2 நாளாகமம் 20:10
2 நாளாகமம் 20:10
இப்போதும், இதோ, இஸ்ரவேலர் எகிப்துதேசத்திலிருந்து வருகிறபோது, அம்மோன் புத்திரர், மோவாபியர், சேயீர் மலைத்தேசத்தாருடைய சீமைகள் வழியாய்ப் போக நீர் உத்தரவு கொடுக்கவில்லை; ஆகையால் அவர்களை விட்டுவிலகி, அவர்களை நாசப்படுத்தாதிருந்தார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
இப்போதும், இதோ, இஸ்ரவேலர்கள் எகிப்து தேசத்திலிருந்து வருகிறபோது, அம்மோனியர்கள், மோவாபியர்கள், சேயீர் மலைத்தேசத்தாருடைய எல்லைகள் வழியாகப் போக நீர் உத்திரவு கொடுக்கவில்லை; ஆகையால் அவர்களைவிட்டு விலகி, அவர்களை அழிக்காமல் இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
“ஆனால் இப்போது, இங்கே அம்மோன், மோவாப், சேயீர் மலை ஆகிய ஜனங்கள் இருக்கின்றனர். இஸ்ரவேலர் எகிப்திலிருந்து வெளியேறி வந்தபோது அவர்களது நிலத்தின் வழியாகச் செல்ல நீர் அனுமதிக்கவில்லை. எனவே இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் இவர்களை விட்டு விலகி, அழிக்காமல் போனார்கள்.
திருவிவிலியம்
இதோ! அம்மோனியரும் மோவாபியரும், சேயீர் மலைநாட்டவரும் எங்களுக்கு எதிராக வருகிறார்கள்; எகிப்திலிருந்து இஸ்ரயேலர் வெளியேறிய காலத்தில் இவர்கள் நாட்டின் வழியே போக நீர் அவர்களை அனுமதிக்கவில்லை; எனவே, இஸ்ரயேலர் அவர்களை அழிக்காது விலகிச் சென்றனர்.
King James Version (KJV)
And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
American Standard Version (ASV)
And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldest not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned aside from them, and destroyed them not;
Bible in Basic English (BBE)
And now, see, the children of Ammon and Moab and the people of Mount Seir, whom you kept Israel from attacking when they came out of Egypt, so that turning to one side they did not send destruction on them:
Darby English Bible (DBY)
And now, behold, the children of Ammon and Moab, and those of mount Seir, amongst whom thou wouldest not let Israel go when they came out of the land of Egypt, (for they turned from them, and destroyed them not,)
Webster's Bible (WBT)
And now, behold, the children of Ammon and Moab and mount Seir, whom thou wouldst not let Israel invade, when they came from the land of Egypt, but they turned from them, and destroyed them not;
World English Bible (WEB)
Now, behold, the children of Ammon and Moab and Mount Seir, whom you would not let Israel invade, when they came out of the land of Egypt, but they turned aside from them, and didn't destroy them;
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, lo, sons of Ammon, and Moab, and mount Seir, whom Thou didst not grant to Israel to go in against in their coming out of the land of Egypt, for they turned aside from off them and destroyed them not,
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 20:10
| And now, | וְעַתָּ֡ה | ʿattâ | ah-TA |
| behold, | הִנֵּה֩ | hinnē | hee-NAY |
| the children | בְנֵֽי | bēn | bane |
| of Ammon | עַמּ֨וֹן | ʿammôn | ah-MONE |
| and Moab | וּמוֹאָ֜ב | môʾāb | moh-AV |
| and mount | וְהַר | har | hahr |
| Seir, | שֵׂעִ֗יר | śēʿîr | say-EER |
| whom | אֲ֠שֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou wouldest not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| let | נָתַ֤תָּה | nātan | na-TAHN |
| Israel | לְיִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| invade, | לָב֣וֹא | bôʾ | boh |
| בָהֶ֔ם | |||
| when they came out | בְּבֹאָ֖ם | bôʾ | boh |
| of the land | מֵאֶ֣רֶץ | ʾereṣ | eh-RETS |
| of Egypt, | מִצְרָ֑יִם | miṣrayim | meets-ra-YEEM |
| but | כִּ֛י | kî | kee |
| they turned | סָ֥רוּ | sûr | soor |
| from | מֵֽעֲלֵיהֶ֖ם | ʿal | al |
| them not; | וְלֹ֥א | lōʾ | loh |
| them, and destroyed | הִשְׁמִידֽוּם׃ | šāmad | sha-MAHD |
Read Full Chapter : 2 நாளாகமம் 20
தமிழ் வேதாகமம்