உபாகமம் 6:18

உபாகமம் 6:18
நீ நன்றாயிருக்கிறதற்கும், கர்த்தர் உன் பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்டுக்கொடுத்த நல்ல தேசத்தில் நீ பிரவேசித்து, அதைச் சுதந்தரிப்பதற்கும்,

Tamil Indian Revised Version
நீ நன்றாயிருக்கிறதற்கும், கர்த்தர் உன் முற்பிதாக்களுக்கு வாக்களித்துக் கொடுத்த நல்ல தேசத்தில் நீ நுழைந்து, அதைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வதற்கும்,

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் கர்த்தரைத் திருப்திப்படுத்தும்படி நல்லவற்றையும், சரியானவற்றையும் மட்டுமே செய்யவேண்டும். அப்போது எல்லாம் உங்களுக்கு நன்றாகவே நடக்கும். கர்த்தர் உங்கள் முற்பிதாக்களுக்கு உறுதியளித்த தேசத்தில் போய் நல்ல நிலங்களை எடுத்துக்கொள்ளலாம்.

திருவிவிலியம்
ஆண்டவருக்கு முன்னால் நேரியதையும் நல்லதையுமே செய்யுங்கள். அப்பொழுது, எல்லாம் உங்களுக்கு நலமாகும். உங்கள் மூதாதையருக்கு ஆண்டவர் ஆணையிட்டுக் கூறிய நல்ல நாட்டில் நீங்கள் புகுந்து அதை உடைமையாக்கிக் கொள்வீர்கள்.

King James Version (KJV)
And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD sware unto thy fathers.

American Standard Version (ASV)
And thou shalt do that which is right and good in the sight of Jehovah; that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which Jehovah sware unto thy fathers,

Bible in Basic English (BBE)
And do what is upright and good in the eyes of the Lord your God, so that it may be well for you and you may go in and take for your heritage that good land from which the Lord undertook by an oath to your fathers,

Darby English Bible (DBY)
And thou shalt do what is right and good in the sight of Jehovah, that it may be well with thee, and that thou mayest enter in and possess the good land which Jehovah swore unto thy fathers,

Webster's Bible (WBT)
And thou shalt do that which is right and good in the sight of the LORD: that it may be well with thee, and that thou mayest go in and possess the good land which the LORD swore to thy fathers,

World English Bible (WEB)
You shall do that which is right and good in the sight of Yahweh; that it may be well with you, and that you may go in and possess the good land which Yahweh swore to your fathers,

Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast done that which is right and good in the eyes of Jehovah, so that it is well with thee, and thou hast gone in and possessed the good land which Jehovah hath sworn to thy fathers,

உபாகமம் Deuteronomy 6:18

And thou shalt do וְעָשִׂ֛יתָ ʿāśâ ah-SA
right הַיָּשָׁ֥ר yāšār ya-SHAHR
and good וְהַטּ֖וֹב ṭôb tove
in the sight בְּעֵינֵ֣י ʿayin ah-YEEN
of the Lord: יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
that לְמַ֙עַן֙ maʿan ma-AN
it may be well יִ֣יטַב yāṭab ya-TAHV
לָ֔ךְ
with thee, and that thou mayest go in וּבָ֗אתָ bôʾ boh
and possess וְיָֽרַשְׁתָּ֙ yāraš ya-RAHSH
אֶת ʾēt ate
land הָאָ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
the good הַטֹּבָ֔ה ṭôb tove
which אֲשֶׁר ʾăšer uh-SHER
sware נִשְׁבַּ֥ע šābaʿ sha-VA
the Lord יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
unto thy fathers, לַֽאֲבֹתֶֽיךָ׃ ʾāb av



Read Full Chapter : உபாகமம் 6

தமிழ் வேதாகமம்