Interlinear verses எண்ணாகமம் 5
  1. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. צַ֚ו
    tsahv
    ட்ஸஹ்வ்
    אֶת
    the
    et
    எட்
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וִֽישַׁלְּחוּ֙
    Israel,
    vee-sha-leh-HOO
    வே-ஷ-லெஹ்-ஃஓஓ
    מִן
    that
    meen
    மேன்
    הַֽמַּחֲנֶ֔ה
    they
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    כָּל
    put
    kahl
    கஹ்ல்
    צָר֖וּעַ
    out
    tsa-ROO-ah
    ட்ஸ-ற்ஓஓ-அஹ்
    וְכָל
    of
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    זָ֑ב
    the
    zahv
    ழஹ்வ்
    וְכֹ֖ל
    camp
    veh-HOLE
    வெஹ்-ஃஓள்ஏ
    טָמֵ֥א
    every
    ta-MAY
    ட-MAY
    לָנָֽפֶשׁ׃
    leper,
    la-NA-fesh
    ல-ந்A-fஎஷ்
  3. מִזָּכָ֤ר
    male
    mee-za-HAHR
    மே-ழ-ஃAஃற்
    עַד
    and
    ad
    அட்
    נְקֵבָה֙
    female
    neh-kay-VA
    னெஹ்-கய்-VA
    תְּשַׁלֵּ֔חוּ
    shall
    teh-sha-LAY-hoo
    டெஹ்-ஷ-ள்AY-ஹோ
    אֶל
    ye
    el
    எல்
    מִח֥וּץ
    put
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    לַֽמַּחֲנֶ֖ה
    out,
    la-ma-huh-NEH
    ல-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    תְּשַׁלְּח֑וּם
    without
    teh-sha-leh-HOOM
    டெஹ்-ஷ-லெஹ்-ஃஓஓM
    וְלֹ֤א
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יְטַמְּאוּ֙
    the
    yeh-ta-meh-OO
    யெஹ்-ட-மெஹ்-ஓஓ
    אֶת
    camp
    et
    எட்
    מַ֣חֲנֵיהֶ֔ם
    shall
    MA-huh-nay-HEM
    MA-ஹ்உஹ்-னய்-ஃஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    ye
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֲנִ֖י
    put
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    שֹׁכֵ֥ן
    them;
    shoh-HANE
    ஷொஹ்-ஃAந்ஏ
    בְּתוֹכָֽם׃
    that
    beh-toh-HAHM
    பெஹ்-டொஹ்-ஃAஃM
  4. וַיַּֽעֲשׂוּ
    the
    va-YA-uh-soo
    வ-YA-உஹ்-ஸோ
    כֵן֙
    children
    hane
    ஹனெ
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    Israel
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וַיְשַׁלְּח֣וּ
    did
    vai-sha-leh-HOO
    வை-ஷ-லெஹ்-ஃஓஓ
    אוֹתָ֔ם
    so,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אֶל
    el
    எல்
    מִח֖וּץ
    and
    mee-HOOTS
    மே-ஃஓஓTS
    לַֽמַּחֲנֶ֑ה
    put
    la-ma-huh-NEH
    ல-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    כַּֽאֲשֶׁ֨ר
    them
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    דִּבֶּ֤ר
    out
    dee-BER
    டே-Bஏற்
    יְהוָה֙
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    without
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֔ה
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    כֵּ֥ן
    the
    kane
    கனெ
    עָשׂ֖וּ
    camp:
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    בְּנֵ֥י
    as
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵֽל׃
    the
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
  5. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  6. דַּבֵּר֮
    unto
    da-BARE
    ட-BAற்ஏ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵל֒
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אִ֣ישׁ
    Israel,
    eesh
    ஈஷ்
    אֽוֹ
    When
    oh
    ஒஹ்
    אִשָּׁ֗ה
    a
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    כִּ֤י
