சங்கீதம் 12:4

சங்கீதம் 12:4
அவர்கள்: எங்கள் நாவுகளால் மேற்கொள்ளுவோம், எங்கள் உதடுகள் எங்களுடையது; யார் எங்களுக்கு ஆண்டவன் என்று சொல்லுகிறார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள், எங்களுடைய நாவுகளால் மேற்கொள்ளுவோம், எங்கள் உதடுகள் எங்களுடையவை; யார் எங்களுக்கு ஆண்டவன் என்று சொல்லுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த ஜனங்கள், “நாங்கள் தக்க பொய்யுரைப்போம் எங்கள் நாக்குகளின் மூலமாக, நாங்கள் பெரியவர்களாவோம். யாரும் எங்கள் எஜமானராக இயலாது!” என்கிறார்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽‛எங்கள் நாவன்மை எங்கள் வலிமை;␢ எங்கள் பேச்சுத்திறனே␢ எங்கள் பக்கத் துணை;␢ எங்களுக்குத் தலைவர் வேறு யார்?’␢ என்று சொல்பவரை ஒழித்துவிடுவீராக!⁾

King James Version (KJV)
Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?

American Standard Version (ASV)
Who have said, With our tongue will we prevail; Our lips are our own: who is lord over us?

Bible in Basic English (BBE)
They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us?

Darby English Bible (DBY)
Who have said, With our tongue will we prevail, our lips are our own: who [is] lord over us?

Webster's Bible (WBT)
The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:

World English Bible (WEB)
Who have said, "With our tongue we will prevail. Our lips are our own. Who is lord over us?"

Young's Literal Translation (YLT)
Who said, `By our tongue we do mightily: Our lips `are' our own; who `is' lord over us?'

சங்கீதம் Psalm 12:4

Who אֲשֶׁ֤ר ʾăšer uh-SHER
have said, אָֽמְר֨וּ׀ ʾāmar ah-MAHR
With our tongue לִלְשֹׁנֵ֣נוּ lāšôn la-SHONE
will we prevail; נַ֭גְבִּיר gābar ɡa-VAHR
our lips שְׂפָתֵ֣ינוּ śāpâ sa-FA
אִתָּ֑נוּ ʾēt ate
our own: who מִ֖י mee
lord over us? אָד֣וֹן ʾādôn ah-DONE
לָֽנוּ׃



Read Full Chapter : சங்கீதம் 12

தமிழ் வேதாகமம்