சங்கீதம் 62:8

சங்கீதம் 62:8
ஜனங்களே, எக்காலத்திலும் அவரை நம்புங்கள்; அவர் சமுகத்தில் உங்கள் இருதயத்தை ஊற்றிவிடுங்கள்; தேவன் நமக்கு அடைக்கலமாயிருக்கிறார். (சேலா.)

Tamil Indian Revised Version
மக்களே, எக்காலத்திலும் அவரை நம்புங்கள்; அவர் சமுகத்தில் உங்களுடைய இருதயத்தை ஊற்றிவிடுங்கள்; தேவன் நமக்கு அடைக்கலமாக இருக்கிறார். (சேலா)

Tamil Easy Reading Version
ஜனங்களே, எப்போதும் தேவனை நம்புங்கள்! தேவனிடம் உங்கள் தொல்லைகளைக் கூறுங்கள்! தேவனே நமக்குப் பாதுகாவலான இடம்.

திருவிவிலியம்
⁽மக்களே! எக்காலத்திலும்␢ அவரையே நம்புங்கள்;␢ அவர் முன்னிலையில்␢ உங்கள் உள்ளத்தில் உள்ளதைத்␢ திறந்து கொட்டுங்கள்;␢ கடவுளே நமக்கு அடைக்கலம். (சேலா)⁾

King James Version (KJV)
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.

American Standard Version (ASV)
Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah

Bible in Basic English (BBE)
Have faith in him at all times, you people; let your hearts go flowing out before him: God is our safe place. (Selah.)

Darby English Bible (DBY)
Confide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.

Webster's Bible (WBT)
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.

World English Bible (WEB)
Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.

Young's Literal Translation (YLT)
Trust in Him at all times, O people, Pour forth before Him your heart, God `is' a refuge for us. Selah.

சங்கீதம் Psalm 62:8

Trust בִּטְח֘וּ bāṭaḥ ba-TAHK
ב֤וֹ
in him at all בְכָל kōl kole
times; עֵ֨ת׀ ʿēt ate
ye people, עָ֗ם ʿam am
pour out שִׁפְכֽוּ šāpak sha-FAHK
before לְפָנָ֥יו pānîm pa-NEEM
your heart לְבַבְכֶ֑ם lēbāb lay-VAHV
him: God אֱלֹהִ֖ים ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
a refuge מַחֲסֶה maḥăse ma-huh-SEH
לָּ֣נוּ
for us. Selah. סֶֽלָה׃ selâ seh-LA



Read Full Chapter : சங்கீதம் 62

தமிழ் வேதாகமம்