மத்தேயு 25:36

மத்தேயு 25:36
வஸ்திரமில்லாதிருந்தேன், எனக்கு வஸ்திரங்கொடுத்தீர்கள்; வியாதியாயிருந்தேன், என்னை விசாரிக்க வந்தீர்கள்; காவலிலிருந்தேன், என்னைப் பார்க்கவந்தீர்கள் என்பார்.

Tamil Indian Revised Version
ஆடை இல்லாதிருந்தேன், எனக்கு ஆடை கொடுத்தீர்கள்; வியாதியாக இருந்தேன், என்னை விசாரிக்க வந்தீர்கள்; சிறைப்பட்டிருந்தேன், என்னைப் பார்க்க வந்தீர்கள் என்பார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் ஆடையின்றி இருந்தபோது, நீங்கள் உடுக்க ஆடை அளித்தீர்கள். நான் நோயுற்றபோது, என்னைக் கவனித்துக் கொண்டீர்கள். நான் சிறைப்பட்டபோது நீங்கள் என்னைக் காண வந்தீர்கள்’ என்று சொன்னார்.

திருவிவிலியம்
நான் ஆடையின்றி இருந்தேன், நீங்கள் எனக்கு ஆடை அணிவித்தீர்கள்; நோயுற்றிருந்தேன், என்னைக் கவனித்துக் கொண்டீர்கள்; சிறையில் இருந்தேன், என்னைத் தேடி வந்தீர்கள்’ என்பார்.

King James Version (KJV)
Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came unto me.

American Standard Version (ASV)
naked, and ye clothed me; I was sick, and ye visited me; I was in prison, and ye came unto me.

Bible in Basic English (BBE)
I had no clothing, and you gave it to me: when I was ill, or in prison, you came to me.

Darby English Bible (DBY)
naked, and ye clothed me; I was ill, and ye visited me; I was in prison, and ye came to me.

World English Bible (WEB)
naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.'

Young's Literal Translation (YLT)
naked, and ye put around me; I was infirm, and ye looked after me; in prison I was, and ye came unto me.

மத்தேயு Matthew 25:36

Naked, γυμνὸς gymnos gyoom-NOSE
and καὶ kai kay
ye clothed περιεβάλετέ periballō pay-ree-VAHL-loh
me: με me may
I was sick, ἠσθένησα astheneō ah-sthay-NAY-oh
and καὶ kai kay
ye visited ἐπεσκέψασθέ episkeptomai ay-pee-SKAY-ptoh-may
me: με me may
in ἐν en ane
prison, φυλακῇ phylakē fyoo-la-KAY
I was ἤμην ēmēn A-mane
and καὶ kai kay
ye came ἤλθετε erchomai ARE-hoh-may
unto πρός pros prose
me. με me may



Read Full Chapter : மத்தேயு 25

தமிழ் வேதாகமம்