1 தீமோத்தேயு 5:1

1 தீமோத்தேயு 5:1
முதிர்வயதுள்ளவனைக் கடிந்துகொள்ளாமல், அவனைத் தகப்பனைப்போலவும், பாலிய புருஷரைச் சகோதரரைப்போலவும்,

Tamil Indian Revised Version
முதிர்வயதானவரைக் கடிந்துபேசாமல், அவரைத் தகப்பனைப்போலவும், வாலிபர்களை சகோதரர்களைப்போலவும்,

Tamil Easy Reading Version
முதியோர்களிடம் கோபமாகப் பேசாதே. ஆனால் அவர்களைத் தந்தையாக மதித்து நடத்து. இளைஞர்களை சகோதரர்களாக மதித்து நடத்து.

திருவிவிலியம்
முதியோரிடம் கடுமையாய் இராதே. அவர்களைத் தந்தையராக மதித்து ஊக்குவி. இளைஞர்களைத் தம்பிகளாகவும்,

Other Title
திருச்சபையினருக்கு ஆற்றவேண்டிய கடமைகள்

King James Version (KJV)
Rebuke not an elder, but intreat him as a father; and the younger men as brethren;

American Standard Version (ASV)
Rebuke not an elder, but exhort him as a father; the younger men as brethren:

Bible in Basic English (BBE)
Do not say sharp words to one who has authority in the church, but let your talk be as to a father, and to the younger men as to brothers:

Darby English Bible (DBY)
Rebuke not an elder sharply, but exhort [him] as a father, younger [men] as brethren,

World English Bible (WEB)
Don't rebuke an older man, but exhort him as a father; the younger men as brothers;

Young's Literal Translation (YLT)
An aged person thou mayest not rebuke, but be entreating as a father; younger persons as brethren;

1 தீமோத்தேயு 1 Timothy 5:1

an elder, Πρεσβυτέρῳ presbyteros prase-VYOO-tay-rose
not μὴ may
Rebuke ἐπιπλήξῃς epiplēssō ay-pee-PLASE-soh
but ἀλλὰ alla al-LA
intreat παρακάλει parakaleō pa-ra-ka-LAY-oh
as ὡς hōs ose
a father; πατέρα patēr pa-TARE
the younger men νεωτέρους neos NAY-ose
as ὡς hōs ose
brethren; ἀδελφούς adelphos ah-thale-FOSE



Read Full Chapter : 1 தீமோத்தேயு 5

தமிழ் வேதாகமம்