    man
    kee
    கே
    יַֽעֲשׂוּ֙
    or
    ya-uh-SOO
    ய-உஹ்-Sஓஓ
    מִכָּל
    woman
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    חַטֹּ֣את
    shall
    ha-TOTE
    ஹ-TஓTஏ
    הָֽאָדָ֔ם
    commit
    ha-ah-DAHM
    ஹ-அஹ்-DAஃM
    לִמְעֹ֥ל
    any
    leem-OLE
    லேம்-ஓள்ஏ
    מַ֖עַל
    sin
    MA-al
    MA-அல்
    בַּֽיהוָ֑ה
    that
    bai-VA
    பை-VA
    וְאָֽשְׁמָ֖ה
    men
    veh-ah-sheh-MA
    வெஹ்-அஹ்-ஷெஹ்-MA
    הַנֶּ֥פֶשׁ
    commit,
    ha-NEH-fesh
    ஹ-ந்ஏஃ-fஎஷ்
    הַהִֽוא׃
    to
    ha-HEEV
    ஹ-ஃஏஏV
  7. וְהִתְוַדּ֗וּ
    they
    veh-heet-VA-doo
    வெஹ்-ஹேட்-VA-டோ
    אֶֽת
    shall
    et
    எட்
    חַטָּאתָם֮
    confess
    ha-ta-TAHM
    ஹ-ட-TAஃM
    אֲשֶׁ֣ר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשׂוּ֒
    their
    ah-SOO
    அஹ்-Sஓஓ
    וְהֵשִׁ֤יב
    sin
    veh-hay-SHEEV
    வெஹ்-ஹய்-SஃஏஏV
    אֶת
    which
    et
    எட்
    אֲשָׁמוֹ֙
    they
    uh-sha-MOH
    உஹ்-ஷ-Mஓஃ
    בְּרֹאשׁ֔וֹ
    have
    beh-roh-SHOH
    பெஹ்-ரொஹ்-Sஃஓஃ
    וַחֲמִֽישִׁת֖וֹ
    done:
    va-huh-mee-shee-TOH
    வ-ஹ்உஹ்-மே-ஷே-Tஓஃ
    יֹסֵ֣ף
    and
    yoh-SAFE
    யொஹ்-SAFஏ
    עָלָ֑יו
    he
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    וְנָתַ֕ן
    shall
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    לַֽאֲשֶׁ֖ר
    recompense
    la-uh-SHER
    ல-உஹ்-Sஃஏற்
    אָשַׁ֥ם
    his
    ah-SHAHM
    அஹ்-SஃAஃM
    לֽוֹ׃
    loh
    லொஹ்
  8. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    אֵ֨ין
    the
    ane
    அனெ
    לָאִ֜ישׁ
    man
    la-EESH
    ல-ஏஏSஃ
    גֹּאֵ֗ל
    have
    ɡoh-ALE
    உ0261ஒஹ்-Aள்ஏ
    לְהָשִׁ֤יב
    no
    leh-ha-SHEEV
    லெஹ்-ஹ-SஃஏஏV
    הָֽאָשָׁם֙
    kinsman
    ha-ah-SHAHM
    ஹ-அஹ்-SஃAஃM
    אֵלָ֔יו
    to
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    הָֽאָשָׁ֛ם
    recompense
    ha-ah-SHAHM
    ஹ-அஹ்-SஃAஃM
    הַמּוּשָׁ֥ב
    the
    ha-moo-SHAHV
    ஹ-மோ-SஃAஃV
    לַֽיהוָ֖ה
    trespass
    lai-VA
    லை-VA
    לַכֹּהֵ֑ן
    unto,
    la-koh-HANE
    ல-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מִלְּבַ֗ד
    let
    mee-leh-VAHD
    மே-லெஹ்-VAஃD
    אֵ֚יל
    the
    ale
    அலெ
    הַכִּפֻּרִ֔ים
    trespass
    ha-kee-poo-REEM
    ஹ-கே-போ-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁ֥ר
    be
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְכַפֶּר
    recompensed
    yeh-ha-PER
    யெஹ்-ஹ-Pஏற்
    בּ֖וֹ
    unto
    boh
    பொஹ்
    עָלָֽיו׃
    the
    ah-LAIV
    அஹ்-ள்AஈV
  9. וְכָל
    every
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    תְּרוּמָ֞ה
    offering
    teh-roo-MA
    டெஹ்-ரோ-MA
    לְכָל
    of
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    קָדְשֵׁ֧י
    all
    kode-SHAY
    கொடெ-SஃAY
    בְנֵֽי
    the
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    holy
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲשֶׁר
    things
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יַקְרִ֥יבוּ
    of
    yahk-REE-voo
    யஹ்க்-ற்ஏஏ-வோ
    לַכֹּהֵ֖ן
    the
    la-koh-HANE
    ல-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    ל֥וֹ
    children
    loh
    லொஹ்
