நீதிமொழிகள் 13:22
நீதிமொழிகள் 13:22
நல்லவன் தன் பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளுக்குச் சுதந்தரம் வைத்துப்போகிறான்: பாவியின் ஆஸ்தியோ நீதிமானுக்காக சேர்த்துவைக்கப்படும்.
Tamil Indian Revised Version
நல்லவன் தன்னுடைய பிள்ளைகளின் பிள்ளைகளுக்கு சொத்தை வைத்துப்போகிறான்; பாவியின் செல்வமோ நீதிமானுக்காகச் சேர்த்துவைக்கப்படும்.
Tamil Easy Reading Version
நல்லவர்களுக்குத் தம் பிள்ளைகளுக்கும் பேரப்பிள்ளைகளுக்கும் கொடுக்கிற அளவிற்குச் செல்வம் இருக்கும். தீயவர்களிடம் உள்ள அனைத்தையும் முடிவில் நல்லவர்கள் பெற்றுக்கொள்வார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽நல்லவரது சொத்து அவருடைய மரபினரைச் சேரும்; பாவி சேர்த்த செல்வமோ கடவுளுக்கு அஞ்சி நடப்போரை வந்தடையும்.⁾
King James Version (KJV)
A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just.
American Standard Version (ASV)
A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
Bible in Basic English (BBE)
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
Darby English Bible (DBY)
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous [man].
World English Bible (WEB)
A good man leaves an inheritance to his children's children, But the wealth of the sinner is stored for the righteous.
Young's Literal Translation (YLT)
A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous `is' the sinner's wealth.
நீதிமொழிகள் Proverbs 13:22
| A good | ט֗וֹב | ṭôb | tove |
| leaveth an inheritance | יַנְחִ֥יל | nāḥal | na-HAHL |
| to his children's | בְּנֵֽי | bēn | bane |
| children: | בָנִ֑ים | bēn | bane |
| laid up | וְצָפ֥וּן | ṣāpan | tsa-FAHN |
| for the just. | לַ֝צַּדִּ֗יק | ṣaddîq | tsa-DEEK |
| and the wealth | חֵ֣יל | ḥayil | ha-YEEL |
| of the sinner | חוֹטֵֽא׃ | ḥāṭāʾ | ha-TA |
Read Full Chapter : நீதிமொழிகள் 13
தமிழ் வேதாகமம்