நீதிமொழிகள் 18:24

நீதிமொழிகள் 18:24
சிநேகிதருள்ளவன் சிநேகம் பாராட்டவேண்டும்; சகோதரனிலும் அதிக சொந்தமாய்ச் சிநேகிப்பவனுமுண்டு.

Tamil Indian Revised Version
நண்பர்கள் உள்ளவன் நேசிக்கவேண்டும்; சகோதரனைவிட அதிக சொந்தமாக நேசிக்கப்படுபவனும் உண்டு.

Tamil Easy Reading Version
பேசிச் சிரிக்க நல்லவர்களாக சில நண்பர்கள் இருப்பார்கள். ஆனால் ஒரு நல்ல நண்பன் சொந்த சகோதரனைவிடச் சிறந்தவன்.

திருவிவிலியம்
⁽கேடு வருவிக்கும் நண்பர்களுமுண்டு; உடன் பிறந்தாரைவிட மேலாக உள்ளன்பு காட்டும் தோழருமுண்டு.⁾

King James Version (KJV)
A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.

American Standard Version (ASV)
He that maketh many friends `doeth it' to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother.

Bible in Basic English (BBE)
There are friends who may be a man's destruction, but there is a lover who keeps nearer than a brother.

Darby English Bible (DBY)
A man of [many] friends will come to ruin but there is a friend [that] sticketh closer than a brother.

World English Bible (WEB)
A man of many companions may be ruined, But there is a friend who sticks closer than a brother.

Young's Literal Translation (YLT)
A man with friends `is' to show himself friendly, And there is a lover adhering more than a brother!

நீதிமொழிகள் Proverbs 18:24

A man אִ֣ישׁ ʾîš eesh
friends רֵ֭עִים rēaʿ RAY-ah
must shew himself friendly: לְהִתְרֹעֵ֑עַ rāʿaʿ ra-AH
and there is וְיֵ֥שׁ yēš yaysh
a friend אֹ֝הֵ֗ב ʾāhab ah-HAHV
sticketh closer דָּבֵ֥ק dābēq da-VAKE
than a brother. מֵאָֽח׃ ʾāḥ ak



Read Full Chapter : நீதிமொழிகள் 18

தமிழ் வேதாகமம்