ஏசாயா 37:25
நான் கிணறு வெட்டித் தண்ணீர் குடித்தேன்; என் உள்ளங்காலினால் அரணிப்பான இடங்களின் அகழிகளையெல்லாம் வறளவும் பண்ணினேன் என்றும் சொன்னாய்.
Tamil Indian Revised Version
அதின் அரண்மனைகளில் முட்செடிகளும், அதின் கோட்டைகளில் முட்புதர்களும் முட்பூண்டுகளும் முளைக்கும்; அது வலுசர்ப்பங்களின் குடியிருப்பும், ஆந்தைகளின் மாளிகையுமாயிருக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
அங்குள்ள அழகான வீடுகளில் முட்செடிகளும் புதர்களும் வளரும். அந்த வீடுகளில் காட்டு நாய்களும், ஆந்தைகளும் வாழும். காட்டு மிருகங்கள் தம் வாழிடங்களை அங்கே அமைத்துக்கொள்ளும். அங்கு வளர்ந்துள்ள பெரிய புல்வெளிகளில் பெரிய பறவைகள் வாழும்.
Thiru Viviliam
⁽அதன் கோட்டைகள்மேல் முட்புதர்களும்␢ அதன் அரண்கள்மேல்␢ காஞ்சொறிப் பூண்டுகளும்␢ நெருஞ்சிகளும் ஓங்கி வளரும்;␢ அது குள்ள நரிகளின்␢ குடியிருப்பாக மாறும்;␢ ஆந்தைகளின் வாழ்விடம் ஆகும்.⁾
King James Version (KJV)
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
American Standard Version (ASV)
And thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses thereof; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Bible in Basic English (BBE)
And thorns will come up in her fair houses, and waste plants in her strong towers: and foxes will make their holes there, and it will be a meeting-place for ostriches.
Darby English Bible (DBY)
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in her fortresses; and it shall be a dwelling-place of wild dogs, a court for ostriches.
World English Bible (WEB)
Thorns shall come up in its palaces, nettles and thistles in the fortresses of it; and it shall be a habitation of jackals, a court for ostriches.
Young’s Literal Translation (YLT)
And gone up her palaces have thorns, Nettle and bramble `are’ in her fortresses, And it hath been a habitation of dragons, A court for daughters of an ostrich.
ஏசாயா Isaiah 34:13
அதின் அரமனைகளில் முட்செடிகளும், அதின் கோட்டைகளில் காஞ்சொறிகளும் முட்பூண்டுகளும் முளைக்கும்; அது வலுசர்ப்பங்களின் தாபரமும், கோட்டான்களின் மாளிகையுமாயிருக்கும்.
And thorns shall come up in her palaces, nettles and brambles in the fortresses thereof: and it shall be an habitation of dragons, and a court for owls.
And thorns | וְעָלְתָ֤ה | wĕʿoltâ | veh-ole-TA |
shall come up | אַרְמְנֹתֶ֙יהָ֙ | ʾarmĕnōtêhā | ar-meh-noh-TAY-HA |
in her palaces, | סִירִ֔ים | sîrîm | see-REEM |
nettles | קִמּ֥וֹשׂ | qimmôś | KEE-mose |
and brambles | וָח֖וֹחַ | wāḥôaḥ | va-HOH-ak |
in the fortresses | בְּמִבְצָרֶ֑יהָ | bĕmibṣārêhā | beh-meev-tsa-RAY-ha |
be shall it and thereof: | וְהָיְתָה֙ | wĕhāytāh | veh-hai-TA |
an habitation | נְוֵ֣ה | nĕwē | neh-VAY |
of dragons, | תַנִּ֔ים | tannîm | ta-NEEM |
court a and | חָצִ֖יר | ḥāṣîr | ha-TSEER |
for owls. | לִבְנ֥וֹת | libnôt | leev-NOTE |
יַעֲנָֽה׃ | yaʿănâ | ya-uh-NA |
ஏசாயா 37:25 in English
Tags நான் கிணறு வெட்டித் தண்ணீர் குடித்தேன் என் உள்ளங்காலினால் அரணிப்பான இடங்களின் அகழிகளையெல்லாம் வறளவும் பண்ணினேன் என்றும் சொன்னாய்
Isaiah 37:25 in Tamil Concordance Isaiah 37:25 in Tamil Interlinear Isaiah 37:25 in Tamil Image
Read Full Chapter : Isaiah 37