    יִֽהְיֶֽה׃
    of
    YEE-heh-YEH
    Yஏஏ-ஹெஹ்-Yஏஃ
  10. וְאִ֥ישׁ
    every
    veh-EESH
    வெஹ்-ஏஏSஃ
    אֶת
    man's
    et
    எட்
    קֳדָשָׁ֖יו
    koh-da-SHAV
    கொஹ்-ட-SஃAV
    ל֣וֹ
    hallowed
    loh
    லொஹ்
    יִֽהְי֑וּ
    things
    yee-heh-YOO
    யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    אִ֛ישׁ
    shall
    eesh
    ஈஷ்
    אֲשֶׁר
    be
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִתֵּ֥ן
    his:
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    לַכֹּהֵ֖ן
    whatsoever
    la-koh-HANE
    ல-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    ל֥וֹ
    any
    loh
    லொஹ்
    יִֽהְיֶֽה׃
    man
    YEE-heh-YEH
    Yஏஏ-ஹெஹ்-Yஏஃ
  11. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  12. דַּבֵּר֙
    unto
    da-BARE
    ட-BAற்ஏ
    אֶל
    the
    el
    எல்
    בְּנֵ֣י
    children
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    of
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    וְאָֽמַרְתָּ֖
    Israel,
    veh-ah-mahr-TA
    வெஹ்-அஹ்-மஹ்ர்-TA
    אֲלֵהֶ֑ם
    and
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    אִ֥ישׁ
    say
    eesh
    ஈஷ்
    אִישׁ֙
    unto
    eesh
    ஈஷ்
    כִּֽי
    them,
    kee
    கே
    תִשְׂטֶ֣ה
    If
    tees-TEH
    டேஸ்-Tஏஃ
    אִשְׁתּ֔וֹ
    any
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    וּמָֽעֲלָ֥ה
    man's
    oo-ma-uh-LA
    ஊ-ம-உஹ்-ள்A
    ב֖וֹ
    wife
    voh
    வொஹ்
    מָֽעַל׃
    go
    MA-al
    MA-அல்
  13. וְשָׁכַ֨ב
    a
    veh-sha-HAHV
    வெஹ்-ஷ-ஃAஃV
    אִ֣ישׁ
    man
    eesh
    ஈஷ்
    אֹתָהּ֮
    lie
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    שִׁכְבַת
    with
    sheek-VAHT
    ஷேக்-VAஃT
    זֶרַע֒
    her
    zeh-RA
    ழெஹ்-ற்A
    וְנֶעְלַם֙
    carnally,
    veh-neh-LAHM
    வெஹ்-னெஹ்-ள்AஃM
    מֵֽעֵינֵ֣י
    may-ay-NAY
    மய்-அய்-ந்AY
    אִישָׁ֔הּ
    and
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    וְנִסְתְּרָ֖ה
    it
    veh-nees-teh-RA
    வெஹ்-னேஸ்-டெஹ்-ற்A
    וְהִ֣יא
    be
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    נִטְמָ֑אָה
    hid
    neet-MA-ah
    னேட்-MA-அஹ்
    וְעֵד֙
    from
    veh-ADE
    வெஹ்-ADஏ
    אֵ֣ין
    the
    ane
    அனெ
    בָּ֔הּ
    eyes
    ba
    וְהִ֖וא
    of
    veh-HEEV
    வெஹ்-ஃஏஏV
    לֹ֥א
    her
    loh
    லொஹ்
    נִתְפָּֽשָׂה׃
    husband,
    neet-PA-sa
    னேட்-PA-ஸ
  14. וְעָבַ֨ר
    the
    veh-ah-VAHR
    வெஹ்-அஹ்-VAஃற்
    עָלָ֧יו
    spirit
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    רֽוּחַ
    of
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    קִנְאָ֛ה
    jealousy
    keen-AH
    கேன்-Aஃ
    וְקִנֵּ֥א
    come
    veh-kee-NAY
    வெஹ்-கே-ந்AY
    אֶת
    upon
    et
    எட்
    אִשְׁתּ֖וֹ
    him,
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    וְהִ֣וא
    and
    veh-HEEV
    வெஹ்-ஃஏஏV
    נִטְמָ֑אָה
    he
    neet-MA-ah
    னேட்-MA-அஹ்
    אֽוֹ
    be
    oh
    ஒஹ்
    עָבַ֨ר
    jealous
    ah-VAHR
    அஹ்-VAஃற்
    עָלָ֤יו
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    רֽוּחַ
    of
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    קִנְאָה֙
    his
    keen-AH
