சகரியா 2:5
சகரியா 2:5
நான் அதற்குச் சுற்றிலும் அக்கினி மதிலாயிருந்து, அதின் நடுவில் மகிமையாக இருப்பேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
நான் அதற்குச் சுற்றிலும் நெருப்பு மதிலாயிருந்து, அதின் நடுவில் மகிமையாக இருப்பேன் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் கூறுகிறார்: ‘நான் அவளைக் காப்பாற்றுவதற்கு அவளைச் சுற்றி நெருப்புச் சுவராக இருப்பேன். அந்நகரத்திற்கு மகிமையைக் கொண்டுவர நான் அங்கே குடியிருப்பேன்’” என்றான். கர்த்தர் கூறுகிறார்:
திருவிவிலியம்
ஏனெனில் அதைச் சுற்றிலும் நானே நெருப்புச் சுவராய் அமைவேன்; அதனுள் உறையும் மாட்சியாய் விளங்குவேன்,’ என்கிறார் ஆண்டவர்.
King James Version (KJV)
For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
American Standard Version (ASV)
For I, saith Jehovah, will be unto her a wall of fire round about, and I will be the glory in the midst of her.
Bible in Basic English (BBE)
And lifting up my eyes, I saw a man with a measuring-line in his hand.
Darby English Bible (DBY)
and I, saith Jehovah, I will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
World English Bible (WEB)
For I,' says Yahweh, 'will be to her a wall of fire around it, and I will be the glory in the midst of her.
Young's Literal Translation (YLT)
And I -- I am to her -- an affirmation of Jehovah, A wall of fire round about, And for honour I am in her midst.
சகரியா Zechariah 2:5
| For I, | וַאֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
| will be | אֶֽהְיֶה | hāyâ | ha-YA |
| לָּהּ֙ | |||
| saith | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord, | יְהוָ֔ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| unto her a wall | ח֥וֹמַת | ḥômâ | hoh-MA |
| of fire | אֵ֖שׁ | ʾēš | aysh |
| round about, | סָבִ֑יב | sābîb | sa-VEEV |
| the glory | וּלְכָב֖וֹד | kābôd | ka-VODE |
| and will be | אֶֽהְיֶ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| in the midst of her. | בְתוֹכָֽהּ׃ | tāwek | ta-VEK |
Read Full Chapter : சகரியா 2
தமிழ் வேதாகமம்