சங்கீதம் 143:10

சங்கீதம் 143:10
உமக்குப் பிரியமானதைச் செய்ய எனக்குப் போதித்தருளும் நீரே என் தேவன்; உம்முடைய நல்ல ஆவி என்னைச் செம்மையான வழியிலே நடத்துவாராக.

Tamil Indian Revised Version
உமக்குப் பிரியமானதைச் செய்ய எனக்குப் போதித்தருளும், நீரே என் தேவன்; உம்முடைய நல்ல ஆவி என்னைச் செம்மையான வழியிலே நடத்தட்டும்.

Tamil Easy Reading Version
நான் செய்யவேண்டுமென நீர் விரும்புகின்றவற்றை எனக்குக் காட்டும். நீரே என் தேவன்.

திருவிவிலியம்
⁽உம் திருவுளத்தை நிறைவேற்ற␢ எனக்குக் கற்பித்தருளும்;␢ ஏனெனில், நீரே என் கடவுள்;␢ உமது நலமிகு ஆவி என்னைச்␢ செம்மையான வழியில் நடத்துவதாக!⁾

King James Version (KJV)
Teach me to do thy will; for thou art my God: thy spirit is good; lead me into the land of uprightness.

American Standard Version (ASV)
Teach me to do thy will; For thou art my God: Thy Spirit is good; Lead me in the land of uprightness.

Bible in Basic English (BBE)
Give me teaching so that I may do your pleasure; for you are my God: let your good Spirit be my guide into the land of righteousness.

Darby English Bible (DBY)
Teach me to do thy will; for thou art my God: let thy good Spirit lead me in a plain country.

World English Bible (WEB)
Teach me to do your will, For you are my God. Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.

Young's Literal Translation (YLT)
Teach me to do Thy good pleasure, For Thou `art' my God -- Thy Spirit `is' good, Lead me into a land of uprightness.

சங்கீதம் Psalm 143:10

Teach לַמְּדֵ֤נִי׀ lāmad la-MAHD
me to do לַֽעֲשׂ֣וֹת ʿāśâ ah-SA
thy will; רְצוֹנֶךָ֮ rāṣôn ra-TSONE
for כִּֽי kee
thou אַתָּ֪ה ʾattâ ah-TA
my God: אֱל֫וֹהָ֥י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
thy spirit רוּחֲךָ֥ rûaḥ ROO-ak
good; טוֹבָ֑ה ṭôb tove
lead תַּ֝נְחֵ֗נִי nāḥâ na-HA
me into the land בְּאֶ֣רֶץ ʾereṣ eh-RETS
of uprightness. מִישֽׁוֹר׃ mîšôr mee-SHORE



Read Full Chapter : சங்கீதம் 143

தமிழ் வேதாகமம்