    கேன்-Aஃ
    וְקִנֵּ֣א
    wife,
    veh-kee-NAY
    வெஹ்-கே-ந்AY
    אֶת
    and
    et
    எட்
    אִשְׁתּ֔וֹ
    she
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    וְהִ֖יא
    be
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    לֹ֥א
    defiled:
    loh
    லொஹ்
    נִטְמָֽאָה׃
    or
    neet-MA-ah
    னேட்-MA-அஹ்
  15. וְהֵבִ֨יא
    shall
    veh-hay-VEE
    வெஹ்-ஹய்-Vஏஏ
    הָאִ֣ישׁ
    the
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    אֶת
    man
    et
    எட்
    אִשְׁתּוֹ֮
    bring
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    אֶל
    el
    எல்
    הַכֹּהֵן֒
    his
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְהֵבִ֤יא
    wife
    veh-hay-VEE
    வெஹ்-ஹய்-Vஏஏ
    אֶת
    unto
    et
    எட்
    קָרְבָּנָהּ֙
    the
    kore-ba-NA
    கொரெ-ப-ந்A
    עָלֶ֔יהָ
    priest,
    ah-LAY-ha
    அஹ்-ள்AY-ஹ
    עֲשִׂירִ֥ת
    and
    uh-see-REET
    உஹ்-ஸே-ற்ஏஏT
    הָֽאֵיפָ֖ה
    he
    ha-ay-FA
    ஹ-அய்-FA
    קֶ֣מַח
    shall
    KEH-mahk
    Kஏஃ-மஹ்க்
    שְׂעֹרִ֑ים
    bring
    seh-oh-REEM
    ஸெஹ்-ஒஹ்-ற்ஏஏM
    לֹֽא
    loh
    லொஹ்
    יִצֹ֨ק
    her
    yee-TSOKE
    யே-TSஓKஏ
    עָלָ֜יו
    offering
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    שֶׁ֗מֶן
    for
    SHEH-men
    Sஃஏஃ-மென்
    וְלֹֽא
    her,
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִתֵּ֤ן
    the
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    עָלָיו֙
    tenth
    ah-lav
    அஹ்-லவ்
    לְבֹנָ֔ה
    part
    leh-voh-NA
    லெஹ்-வொஹ்-ந்A
    כִּֽי
    of
    kee
    கே
    מִנְחַ֤ת
    an
    meen-HAHT
    மேன்-ஃAஃT
    קְנָאֹת֙
    ephah
    keh-na-OTE
    கெஹ்-ன-ஓTஏ
    ה֔וּא
    of
    hoo
    ஹோ
    מִנְחַ֥ת
    barley
    meen-HAHT
    மேன்-ஃAஃT
    זִכָּר֖וֹן
    meal;
    zee-ka-RONE
    ழே-க-ற்ஓந்ஏ
    מַזְכֶּ֥רֶת
    he
    mahz-KEH-ret
    மஹ்ழ்-Kஏஃ-ரெட்
    עָוֹֽן׃
    shall
    ah-ONE
    அஹ்-ஓந்ஏ
  16. וְהִקְרִ֥יב
    the
    veh-heek-REEV
    வெஹ்-ஹேக்-ற்ஏஏV
    אֹתָ֖הּ
    priest
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    הַכֹּהֵ֑ן
    shall
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְהֶֽעֱמִדָ֖הּ
    bring
    veh-heh-ay-mee-DA
    வெஹ்-ஹெஹ்-அய்-மே-DA
    לִפְנֵ֥י
    her
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָֽה׃
    near,
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  17. וְלָקַ֧ח
    the
    veh-la-KAHK
    வெஹ்-ல-KAஃK
    הַכֹּהֵ֛ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מַ֥יִם
    shall
    MA-yeem
    MA-யேம்
    קְדֹשִׁ֖ים
    take
    keh-doh-SHEEM
    கெஹ்-டொஹ்-SஃஏஏM
    בִּכְלִי
    holy
    beek-LEE
    பேக்-ள்ஏஏ
    חָ֑רֶשׂ
    water
    HA-res
    ஃA-ரெஸ்
    וּמִן
    in
    oo-MEEN
    ஊ-Mஏஏந்
    הֶֽעָפָ֗ר
    an
    heh-ah-FAHR
    ஹெஹ்-அஹ்-FAஃற்
    אֲשֶׁ֤ר
    earthen
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִֽהְיֶה֙
    vessel;
    yee-heh-YEH
    யே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    בְּקַרְקַ֣ע
    and
    beh-kahr-KA
    பெஹ்-கஹ்ர்-KA
    הַמִּשְׁכָּ֔ן
    of
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    יִקַּ֥ח
    the
    yee-KAHK
    யே-KAஃK
    הַכֹּהֵ֖ן
    dust
