மத்தேயு 26:34
இயேசு அவனை நோக்கி: இந்த இராத்திரியிலே சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே, நீ என்னை மூன்று தரம் மறுதலிப்பாய் என்று மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவனைப் பார்த்து: இந்த இரவிலே சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே, நீ என்னை மூன்றுமுறை மறுதலிப்பாய் என்று, உண்மையாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
அதற்குப் இயேசு, “நான் உண்மையை சொல்லுகிறேன், இன்றிரவு உனக்கு என்னைத் தெரியாது எனக் கூறுவாய். அதுவும் சேவல் கூவுவதற்குமுன் மூன்று முறை சொல்வாய்” என்று கூறினார்.
திருவிவிலியம்
இயேசு அவரிடம், “இன்றிரவில் சேவல் கூவுமுன் மும்முறை நீ என்னை மறுதலிப்பாய் என உறுதியாக உனக்குச் சொல்கிறேன்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
American Standard Version (ASV)
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, that this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
Bible in Basic English (BBE)
Jesus said to him, Truly I say to you that this night, before the hour of the cock’s cry, you will say three times that you have no knowledge of me.
Darby English Bible (DBY)
Jesus said to him, Verily I say to thee, that during this night, before [the] cock shall crow, thou shalt deny me thrice.
World English Bible (WEB)
Jesus said to him, “Most assuredly I tell you that tonight, before the rooster crows, you will deny me three times.”
Young’s Literal Translation (YLT)
Jesus said to him, `Verily I say to thee, that, this night, before cock-crowing, thrice thou wilt deny me.’
மத்தேயு Matthew 26:34
இயேசு அவனை நோக்கி: இந்த இராத்திரியிலே சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே, நீ என்னை மூன்று தரம் மறுதலிப்பாய் என்று மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.
| ἔφη | ephē | A-fay | |
| αὐτῷ | autō | af-TOH | |
| ὁ | ho | oh | |
| Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS | |
| Ἀμὴν | amēn | ah-MANE | |
| λέγω | legō | LAY-goh | |
| σοι | soi | soo | |
| ὅτι | hoti | OH-tee | |
| ἐν | en | ane | |
| ταύτῃ | tautē | TAF-tay | |
| τῇ | tē | tay | |
| νυκτὶ | nykti | nyook-TEE | |
| πρὶν | prin | preen | |
| ἀλέκτορα | alektora | ah-LAKE-toh-ra | |
| φωνῆσαι | phōnēsai | foh-NAY-say | |
| τρὶς | tris | trees | |
| ἀπαρνήσῃ | aparnēsē | ah-pahr-NAY-say | |
| με | me | may |
இணை வசனம்
John 13:38
இயேசு அவனுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: எனக்காக உன் ஜீவனைக் கொடுப்பாயோ? சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே நீ என்னை மூன்றுதரம் மறுதலிப்பாயென்று, மெய்யாகவே மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Luke 22:34
அவர் அவனை நோக்கி: பேதுருவே, இன்றைக்குச் சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே நீ என்னை அறிந்திருக்கிறதை மூன்றுதரம் மறுதலிப்பாய் என்று உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Matthew 26:75
அப்பொழுது பேதுரு: சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே, நீ என்னை மூன்று தரம் மறுதலிப்பாய் என்று இயேசு தன்னிடத்தில் சொன்ன வசனத்தை நினைத்துகொண்டு, வெளியே போய், மனங்கசந்து அழுதான்.
Mark 14:30
இயேசு அவனை நோக்கி: இன்றைக்கு, இந்த இராத்திரியிலே, சேவல் இரண்டுதரம் கூவுகிறதற்கு முன்னே, நீ மூன்று தரம் என்னை மறுதலிப்பாய் என்று மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tags இயேசு அவனை நோக்கி இந்த இராத்திரியிலே சேவல் கூவுகிறதற்கு முன்னே நீ என்னை மூன்று தரம் மறுதலிப்பாய் என்று மெய்யாகவே உனக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்
மத்தேயு 26:34 Concordance மத்தேயு 26:34 Interlinear மத்தேயு 26:34 Image