ஏசாயா 44:26

ஏசாயா 44:26
நான் என் ஊழியக்காரரின் வார்த்தையை நிலைப்படுத்தி, என் ஸ்தானாபதிகளின் ஆலோசனையை நிறைவேற்றி: குடியேறுவாய் என்று எருசலேமுக்கும், கட்டப்படுவீர்கள் என்று யூதாவின் பட்டணங்களுக்கும் சொல்லி, அவைகளின் பாழான ஸ்தலங்களை எடுப்பிப்பவர்.

Tamil Indian Revised Version
நான் என் ஊழியக்காரரின் வார்த்தையை நிலைப்படுத்தி, என் பிரதிநிதிகளின் ஆலோசனையை நிறைவேற்றி: குடியேறுவாய் என்று எருசலேமுக்கும், கட்டப்படுவீர்கள் என்று யூதாவின் பட்டணங்களுக்கும் சொல்லி, அவைகளின் பாழான இடங்களை எடுப்பிப்பவர்.

Tamil Easy Reading Version
கர்த்தர் அவரது வேலைக்காரர்களை ஜனங்களிடம் தமது செய்திகளைச் சொல்ல அனுப்புகிறார். கர்த்தர் அந்தச் செய்திகளை உண்மையாக்குகிறார். கர்த்தர் ஜனங்களிடம் அவர்கள் செய்யவேண்டியதைச் சொல்லத் தூதுவர்களை அனுப்புகிறார். கர்த்தர் அவர்களது ஆலோசனைகளை நிறைவேற்றுவார். கர்த்தர் எருசலேமிடம் கூறுகிறார், “ஜனங்கள் மீண்டும் உன்னிடம் வாழ்வார்கள்!” யூதாவின் நகரங்களிடம் கர்த்தர் கூறுகிறார்: “நீங்கள் மீண்டும் கட்டப்படுவீர்கள்!” அழிந்துபோன நகரங்களிடம் கர்த்தர் கூறுகிறார்: “நகரங்களே! உங்களை மீண்டும் அமைப்பேன்”.

திருவிவிலியம்
⁽என் ஊழியன் சொன்ன வார்த்தையை␢ உறுதிப்படுத்துகின்றேன்;␢ என் தூதர் அறிவித்த திட்டத்தை␢ நிறைவேற்றுகின்றேன்;␢ எருசலேமை நோக்கி,␢ ‘நீ குடியமர்த்தப் பெறுவாய்’ என்றும்␢ யூதா நகர்களிடம், ‘நீங்கள்␢ கட்டியெழுப்பப் பெறுவீர்கள்’ என்றும்␢ அவற்றின் பாழடைந்த இடங்களைச்␢ சீரமைப்பேன்’ என்றும் கூறுகின்றேன்.⁾

King James Version (KJV)
That confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built, and I will raise up the decayed places thereof:

American Standard Version (ASV)
that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places thereof;

Bible in Basic English (BBE)
Who makes the word of his servants certain, and gives effect to the purposes of his representatives; who says of Jerusalem, Her people will come back to her; and of the towns of Judah, I will give orders for their building, and will make her waste places fertile again:

Darby English Bible (DBY)
that confirmeth the word of his servant, and performeth the counsel of his messengers; that saith to Jerusalem, Thou shalt be inhabited; and to the cities of Judah, Ye shall be built up, and I will raise up their ruins;

World English Bible (WEB)
who confirms the word of his servant, and performs the counsel of his messengers; who says of Jerusalem, She shall be inhabited; and of the cities of Judah, They shall be built, and I will raise up the waste places of it;

Young's Literal Translation (YLT)
Confirming the word of His servant, The counsel of His messengers it perfecteth, Who is saying of Jerusalem, She is inhabited, And of cities of Judah, They shall be built, and her wastes I raise up,

ஏசாயா Isaiah 44:26

That confirmeth מֵקִים֙ qûm koom
the word דְּבַ֣ר dābār da-VAHR
of his servant, עַבְדּ֔וֹ ʿebed eh-VED
the counsel וַעֲצַ֥ת ʿēṣâ ay-TSA
of his messengers; מַלְאָכָ֖יו mălʾok mul-OKE
and performeth יַשְׁלִ֑ים šālam sha-LAHM
that saith הָאֹמֵ֨ר ʾāmar ah-MAHR
to Jerusalem, לִירוּשָׁלִַ֜ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
Thou shalt be inhabited; תּוּשָׁ֗ב yāšab ya-SHAHV
and to the cities וּלְעָרֵ֤י ʿîr eer
of Judah, יְהוּדָה֙ yĕhûdâ yeh-hoo-DA
Ye shall be built, תִּבָּנֶ֔ינָה bānâ ba-NA
the decayed places thereof: וְחָרְבוֹתֶ֖יהָ ḥorbâ hore-BA
and I will raise up אֲקוֹמֵֽם׃ qûm koom



Read Full Chapter : ஏசாயா 44

தமிழ் வேதாகமம்