1 நாளாகமம் 29:14
1 நாளாகமம் 29:14
இப்படி மனப்பூர்வமாய்க் கொடுக்கும் திராணி உண்டாவதற்கு நான் எம்மாத்திரம்? என் ஜனங்கள் எம்மாத்திரம்? எல்லாம் உம்மால் உண்டானது; உமது கரத்திலே வாங்கி உமக்குக் கொடுத்தோம்.
Tamil Indian Revised Version
இப்படி மனப்பூர்வமாகக் கொடுக்கும் திராணி உண்டாவதற்கு நான் யார்? என்னுடைய மக்கள் யார்? எல்லாம் உம்மால் உண்டானது; உமது கரத்திலே வாங்கி உமக்குக் கொடுத்தோம்.
Tamil Easy Reading Version
இந்தப் பொருட்கள் அனைத்தும் என்னிடமும், என் ஜனங்களிடமும் இருந்து வந்ததல்ல! அனைத்தும் உம்மிடமிருந்தே வந்தன. நாங்கள் அவற்றை உமக்குத் திருப்பித் தருகிறோம்.
திருவிவிலியம்
இவ்வாறு, இந்தத் தன்விருப்பக் காணிக்கையை அளிப்பதற்கான ஆற்றலை நாங்கள் பெறுவதற்கு, நான் யார்? என் மக்கள் யார்? யாவும் உம்மிடத்திலிருந்து வந்தவை. உம் கையினின்று நாங்கள் பெற்றுக்கொண்டவற்றையே நாங்கள் உமக்குக் கொடுத்துள்ளோம்.
King James Version (KJV)
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee.
American Standard Version (ASV)
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee.
Bible in Basic English (BBE)
But who am I and what is my people, that we have power to give so freely in this way? for all things come from you, and what we have given you is yours.
Darby English Bible (DBY)
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer willingly after this manner? for all is of thee, and of that which is from thy hand have we given thee.
Webster's Bible (WBT)
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come from thee, and of thy own have we given thee.
World English Bible (WEB)
But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly as this? For all things come of you, and of your own have we given you.
Young's Literal Translation (YLT)
yea, because, who `am' I, and who `are' my people, that we retain power to offer thus willingly? but of Thee `is' the whole, and out of Thy hand we have given to Thee;
1 நாளாகமம் 1 Chronicles 29:14
| But | וְכִ֨י | kî | kee |
| who | מִ֤י | mî | mee |
| I, | אֲנִי֙ | ʾănî | uh-NEE |
| and what | וּמִ֣י | mî | mee |
| my people, | עַמִּ֔י | ʿam | am |
| that | כִּֽי | kî | kee |
| we should be | נַעְצֹ֣ר | ʿāṣār | ah-TSAHR |
| able | כֹּ֔חַ | kōaḥ | KOH-ak |
| to offer so willingly | לְהִתְנַדֵּ֖ב | nādab | na-DAHV |
| after this sort? | כָּזֹ֑את | zōt | zote |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| of | מִמְּךָ֣ | min | meen |
| all things | הַכֹּ֔ל | kōl | kole |
| thee, and of thine own | וּמִיָּֽדְךָ֖ | yād | yahd |
| have we given thee. | נָתַ֥נּוּ | nātan | na-TAHN |
| לָֽךְ׃ |
Read Full Chapter : 1 நாளாகமம் 29
தமிழ் வேதாகமம்