சங்கீதம் 75:3

சங்கீதம் 75:3
பூமியானது அதின் எல்லாக் குடிகளோடும் கரைந்துபோகிறது; அதின் தூண்களை நான் நிலைநிறுத்துகிறேன். (சேலா.)

Tamil Indian Revised Version
பூமியானது அதின் எல்லாக் குடிமக்களோடும் கரைந்துபோகிறது; அதின் தூண்களை நான் நிலைநிறுத்துகிறேன். (சேலா)

Tamil Easy Reading Version
பூமியும் அதிலுள்ள அனைத்தும் நடுங்கி விழும் நிலையில் இருக்கும். ஆனால் நான் அதைத் திடமாக இருக்கச் செய்வேன்”.

திருவிவிலியம்
⁽உலகமும் அதில் வாழ்வோர் அனைவரும்␢ நிலைகுலைந்து போகலாம்;␢ ஆனால், நான் அதன் தூண்களை␢ உறுதியாக நிற்கச் செய்வேன். (சேலா)⁾

King James Version (KJV)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I bear up the pillars of it. Selah.

American Standard Version (ASV)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have set up the pillars of it. Selah

Bible in Basic English (BBE)
When the earth and all its people become feeble, I am the support of its pillars. (Selah.)

Darby English Bible (DBY)
The earth and all the inhabitants thereof are dissolved: I have established its pillars. Selah.

Webster's Bible (WBT)
When I shall receive the congregation I will judge uprightly.

World English Bible (WEB)
The earth and all its inhabitants quake. I firmly hold its pillars. Selah.

Young's Literal Translation (YLT)
Melted is the earth and all its inhabitants, I -- I have pondered its pillars. Selah.

சங்கீதம் Psalm 75:3

thereof are dissolved: נְֽמֹגִ֗ים mûg mooɡ
The earth אֶ֥רֶץ ʾereṣ eh-RETS
and all וְכָל kōl kole
the inhabitants יֹשְׁבֶ֑יהָ yāšab ya-SHAHV
I אָנֹכִ֨י ʾānōkî ah-noh-HEE
bear up תִכַּ֖נְתִּי tākan ta-HAHN
the pillars עַמּוּדֶ֣יהָ ʿammûd ah-MOOD
of it. Selah. סֶּֽלָה׃ selâ seh-LA



Read Full Chapter : சங்கீதம் 75

தமிழ் வேதாகமம்