நீதிமொழிகள் 14:6

நீதிமொழிகள் 14:6
பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடியான்; புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாய் வரும்.

Tamil Indian Revised Version
பரியாசக்காரன் ஞானத்தைத் தேடியும் கண்டுபிடிக்கமாட்டான்; புத்தியுள்ளவனுக்கோ அறிவு லேசாகவரும்.

Tamil Easy Reading Version
தேவனைக் கேலிச்செய்பவர்கள் ஞானத்தைத் தேடலாம். ஆனால் அவர்கள் அதனைக் கண்டடையமாட்டார்கள். தேவனை நம்புகிறவர்கள் உண்மையான ஞானமுடையவர்கள். அவர்களுக்கு அறிவு எளிதாக வரும்.

திருவிவிலியம்
⁽ஒழுங்கீனன் ஞானத்தைப் பெற முயலுவான்; ஆனால் அதை அடையான்; விவேகமுள்ளவரோ அறிவை எளிதில் பெறுவார்.⁾

King James Version (KJV)
A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy unto him that understandeth.

American Standard Version (ASV)
A scoffer seeketh wisdom, and `findeth it' not; But knowledge is easy unto him that hath understanding.

Bible in Basic English (BBE)
The hater of authority, searching for wisdom, does not get it; but knowledge comes readily to the open-minded man.

Darby English Bible (DBY)
A scorner seeketh wisdom, and there is none [for him]; but knowledge is easy unto the intelligent.

World English Bible (WEB)
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, But knowledge comes easily to a discerning person.

Young's Literal Translation (YLT)
A scorner hath sought wisdom, and it is not, And knowledge to the intelligent `is' easy.

நீதிமொழிகள் Proverbs 14:6

seeketh בִּקֶּשׁ bāqaš ba-KAHSH
A scorner לֵ֣ץ lûṣ loots
wisdom, חָכְמָ֣ה ḥokmâ hoke-MA
and not: וָאָ֑יִן ʾayin ah-YEEN
but knowledge וְדַ֖עַת daʿat da-AT
unto him that understandeth. לְנָב֣וֹן bîn been
easy נָקָֽל׃ qālal ka-LAHL



Read Full Chapter : நீதிமொழிகள் 14

தமிழ் வேதாகமம்