சங்கீதம் 16:7
சங்கீதம் 16:7
எனக்கு ஆலோசனை தந்த கர்த்தரைத் துதிப்பேன்; இராக்காலங்களிலும் என் உள்ளிந்திரியங்கள் என்னை உணர்த்தும்.
Tamil Indian Revised Version
எனக்கு ஆலோசனை தந்த கர்த்தரைத் துதிப்பேன்; இரவுநேரங்களிலும் என்னுடைய உள்மனம் என்னை உணர்த்தும்.
Tamil Easy Reading Version
எனக்கு நன்கு போதித்த கர்த்தரைத் துதிப்பேன். இரவில் என் உள்ளத்தின் ஆழத்திலிருந்து இந்த ஆலோசனைகள் வருகின்றன.
திருவிவிலியம்
⁽எனக்கு அறிவுரை வழங்கும்␢ ஆண்டவரைப் போற்றுகின்றேன்;␢ இரவில்கூட என் மனச்சான்று␢ என்னை எச்சரிக்கின்றது.⁾
King James Version (KJV)
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
American Standard Version (ASV)
I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
Bible in Basic English (BBE)
I will give praise to the Lord who has been my guide; knowledge comes to me from my thoughts in the night.
Darby English Bible (DBY)
I will bless Jehovah, who giveth me counsel; even in the nights my reins instruct me.
Webster's Bible (WBT)
I will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night season.
World English Bible (WEB)
I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
Young's Literal Translation (YLT)
I bless Jehovah who hath counselled me; Also `in' the nights my reins instruct me.
சங்கீதம் Psalm 16:7
| I will bless | אֲבָרֵ֗ךְ | bārak | ba-RAHK |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the Lord, | יְ֭הוָה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| who | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| hath given me counsel: | יְעָצָ֑נִי | yāʿaṣ | ya-ATS |
| also | אַף | ʾap | af |
| me in the night seasons. | לֵ֝יל֗וֹת | layil | la-YEEL |
| instruct | יִסְּר֥וּנִי | yāsar | ya-SAHR |
| my reins | כִלְיוֹתָֽי׃ | kilyâ | keel-YA |
Read Full Chapter : சங்கீதம் 16
தமிழ் வேதாகமம்