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְנָתַ֥ן
    that
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    אֶל
    is
    el
    எல்
    הַמָּֽיִם׃
    in
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்
  18. וְהֶֽעֱמִ֨יד
    the
    veh-heh-ay-MEED
    வெஹ்-ஹெஹ்-அய்-MஏஏD
    הַכֹּהֵ֥ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    אֶֽת
    shall
    et
    எட்
    הָאִשָּׁה֮
    set
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    לִפְנֵ֣י
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָה֒
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וּפָרַע֙
    woman
    oo-fa-RA
    ஊ-fஅ-ற்A
    אֶת
    before
    et
    எட்
    רֹ֣אשׁ
    the
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    Lord,
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וְנָתַ֣ן
    and
    veh-na-TAHN
    வெஹ்-ன-TAஃந்
    עַל
    uncover
    al
    அல்
    כַּפֶּ֗יהָ
    ka-PAY-ha
    க-PAY-ஹ
    אֵ֚ת
    the
    ate
    அடெ
    מִנְחַ֣ת
    woman's
    meen-HAHT
    மேன்-ஃAஃT
    הַזִּכָּר֔וֹן
    head,
    ha-zee-ka-RONE
    ஹ-ழே-க-ற்ஓந்ஏ
    מִנְחַ֥ת
    and
    meen-HAHT
    மேன்-ஃAஃT
    קְנָאֹ֖ת
    put
    keh-na-OTE
    கெஹ்-ன-ஓTஏ
    הִ֑וא
    heev
    ஹேவ்
    וּבְיַ֤ד
    the
    oo-veh-YAHD
    ஊ-வெஹ்-YAஃD
    הַכֹּהֵן֙
    offering
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    יִֽהְי֔וּ
    of
    yee-heh-YOO
    யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    מֵ֥י
    memorial
    may
    மய்
    הַמָּרִ֖ים
    in
    ha-ma-REEM
    ஹ-ம-ற்ஏஏM
    הַמְאָֽרֲרִֽים׃
    her
    hahm-AH-ruh-REEM
    ஹஹ்ம்-Aஃ-ருஹ்-ற்ஏஏM
  19. וְהִשְׁבִּ֨יעַ
    the
    veh-heesh-BEE-ah
    வெஹ்-ஹேஷ்-Bஏஏ-அஹ்
    אֹתָ֜הּ
    priest
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    הַכֹּהֵ֗ן
    shall
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    וְאָמַ֤ר
    charge
    veh-ah-MAHR
    வெஹ்-அஹ்-MAஃற்
    אֶל
    her
    el
    எல்
    הָֽאִשָּׁה֙
    by
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    אִם
    an
    eem
    ஈம்
    לֹ֨א
    oath,
    loh
    லொஹ்
    שָׁכַ֥ב
    sha-HAHV
    ஷ-ஃAஃV
    אִישׁ֙
    and
    eesh
    ஈஷ்
    אֹתָ֔ךְ
    say
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    וְאִם
    unto
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    לֹ֥א
    the
    loh
    லொஹ்
    שָׂטִ֛ית
    woman,
    sa-TEET
    ஸ-TஏஏT
    טֻמְאָ֖ה
    If
    toom-AH
    டோம்-Aஃ
    תַּ֣חַת
    no
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    אִישֵׁ֑ךְ
    man
    ee-SHAKE
    ஈ-SஃAKஏ
    הִנָּקִ֕י
    have
    hee-na-KEE
    ஹே-ன-Kஏஏ
    מִמֵּ֛י
    lain
    mee-MAY
    மே-MAY
    הַמָּרִ֥ים
    with
    ha-ma-REEM
    ஹ-ம-ற்ஏஏM
    הַֽמְאָרֲרִ֖ים
    thee,
    hahm-ah-ruh-REEM
    ஹஹ்ம்-அஹ்-ருஹ்-ற்ஏஏM
    הָאֵֽלֶּה׃
    and
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
  20. וְאַ֗תְּ
    if
    veh-AT
    வெஹ்-AT
    כִּ֥י
    thou
    kee
    கே
    שָׂטִ֛ית
    hast
    sa-TEET
    ஸ-TஏஏT
    תַּ֥חַת
    gone
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    אִישֵׁ֖ךְ
    aside
    ee-SHAKE
    ஈ-SஃAKஏ
    וְכִ֣י
    to
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    נִטְמֵ֑את
