வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 20:12

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 20:12
மரித்தோராகிய சிறியோரையும் பெரியோரையும் தேவனுக்கு முன்பாக நிற்கக்கண்டேன்; அப்பொழுது புஸ்தகங்கள் திறக்கப்பட்டன; ஜீவபுஸ்தகம் என்னும் வேறொரு புஸ்தகமும் திறக்கப்பட்டது; அப்பொழுது அந்தப் புஸ்தகங்களில் எழுதப்பட்டவைகளின்படியே மரித்தோர் தங்கள் தங்கள் கிரியைகளுக்குத்தக்கதாக நியாயத்தீர்ப்படைந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
மரித்தோராகிய சிறியோரையும் பெரியோரையும் தேவனுக்குமுன்பாக நிற்பதைப் பார்த்தேன்; அப்பொழுது புத்தகங்கள் திறக்கப்பட்டன; ஜீவபுத்தகம் என்னும் வேறொரு புத்தகமும் திறக்கப்பட்டது; அப்பொழுது அந்தப் புத்தகங்களில் எழுதப்பட்டவைகளின்படியே மரித்தோர் தங்கள் தங்கள் செய்கைகளுக்குத்தக்கதாக நியாயத்தீர்ப்படைந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
மேலும் இறந்துபோன பெரியவர்களும், சிறியவர்களும் சிம்மாசனத்தின் முன்னே நிற்பதைக் கண்டேன். ஜீவப்புத்தகம் திறக்கப்பட்டது. வேறு சில புத்தகங்களும் திறக்கப்பட்டன. இறந்து போனவர்கள் அவர்களது செயல்களால் நியாயம் தீர்க்கப்பட்டனர். இவை எல்லாம் அந்தப் புத்தகங்களில் எழுதப்பட்டிருக்கின்றன.

திருவிவிலியம்
இறந்தோருள் சிறியோர், பெரியோர் ஆகிய அனைவரும் அந்த அரியணைமுன் நிற்கக் கண்டேன். அப்பொழுது நூல்கள் திறந்து வைக்கப்பட்டன. வேறொரு நூலும் திறந்து வைக்கப்பட்டது. அது வாழ்வின் நூல். இறந்தோரின் செயல்கள் அந்நூல்களில் எழுதப்பட்டிருந்தன. அவற்றுக்கு ஏற்ப அவர்களுக்குத் தீர்ப்பு வழங்கப்பட்டது.

King James Version (KJV)
And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.

American Standard Version (ASV)
And I saw the dead, the great and the small, standing before the throne; and books were opened: and another book was opened, which is `the book' of life: and the dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.

Bible in Basic English (BBE)
And I saw the dead, great and small, taking their places before the high seat; and the books were open, and another book was open, which is the book of life; and the dead were judged by the things which were in the books, even by their works.

Darby English Bible (DBY)
And I saw the dead, great and small, standing before the throne, and books were opened; and another book was opened, which is [that] of life. And the dead were judged out of the things written in the books according to their works.

World English Bible (WEB)
I saw the dead, the great and the small, standing before the throne, and they opened books. Another book was opened, which is the book of life. The dead were judged out of the things which were written in the books, according to their works.

Young's Literal Translation (YLT)
and I saw the dead, small and great, standing before God, and scrolls were opened, and another scroll was opened, which is that of the life, and the dead were judged out of the things written in the scrolls -- according to their works;

வெளிப்படுத்தின விசேஷம் Revelation 20:12

And καὶ kai kay
I saw εἶδον eidō EE-thoh
the τοὺς ho oh
dead, νεκρούς nekros nay-KROSE
small μικρούς mikros mee-KROSE
and καὶ kai kay
great, μεγάλους megas MAY-gahs
stand ἑστῶτας histēmi EE-stay-mee
before ἐνώπιον enōpion ane-OH-pee-one
τοῦ ho oh
God; θεοῦ, theos thay-OSE
and καὶ kai kay
the books βιβλία biblion vee-VLEE-one
were opened: ἠνεῳχθησαν· anoigō ah-NOO-goh
and καὶ kai kay
book βιβλίον biblion vee-VLEE-one
another ἄλλο allos AL-lose
was opened, ἠνεῳχθη, anoigō ah-NOO-goh
which hos ose
is ἐστιν esti ay-STEE
τῆς ho oh
of life: ζωῆς zōē zoh-A
and καὶ kai kay
were judged ἐκρίθησαν krinō KREE-noh
the οἱ ho oh
dead νεκροὶ nekros nay-KROSE
out of ἐκ ek ake
those things τῶν ho oh
which were written γεγραμμένων graphō GRA-foh
in ἐν en ane
the τοῖς ho oh
books, βιβλίοις biblion vee-VLEE-one
according to κατὰ kata ka-TA
τὰ ho oh
works. ἔργα ergon ARE-gone
their αὐτῶν autos af-TOSE



Read Full Chapter : வெளிப்படுத்தின விசேஷம் 20

தமிழ் வேதாகமம்