எபிரெயர் 3:14

எபிரெயர் 3:14
நாம் ஆரம்பத்திலே கொண்ட நம்பிக்கையை முடிவுபரியந்தம் உறுதியாய்ப்பற்றிக்கொண்டிருப்போமாகில், கிறிஸ்துவினிடத்தில் பங்குள்ளவர்களாயிருப்போம்.

Tamil Indian Revised Version
நாம் ஆரம்பத்திலே கொண்ட நம்பிக்கையை முடிவுவரைக்கும் உறுதியாகப் பிடித்துக்கொண்டிருப்போமானால், கிறிஸ்துவிடம் பங்குள்ளவர்களாக இருப்போம்.

Tamil Easy Reading Version
இது எதற்காக? தொடக்கத்தில் நாம் கொண்டிருந்த நம்பிக்கையைத் தொடர்ந்து உறுதியாய் பற்றிக்கொண்டிருப்போமானால் நாம் அனைவரும் கிறிஸ்துவுடன் பங்கு உள்ளவர்களாக முடியும்.

திருவிவிலியம்
தொடக்கத்தில் நாம் கொண்டிருந்த திட நம்பிக்கையை இறுதிவரை உறுதியாகப் பற்றிக் கொண்டிருந்தால் நாமும் கிறிஸ்துவின் பங்காளிகளாவோம்.

King James Version (KJV)
For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence stedfast unto the end;

American Standard Version (ASV)
for we are become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm unto the end:

Bible in Basic English (BBE)
For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;

Darby English Bible (DBY)
For we are become companions of the Christ if indeed we hold the beginning of the assurance firm to the end;

World English Bible (WEB)
For we have become partakers of Christ, if we hold fast the beginning of our confidence firm to the end:

Young's Literal Translation (YLT)
for partakers we have become of the Christ, if the beginning of the confidence unto the end we may hold fast,

எபிரெயர் Hebrews 3:14

partakers μέτοχοι metochos MAY-toh-hose
For γὰρ gar gahr
we are made γεγόναμεν ginomai GEE-noh-may
τοῦ ho oh
of Christ, Χριστοῦ christos hree-STOSE
if ἐάνπερ ean ay-AN
the τὴν ho oh
beginning ἀρχὴν archē ar-HAY
of our τῆς ho oh
confidence ὑποστάσεως hypostasis yoo-POH-sta-sees
unto μέχρι mechri MAY-hree
the end; τέλους telos TAY-lose
stedfast βεβαίαν bebaios VAY-vay-ose
we hold κατάσχωμεν katechō ka-TAY-hoh



Read Full Chapter : எபிரெயர் 3

தமிழ் வேதாகமம்