    another
    neet-MATE
    னேட்-MATஏ
    וַיִּתֵּ֨ן
    instead
    va-yee-TANE
    வ-யே-TAந்ஏ
    אִ֥ישׁ
    of
    eesh
    ஈஷ்
    בָּךְ֙
    thy
    boke
    பொகெ
    אֶת
    husband,
    et
    எட்
    שְׁכָבְתּ֔וֹ
    and
    sheh-hove-TOH
    ஷெஹ்-ஹொவெ-Tஓஃ
    מִֽבַּלְעֲדֵ֖י
    if
    mee-bahl-uh-DAY
    மே-பஹ்ல்-உஹ்-DAY
    אִישֵֽׁךְ׃
    thou
    ee-SHAKE
    ஈ-SஃAKஏ
  21. וְהִשְׁבִּ֨יעַ
    the
    veh-heesh-BEE-ah
    வெஹ்-ஹேஷ்-Bஏஏ-அஹ்
    הַכֹּהֵ֥ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    אֶֽת
    shall
    et
    எட்
    הָאִשָּׁה֮
    charge
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    בִּשְׁבֻעַ֣ת
    beesh-voo-AT
    பேஷ்-வோ-AT
    הָֽאָלָה֒
    the
    ha-ah-LA
    ஹ-அஹ்-ள்A
    וְאָמַ֤ר
    woman
    veh-ah-MAHR
    வெஹ்-அஹ்-MAஃற்
    הַכֹּהֵן֙
    with
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    לָֽאִשָּׁ֔ה
    an
    la-ee-SHA
    ல-ஈ-SஃA
    יִתֵּ֨ן
    oath
    yee-TANE
    யே-TAந்ஏ
    יְהוָ֥ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אוֹתָ֛ךְ
    cursing,
    oh-TAHK
    ஒஹ்-TAஃK
    לְאָלָ֥ה
    and
    leh-ah-LA
    லெஹ்-அஹ்-ள்A
    וְלִשְׁבֻעָ֖ה
    the
    veh-leesh-voo-AH
    வெஹ்-லேஷ்-வோ-Aஃ
    בְּת֣וֹךְ
    priest
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    עַמֵּ֑ךְ
    shall
    ah-MAKE
    அஹ்-MAKஏ
    בְּתֵ֨ת
    say
    beh-TATE
    பெஹ்-TATஏ
    יְהוָ֤ה
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    the
    et
    எட்
    יְרֵכֵךְ֙
    woman,
    yeh-ray-hake
    யெஹ்-ரய்-ஹகெ
    נֹפֶ֔לֶת
    The
    noh-FEH-let
    னொஹ்-Fஏஃ-லெட்
    וְאֶת
    Lord
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    בִּטְנֵ֖ךְ
    make
    beet-NAKE
    பேட்-ந்AKஏ
    צָבָֽה׃
    thee
    tsa-VA
    ட்ஸ-VA
  22. וּ֠בָאוּ
    this
    OO-va-oo
    ஓஓ-வ-ஊ
    הַמַּ֨יִם
    water
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்
    הַמְאָֽרְרִ֤ים
    that
    hahm-ah-reh-REEM
    ஹஹ்ம்-அஹ்-ரெஹ்-ற்ஏஏM
    הָאֵ֙לֶּה֙
    causeth
    ha-A-LEH
    ஹ-A-ள்ஏஃ
    בְּֽמֵעַ֔יִךְ
    the
    beh-may-AH-yeek
    பெஹ்-மய்-Aஃ-யேக்
    לַצְבּ֥וֹת
    curse
    lahts-BOTE
    லஹ்ட்ஸ்-BஓTஏ
    בֶּ֖טֶן
    shall
    BEH-ten
    Bஏஃ-டென்
    וְלַנְפִּ֣ל
    go
    veh-lahn-PEEL
    வெஹ்-லஹ்ன்-Pஏஏள்
    יָרֵ֑ךְ
    into
    ya-RAKE
    ய-ற்AKஏ
    וְאָֽמְרָ֥ה
    thy
    veh-ah-meh-RA
    வெஹ்-அஹ்-மெஹ்-ற்A
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    bowels,
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    אָמֵ֥ן׀
    to
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    אָמֵֽן׃
    make
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
  23. וְ֠כָתַב
    the
    VEH-ha-tahv
    Vஏஃ-ஹ-டஹ்வ்
    אֶת
    priest
    et
    எட்
    הָֽאָלֹ֥ת
    shall
    ha-ah-LOTE
    ஹ-அஹ்-ள்ஓTஏ
    הָאֵ֛לֶּה
    write
    ha-A-leh
    ஹ-A-லெஹ்
    הַכֹּהֵ֖ן
    these
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    בַּסֵּ֑פֶר
    ba-SAY-fer
    ப-SAY-fஎர்
    וּמָחָ֖ה
    curses
    oo-ma-HA
    ஊ-ம-ஃA
    אֶל
    in
    el
    எல்
    מֵ֥י
    a
    may
    மய்
    הַמָּרִֽים׃
    book,
    ha-ma-REEM
    ஹ-ம-ற்ஏஏM
  24. וְהִשְׁקָה֙
    he
    veh-heesh-KA
