உபாகமம் 10:12
உபாகமம் 10:12
இப்பொழுதும் இஸ்ரவேலே, நீ உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவர் வழிகளிலெல்லாம் நடந்து, அவரிடத்தில் அன்புகூர்ந்து, உன் முழு இருதயத்தோடும் உன் முழு ஆத்துமாவோடும் உன் தேவனாகிய கர்த்தரைச் சேவித்து,
Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுதும் இஸ்ரவேலே, நீ உன் தேவனாகிய கர்த்தருக்குப் பயந்து, அவருடைய வழிகளிலெல்லாம் நடந்து, அவரிடத்தில் அன்புசெலுத்தி, உன் முழு இருதயத்தோடும் உன் முழு ஆத்துமாவோடும் உன் தேவனாகிய கர்த்தரைப் பணிந்துகொண்டு,
Tamil Easy Reading Version
“இப்போதும், இஸ்ரவேல் ஜனங்களே கவனியுங்கள்! உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களிடமிருந்து உண்மையிலேயே விரும்புவது என்ன? கர்த்தர் உங்களிடம் விரும்புவது, நீங்கள் அவருக்கும் அவர் சொன்னவற்றுக்கும் மதிப்பளித்து அதன்படி செய்ய வேண்டும். தேவன் விரும்புவது, நீங்கள் அவர் மீது அன்பு செலுத்துவதையும், உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தருக்கு உங்கள் முழுமனதோடும், உங்களின் முழு ஆத்மதிருப்தியுடனும் சேவைச் செய்வதே.
திருவிவிலியம்
எனவே, இஸ்ரயேலரே, உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவருக்கு அஞ்சி, அவர்தம் அனைத்து வழிகளிலும் நடந்து, அவர் மீது அன்புகூர்ந்து, உங்கள் முழு இதயத்தோடும் உங்கள் முழு உள்ளத்தோடும் அவருக்குப் பணிபுரிந்து,
Other Title
கடவுள் எதிர்பார்ப்பவை
King James Version (KJV)
And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,
American Standard Version (ASV)
And now, Israel, what doth Jehovah thy God require of thee, but to fear Jehovah thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul,
Bible in Basic English (BBE)
And now, Israel, what would the Lord your God have you do, but to go in the fear of the Lord your God, walking in all his ways and loving him and doing his pleasure with all your heart and all your soul,
Darby English Bible (DBY)
And now, Israel, what doth Jehovah thy God require of thee, but to fear Jehovah thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul,
Webster's Bible (WBT)
And now, Israel, what doth the LORD thy God require of thee, but to fear the LORD thy God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve the LORD thy God with all thy heart and with all thy soul,
World English Bible (WEB)
Now, Israel, what does Yahweh your God require of you, but to fear Yahweh your God, to walk in all his ways, and to love him, and to serve Yahweh your God with all your heart and with all your soul,
Young's Literal Translation (YLT)
`And now, Israel, what is Jehovah thy God asking from thee, except to fear Jehovah thy God, to walk in all His ways, and to love Him, and to serve Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul,
உபாகமம் Deuteronomy 10:12
| And now, | וְעַתָּה֙ | ʿattâ | ah-TA |
| Israel, | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| what | מָ֚ה | mâ | ma |
| doth the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| require | שֹׁאֵ֖ל | šāʾal | sha-AL |
| of | מֵֽעִמָּ֑ךְ | ʿim | eem |
| thee, but | כִּ֣י | kî | kee |
| אִם | ʾim | eem | |
| to fear | לְ֠יִרְאָה | yārēʾ | ya-RAY |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God, | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| to walk | לָלֶ֤כֶת | hālak | ha-LAHK |
| in all | בְּכָל | kōl | kole |
| his ways, | דְּרָכָיו֙ | derek | deh-REK |
| and to love | וּלְאַֽהֲבָ֣ה | ʾāhab | ah-HAHV |
| אֹת֔וֹ | ʾēt | ate | |
| him, and to serve | וְלַֽעֲבֹד֙ | ʿābad | ah-VAHD |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhōwâ | yeh-hoh-VA |
| thy God | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| with all | בְּכָל | kōl | kole |
| thy heart | לְבָֽבְךָ֖ | lēbāb | lay-VAHV |
| and with all | וּבְכָל | kōl | kole |
| thy soul, | נַפְשֶֽׁךָ׃ | nepeš | neh-FESH |
Read Full Chapter : உபாகமம் 10
தமிழ் வேதாகமம்