ஹ-மோ-KA
    בְיוֹם
    matter
    veh-YOME
    வெஹ்-YஓMஏ
    הַמַּגֵּפָ֖ה
    of
    ha-ma-ɡay-FA
    ஹ-ம-உ0261அய்-FA
    עַל
    Cozbi,
    al
    அல்
    דְּבַר
    the
    deh-VAHR
    டெஹ்-VAஃற்
    פְּעֽוֹר׃
    daughter
    peh-ORE
    பெஹ்-ஓற்ஏ
    וַיְהִ֖י
    of
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    אַחֲרֵ֣י
    a
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    הַמַּגֵּפָ֑ה׃
    prince
    ha-ma-ɡay-FA
    ஹ-ம-உ0261அய்-FA