    வெஹ்-ஹேஷ்-KA
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הָ֣אִשָּׁ֔ה
    cause
    HA-ee-SHA
    ஃA-ஈ-SஃA
    אֶת
    et
    எட்
    מֵ֥י
    the
    may
    மய்
    הַמָּרִ֖ים
    woman
    ha-ma-REEM
    ஹ-ம-ற்ஏஏM
    הַמְאָֽרֲרִ֑ים
    to
    hahm-ah-ruh-REEM
    ஹஹ்ம்-அஹ்-ருஹ்-ற்ஏஏM
    וּבָ֥אוּ
    drink
    oo-VA-oo
    ஊ-VA-ஊ
    בָ֛הּ
    va
    הַמַּ֥יִם
    the
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்
    הַֽמְאָרֲרִ֖ים
    bitter
    hahm-ah-ruh-REEM
    ஹஹ்ம்-அஹ்-ருஹ்-ற்ஏஏM
    לְמָרִֽים׃
    water
    leh-ma-REEM
    லெஹ்-ம-ற்ஏஏM
  25. וְלָקַ֤ח
    the
    veh-la-KAHK
    வெஹ்-ல-KAஃK
    הַכֹּהֵן֙
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מִיַּ֣ד
    shall
    mee-YAHD
    மே-YAஃD
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    take
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    אֵ֖ת
    ate
    அடெ
    מִנְחַ֣ת
    the
    meen-HAHT
    மேன்-ஃAஃT
    הַקְּנָאֹ֑ת
    jealousy
    ha-keh-na-OTE
    ஹ-கெஹ்-ன-ஓTஏ
    וְהֵנִ֤יף
    offering
    veh-hay-NEEF
    வெஹ்-ஹய்-ந்ஏஏF
    אֶת
    out
    et
    எட்
    הַמִּנְחָה֙
    of
    ha-meen-HA
    ஹ-மேன்-ஃA
    לִפְנֵ֣י
    the
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    woman's
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְהִקְרִ֥יב
    hand,
    veh-heek-REEV
    வெஹ்-ஹேக்-ற்ஏஏV
    אֹתָ֖הּ
    and
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    אֶל
    shall
    el
    எல்
    הַמִּזְבֵּֽחַ׃
    wave
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
  26. וְקָמַ֨ץ
    the
    veh-ka-MAHTS
    வெஹ்-க-MAஃTS
    הַכֹּהֵ֤ן
    priest
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    מִן
    shall
    meen
    மேன்
    הַמִּנְחָה֙
    take
    ha-meen-HA
    ஹ-மேன்-ஃA
    אֶת
    an
    et
    எட்
    אַזְכָּ֣רָתָ֔הּ
    handful
    az-KA-ra-TA
    அழ்-KA-ர-TA
    וְהִקְטִ֖יר
    of
    veh-heek-TEER
    வெஹ்-ஹேக்-Tஏஏற்
    הַמִּזְבֵּ֑חָה
    the
    ha-meez-BAY-ha
    ஹ-மேழ்-BAY-ஹ
    וְאַחַ֛ר
    offering,
    veh-ah-HAHR
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஃற்
    יַשְׁקֶ֥ה
    even
    yahsh-KEH
    யஹ்ஷ்-Kஏஃ
    אֶת
    et
    எட்
    הָֽאִשָּׁ֖ה
    the
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    אֶת
    memorial
    et
    எட்
    הַמָּֽיִם׃
    thereof,
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்
  27. וְהִשְׁקָ֣הּ
    when
    veh-heesh-KA
    வெஹ்-ஹேஷ்-KA
    אֶת
    he
    et
    எட்
    הַמַּ֗יִם
    hath
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்
    וְהָֽיְתָ֣ה
    made
    veh-ha-yeh-TA
    வெஹ்-ஹ-யெஹ்-TA
    אִֽם
    her
    eem
    ஈம்
    נִטְמְאָה֮
    to
    neet-meh-AH
    னேட்-மெஹ்-Aஃ
    וַתִּמְעֹ֣ל
    drink
    va-teem-OLE
    வ-டேம்-ஓள்ஏ
    מַ֣עַל
    MA-al
    MA-அல்
    בְּאִישָׁהּ֒
    the
    beh-ee-SHA
    பெஹ்-ஈ-SஃA
    וּבָ֨אוּ
    water,
    oo-VA-oo
    ஊ-VA-ஊ
    בָ֜הּ
    then
    va
    הַמַּ֤יִם
    it
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்
    הַמְאָֽרֲרִים֙
    shall
    hahm-ah-ruh-REEM
    ஹஹ்ம்-அஹ்-ருஹ்-ற்ஏஏM
    לְמָרִ֔ים
    come
    leh-ma-REEM
    லெஹ்-ம-ற்ஏஏM
    וְצָֽבְתָ֣ה
    to
    veh-tsa-veh-TA
    வெஹ்-ட்ஸ-வெஹ்-TA
