நீதிமொழிகள் 25:18

நீதிமொழிகள் 25:18
பிறனுக்கு விரோதமாய்ப் பொய்ச்சாட்சி சொல்லுகிற மனுஷன் தண்டாயுதத்துக்கும் கட்கத்துக்கும் கூர்மையான அம்புக்கும் ஒப்பானவன்.

Tamil Indian Revised Version
பிறனுக்கு விரோதமாகப் பொய்சாட்சி சொல்லுகிற மனிதன் தண்டாயுதத்திற்கும் வாளிற்கும் கூர்மையான அம்பிற்கும் ஒப்பானவன்.

Tamil Easy Reading Version
உண்மையைச் சொல்லாதவன் ஆபத்தானவன். அவன் தண்டாயுதத்திற்கும் வாளுக்கும் கூர்மையான அம்புக்கும் சமமானவன்.

திருவிவிலியம்
⁽அடுத்திருப்பாருக்கு எதிராகப் பொய்ச் சான்று சொல்பவர், குறுந்தடியையும் வாளையும் கூரிய அம்பையும் ஒத்தவர்.⁾

King James Version (KJV)
A man that beareth false witness against his neighbour is a maul, and a sword, and a sharp arrow.

American Standard Version (ASV)
A man that beareth false witness against his neighbor Is a maul, and a sword, and a sharp arrow.

Bible in Basic English (BBE)
One who gives false witness against his neighbour is a hammer and a sword and a sharp arrow.

Darby English Bible (DBY)
A maul, and a sword, and a sharp arrow, is a man that beareth false witness against his neighbour.

World English Bible (WEB)
A man who gives false testimony against his neighbor Is like a club, a sword, or a sharp arrow.

Young's Literal Translation (YLT)
A maul, and a sword, and a sharp arrow, `Is' the man testifying against his neighbour a false testimony.

நீதிமொழிகள் Proverbs 25:18

a maul, מֵפִ֣יץ mēpîṣ may-FEETS
and a sword, וְ֭חֶרֶב ḥereb heh-REV
arrow. וְחֵ֣ץ ḥēṣ hayts
and a sharp שָׁנ֑וּן šānan sha-NAHN
A man אִ֥ישׁ ʾîš eesh
that beareth עֹנֶ֥ה ʿānâ ah-NA
against his neighbour בְ֝רֵעֵ֗הוּ rēaʿ RAY-ah
witness עֵ֣ד ʿēd ade
false שָֽׁקֶר׃ šeqer sheh-KER



Read Full Chapter : நீதிமொழிகள் 25

தமிழ் வேதாகமம்