மாற்கு 2:7

மாற்கு 2:7
இவன் இப்படி தேவதூஷணம் சொல்லுகிறதென்ன? தேவன் ஒருவரேயன்றிப் பாவங்களை மன்னிக்கத்தக்கவர் யார் என்று தங்கள் இருதயங்களில் சிந்தித்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இவன் இப்படித் தேவநிந்தனை சொல்லுகிறது என்ன? தேவன் ஒருவரைத்தவிர பாவங்களை மன்னிப்பவர் யார் என்று தங்களுடைய இருதயங்களில் சிந்தித்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“ஏன் இந்த மனிதர் இவ்வாறு பேசிக்கொண்டிருக்கிறார்? இவர் சொல்வதெல்லாம் தேவனுக்கு எதிரானதாகவே உள்ளதே. தேவன் மட்டுமே பாவங்களை மன்னிக்கத்தக்கவர்” என்று சொல்லிக் கொண்டனர்.

திருவிவிலியம்
Same as above

King James Version (KJV)
Why doth this man thus speak blasphemies? who can forgive sins but God only?

American Standard Version (ASV)
Why doth this man thus speak? he blasphemeth: who can forgive sins but one, `even' God?

Bible in Basic English (BBE)
Why does this man say such things? he has no respect for God: from whom does forgiveness come but from God only?

Darby English Bible (DBY)
Why does this [man] thus speak? he blasphemes. Who is able to forgive sins except God alone?

World English Bible (WEB)
"Why does this man speak blasphemies like that? Who can forgive sins but God alone?"

Young's Literal Translation (YLT)
`Why doth this one thus speak evil words? who is able to forgive sins except one -- God?'

மாற்கு Mark 2:7

Why Τί tis tees
this οὗτος houtos OO-tose
thus οὕτως houtō OO-toh
doth speak λαλεῖ laleō la-LAY-oh
blasphemies? βλασφημὶας blasphēmia vla-sfay-MEE-ah
who τίς tis tees
can δύναται dynamai THYOO-na-may
forgive ἀφιέναι aphiēmi ah-FEE-ay-mee
sins ἁμαρτίας hamartia a-mahr-TEE-ah
εἰ ei ee
but μὴ may
only? εἷς heis ees
ho oh
God θεός theos thay-OSE



Read Full Chapter : மாற்கு 2

தமிழ் வேதாகமம்