    בִטְנָ֔הּ
    pass,
    veet-NA
    வேட்-ந்A
    וְנָֽפְלָ֖ה
    that,
    veh-na-feh-LA
    வெஹ்-ன-fஎஹ்-ள்A
    יְרֵכָ֑הּ
    if
    yeh-ray-HA
    யெஹ்-ரய்-ஃA
    וְהָֽיְתָ֧ה
    she
    veh-ha-yeh-TA
    வெஹ்-ஹ-யெஹ்-TA
    הָֽאִשָּׁ֛ה
    be
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    לְאָלָ֖ה
    defiled,
    leh-ah-LA
    லெஹ்-அஹ்-ள்A
    בְּקֶ֥רֶב
    and
    beh-KEH-rev
    பெஹ்-Kஏஃ-ரெவ்
    עַמָּֽהּ׃
    have
    ah-MA
    அஹ்-MA
  28. וְאִם
    if
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    לֹ֤א
    the
    loh
    லொஹ்
    נִטְמְאָה֙
    woman
    neet-meh-AH
    னேட்-மெஹ்-Aஃ
    הָֽאִשָּׁ֔ה
    be
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    וּטְהֹרָ֖ה
    not
    oo-teh-hoh-RA
    ஊ-டெஹ்-ஹொஹ்-ற்A
    הִ֑וא
    defiled,
    heev
    ஹேவ்
    וְנִקְּתָ֖ה
    but
    veh-nee-keh-TA
    வெஹ்-னே-கெஹ்-TA
    וְנִזְרְעָ֥ה
    be
    veh-neez-reh-AH
    வெஹ்-னேழ்-ரெஹ்-Aஃ
    זָֽרַע׃
    clean;
    ZA-ra
    ZA-ர
  29. זֹ֥את
    is
    zote
    ழொடெ
    תּוֹרַ֖ת
    the
    toh-RAHT
    டொஹ்-ற்AஃT
    הַקְּנָאֹ֑ת
    law
    ha-keh-na-OTE
    ஹ-கெஹ்-ன-ஓTஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תִּשְׂטֶ֥ה
    jealousies,
    tees-TEH
    டேஸ்-Tஏஃ
    אִשָּׁ֛ה
    when
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    תַּ֥חַת
    a
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    אִישָׁ֖הּ
    wife
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    וְנִטְמָֽאָה׃
    goeth
    veh-neet-MA-ah
    வெஹ்-னேட்-MA-அஹ்
  30. א֣וֹ
    when
    oh
    ஒஹ்
    אִ֗ישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    אֲשֶׁ֨ר
    spirit
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תַּֽעֲבֹ֥ר
    of
    ta-uh-VORE
    ட-உஹ்-Vஓற்ஏ
    עָלָ֛יו
    jealousy
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    ר֥וּחַ
    cometh
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    קִנְאָ֖ה
    upon
    keen-AH
    கேன்-Aஃ
    וְקִנֵּ֣א
    him,
    veh-kee-NAY
    வெஹ்-கே-ந்AY
    אֶת
    and
    et
    எட்
    אִשְׁתּ֑וֹ
    he
    eesh-TOH
    ஈஷ்-Tஓஃ
    וְהֶֽעֱמִ֤יד
    be
    veh-heh-ay-MEED
    வெஹ்-ஹெஹ்-அய்-MஏஏD
    אֶת
    jealous
    et
    எட்
    הָֽאִשָּׁה֙
    ha-ee-SHA
    ஹ-ஈ-SஃA
    לִפְנֵ֣י
    over
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    יְהוָ֔ה
    his
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וְעָ֤שָׂה
    wife,
    veh-AH-sa
    வெஹ்-Aஃ-ஸ
    לָהּ֙
    and
    la
    הַכֹּהֵ֔ן
    shall
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    אֵ֥ת
    set
    ate
    அடெ
    כָּל
    kahl
    கஹ்ல்
    הַתּוֹרָ֖ה
    the
    ha-toh-RA
    ஹ-டொஹ்-ற்A
    הַזֹּֽאת׃
    woman
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
  31. וְנִקָּ֥ה
    shall
    veh-nee-KA
    வெஹ்-னே-KA
    הָאִ֖ישׁ
    the
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    מֵֽעָוֹ֑ן
    man
    may-ah-ONE
    மய்-அஹ்-ஓந்ஏ
    וְהָֽאִשָּׁ֣ה
    be
    veh-ha-ee-SHA
    வெஹ்-ஹ-ஈ-SஃA
    הַהִ֔וא
    guiltless
    ha-HEEV
    ஹ-ஃஏஏV
    תִּשָּׂ֖א
    from
    tee-SA
    டே-SA
    אֶת
    iniquity,
    et
    எட்
    עֲוֹנָֽהּ׃
    and
    uh-oh-NA
    உஹ்-ஒஹ்-ந்A