யோவான் 19:14

யோவான் 19:14
அந்த நாள் பஸ்காவுக்கு ஆயத்தநாளும் ஏறக்குறைய ஆறுமணி நேரமுமாயிருந்தது; அப்பொழுது அவன் யூதர்களை நோக்கி: இதோ, உங்கள் ராஜா என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அந்த நாள் பஸ்காவிற்கு ஆயத்த நாளும் ஏறக்குறைய நண்பகல் வேளையாக இருந்தது; அப்பொழுது அவன் யூதர்களைப் பார்த்து: இதோ, உங்களுடைய ராஜா என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அப்பொழுது அது பஸ்காவுக்குத் தயாராகும் நாளாகவும் மதியவேளையாகவும் இருந்தது. பிலாத்து யூதர்களிடம் “இதோ உங்கள் இராஜா” என்றான்.

திருவிவிலியம்
அன்று பாஸ்கா விழாவுக்கு ஏற்பாடு செய்யும் நாள். ஏறக்குறைய நண்பகல் வேளை. பிலாத்து யூதர்களிடம், “இதோ, உங்கள் அரசன்!” என்றான்.

King James Version (KJV)
And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!

American Standard Version (ASV)
Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King!

Bible in Basic English (BBE)
(It was the day when they made ready for the Passover; and it was about the sixth hour.) And he said to the Jews, There is your King!

Darby English Bible (DBY)
(now it was [the] preparation of the passover; it was about the sixth hour;) and he says to the Jews, Behold your king!

World English Bible (WEB)
Now it was the Preparation Day of the Passover, at about the sixth hour.{noon} He said to the Jews, "Behold, your King!"

Young's Literal Translation (YLT)
and it was the preparation of the passover, and as it were the sixth hour, and he saith to the Jews, `Lo, your king!'

யோவான் John 19:14

it was ἦν ēn ane
And δὲ de thay
the preparation παρασκευὴ paraskeuē pa-ra-skave-A
the τοῦ ho oh
of passover, πάσχα pascha PA-ska
hour: ὥρα hōra OH-ra
and δὲ de thay
about ὡσεὶ hōsei oh-SEE
the sixth ἕκτη hektos AKE-tose
and καὶ kai kay
he saith λέγει legō LAY-goh
the τοῖς ho oh
unto Jews, Ἰουδαίοις ioudaios ee-oo-THAY-ose
Behold Ἴδε eidō EE-thoh
ho oh
King! βασιλεὺς basileus va-see-LAYFS
your ὑμῶν hymōn yoo-MONE



Read Full Chapter : யோவான் 19

தமிழ் வேதாகமம்