சகரியா 8:11
சகரியா 8:11
இப்போதோ இந்த ஜனத்தில் மீதியானவர்களுக்கு நான் முந்தினநாட்களில் இருந்ததுபோல இருக்கமாட்டேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Indian Revised Version
இப்போதோ இந்த மக்களில் மீதியானவர்களுக்கு நான் முந்தின நாட்களில் இருந்ததுபோல இருக்கமாட்டேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் இப்பொழுது அது போன்றில்லை. மீதியானவர்களுக்கு நான் முன்பு போன்று இருக்கமாட்டேன்.” சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் இவற்றைச் சொன்னார்.
திருவிவிலியம்
இப்பொழுதோ, இம்மக்களில் எஞ்சியிருப்போருக்கு முன்னாளில் நான் இருந்தது போல இருக்கமாட்டேன்,” என்கிறார் படைகளின் ஆண்டவர்.
King James Version (KJV)
But now I will not be unto the residue of this people as in the former days, saith the LORD of hosts.
American Standard Version (ASV)
But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts.
Bible in Basic English (BBE)
But now I will not be to the rest of this people as I was in the past, says the Lord of armies.
Darby English Bible (DBY)
But now I will not be unto the remnant of this people as in the former days, saith Jehovah of hosts;
World English Bible (WEB)
But now I will not be to the remnant of this people as in the former days," says Yahweh of Hosts.
Young's Literal Translation (YLT)
And now, not as `in' the former days `am' I to the remnant of this people, An affirmation of Jehovah of Hosts.
சகரியா Zechariah 8:11
| But now | וְעַתָּ֗ה | ʿattâ | ah-TA |
| not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| days, | כַיָּמִ֤ים | yôm | yome |
| as in the former | הָרִֽאשֹׁנִים֙ | riʾšôn | ree-SHONE |
| I | אֲנִ֔י | ʾănî | uh-NEE |
| unto the residue | לִשְׁאֵרִ֖ית | šĕʾērît | sheh-ay-REET |
| people | הָעָ֣ם | ʿam | am |
| of this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| of hosts. | צְבָאֽוֹת׃ | ṣābāʾ | tsa-VA |
Read Full Chapter : சகரியா 8
தமிழ் வேதாகமம்