Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உபாகமம் 27:16

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் உபாகமம் உபாகமம் 27 உபாகமம் 27:16

உபாகமம் 27:16
தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் தூஷிக்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்கள்; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.

Tamil Indian Revised Version
தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் அவமதிக்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்களாக; மக்களெல்லோரும் ஆமென் என்று சொல்வார்களாக.

Tamil Easy Reading Version
“லேவியர்கள், ‘தன் தகப்பனுக்கும் தாய்க்கும் மரியாதை செய்யாமலிருக்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன்’ என்று சொல்லும்போது, “எல்லா ஜனங்களும் ‘ஆமென்’ என்று பதில் சொல்லவேண்டும்.

திருவிவிலியம்
‘தம் தந்தையையோ தாயையோ பழிக்கிறவர் சபிக்கப்படட்டும். உடனே மக்கள் அனைவரும் ‘அப்படியே ஆகட்டும்’ என்பர்.

Deuteronomy 27:15Deuteronomy 27Deuteronomy 27:17

King James Version (KJV)
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

American Standard Version (ASV)
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

Bible in Basic English (BBE)
Cursed is he who does not give honour to his father or mother. And let all the people say, So be it.

Darby English Bible (DBY)
Cursed be he that slighteth his father or his mother! And all the people shall say, Amen.

Webster’s Bible (WBT)
Cursed be he that setteth light by his father or his mother: and all the people shall say, Amen.

World English Bible (WEB)
Cursed be he who sets light by his father or his mother. All the people shall say, Amen.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Cursed `is’ He who is making light of his father and his mother, — and all the people have said, Amen.

உபாகமம் Deuteronomy 27:16
தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் தூஷிக்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்கள்; ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்.
Cursed be he that setteth light by his father or his mother. And all the people shall say, Amen.

אָר֕וּרʾārûrah-ROOR
מַקְלֶ֥הmaqlemahk-LEH
אָבִ֖יוʾābîwah-VEEOO
וְאִמּ֑וֹwĕʾimmôveh-EE-moh
וְאָמַ֥רwĕʾāmarveh-ah-MAHR
כָּלkālkahl
הָעָ֖םhāʿāmha-AM
אָמֵֽן׃ʾāmēnah-MANE

இணை வசனம்

Exodus 21:17
தன் தகப்பனையாவது தன் தாயையாவது சபிக்கிறவன் நிச்சயமாய்க் கொலைசெய்யப்படக்கடவன்.

Leviticus 19:3
உங்களில் அவனவன் தன்தன் தாய்க்கும், தன்தன் தகப்பனுக்கும் பயந்திருக்கவும், என் ஓய்வுநாட்களை ஆசரிக்கவும் கடவீர்கள்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்.

Exodus 20:12
உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உனக்குக் கொடுக்கிற தேசத்திலே உன் நாட்கள் நீடித்திருப்பதற்கு, உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக.

Deuteronomy 21:18
தன் தகப்பன் சொல்லையும் தன் தாயின் சொல்லையும் கேளாமலும், அவர்களால் தண்டிக்கப்பட்டும், அவர்களுக்குக் கீழ்ப்படியாமலும் போகிற அடங்காத துஷ்டப்பிள்ளை ஒருவனுக்கு இருந்தால்,

Ezekiel 22:7
உன்னிலுள்ள தாய் தகப்பனை அற்பமாய் எண்ணினார்கள்; உன் நடுவில் பரதேசிக்கு இடுக்கண் செய்தார்கள்; உனக்குள் திக்கற்றவனையும் விதவையையும் ஒடுக்கினார்கள்.

Leviticus 20:9
தன் தகப்பனையாவது தன் தாயையாவது சபிக்கிற எவனும் கொலைசெய்யப்படக்கடவன்; அவன் தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் சபித்தான், அவன் இரத்தப்பழி அவன்மேல் இருப்பதாக.

Proverbs 30:11
தங்கள் தகப்பனைச் சபித்தும், தங்கள் தாயை ஆசீர்வதியாமலும் இருக்கிற சந்ததியாருமுண்டு.

Matthew 15:4
உன் தகப்பனையும் உன் தாயையும் கனம்பண்ணுவாயாக என்றும்; தகப்பனையாவது தாயையாவது நிந்திக்கிறவன் கொல்லப்படவேண்டும் என்றும், தேவன் கற்பித்திருக்கிறாரே.


Tags தன் தகப்பனையும் தன் தாயையும் தூஷிக்கிறவன் சபிக்கப்பட்டவன் என்பார்கள் ஜனங்களெல்லாரும் ஆமென் என்று சொல்லக்கடவர்கள்
உபாகமம் 27:16 Concordance உபாகமம் 27:16 Interlinear உபாகமம் 27:16 Image