எசேக்கியேல் 26:7

எசேக்கியேல் 26:7
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இதோ நான் ராஜாதிராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் என்னும் பாபிலோன் ராஜாவை வடக்கேயிருந்து குதிரைகளோடும் இரதங்களோடும் குதிரைவீரரோடும் கூட்டத்தாரோடும் திரளான ஜனத்தோடும் தீருவுக்கு விரோதமாக வரப்பண்ணுவேன்.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறது என்னவென்றால்: இதோ, நான் ராஜாதிராஜாவாகிய நேபுகாத்நேச்சார் என்னும் பாபிலோன் ராஜாவை வடக்கேயிருந்து குதிரைகளுடனும், இரதங்களுடனும், குதிரைவீரர்களுடனும் கூட்டத்தோடும் அதிகமான மக்களுடனும் தீருவுக்கு விரோதமாக வரச்செய்வேன்.

Tamil Easy Reading Version
எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் இவற்றைக் கூறுகிறார்: “நான் தீருவுக்கு விரோதமாக வடக்கிலிருந்து பகைவரை வரவழைப்பேன். அப்பகைவன், பாபிலோன் அரசனான நேபுகாத்நேச்சார்! அவன் பெரும்படையைக் கொண்டுவருவான். அதில் குதிரைகள், இரதங்கள், குதிரை வீரர்கள், மற்றும் ஏராளமான வீரர்களும் இருப்பார்கள்! அவ்வீரர்கள் பல்வேறு நாடுகளில் உள்ளவர்கள்.

திருவிவிலியம்
⁽ஏனெனில், தலைவராகிய ஆண்டவர்␢ இவ்வாறு கூறுகிறார்;␢ இதோ வடக்கிலுள்ள␢ மன்னரின் மன்னனாம்␢ பாபிலோனின் மன்னன்␢ நெபுகத்னேசரைக்␢ குதிரைகளோடும் தேர்களோடும்␢ குதிரை வீரர்களோடும்␢ பெரிய படைகளோடும்␢ தீர் நகருக்கு எதிராக வரச் செய்வேன்.⁾

King James Version (KJV)
For thus saith the Lord GOD; Behold, I will bring upon Tyrus Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and companies, and much people.

American Standard Version (ASV)
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring upon Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.

Bible in Basic English (BBE)
For this is what the Lord has said: See, I will send up from the north Nebuchadrezzar, king of Babylon, king of kings, against Tyre, with horses and war-carriages and with an army and great numbers of people.

Darby English Bible (DBY)
For thus saith the Lord Jehovah: Behold, I will bring from the north, against Tyre, Nebuchadrezzar king of Babylon, the king of kings, with horses, and with chariots, and with horsemen, and an assemblage, and much people.

World English Bible (WEB)
For thus says the Lord Yahweh: Behold, I will bring on Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, king of kings, from the north, with horses, and with chariots, and with horsemen, and a company, and much people.

Young's Literal Translation (YLT)
For, thus said the Lord Jehovah: Lo, I am bringing in unto Tyre Nebuchadrezzar king of Babylon, From the north -- a king of kings, With horse, and with chariot, and with horsemen, Even an assembly, and a numerous people.

எசேக்கியேல் Ezekiel 26:7

For כִּ֣י kee
thus כֹ֤ה koh
saith אָמַר֙ ʾāmar ah-MAHR
the Lord אֲדֹנָ֣י ʾădōnāy uh-doh-NAI
God; יְהוִ֔ה yĕhōwi yeh-hoh-VEE
Behold, הִנְנִ֧י hēn hane
I will bring מֵבִ֣יא bôʾ boh
upon אֶל ʾēl ale
Tyrus צֹ֗ר ṣōr tsore
Nebuchadrezzar נְבוּכַדְרֶאצַּ֧ר nĕbûkadneʾṣṣar neh-voo-hahd-neh-TSAHR
king מֶֽלֶךְ melek meh-LEK
of Babylon, בָּבֶ֛ל bābel ba-VEL
from the north, מִצָּפ֖וֹן ṣāpôn tsa-FONE
a king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of kings, מְלָכִ֑ים melek meh-LEK
with horses, בְּס֛וּס sûs soos
and with chariots, וּבְרֶ֥כֶב rekeb reh-HEV
and with horsemen, וּבְפָרָשִׁ֖ים pāroš pa-ROHSH
and companies, וְקָהָ֥ל qāhāl ka-HAHL
people. וְעַם ʿam am
and much רָֽב׃ rab rahv



Read Full Chapter : எசேக்கியேல் 26

தமிழ் வேதாகமம்