Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

யாத்திராகமம் 22:16

Exodus 22:16 தமிழ் வேதாகமம் யாத்திராகமம் யாத்திராகமம் 22

யாத்திராகமம் 22:16
நியமிக்கப்படாத ஒரு கன்னிகையை ஒருவன் மோசம்போக்கி அவளோடே சயனித்தால், அவன் அவளுக்காகப் பரிசம்கொடுத்து, அவளை விவாகம்பண்ணக்கடவன்.

Tamil Indian Revised Version
திருமணத்திற்கு நியமிக்கப்படாத ஒரு கன்னிகையை ஒருவன் மோசம்போக்கி அவளோடு உறவுகொண்டால், அவன் அவளுக்காகப் பரிசம்கொடுத்து, அவளைத் திருமணம்செய்யவேண்டும்.

Tamil Easy Reading Version
“மணமாகாத கன்னியிடம் ஒரு மனிதன் பாலின உறவு கொண்டால், அவன் அவளை மணந்துகொள்ள வேண்டும். அப்பெண்ணின் தந்தைக்குப் பரிசுப் பொருளை அவன் கொடுக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
திருமண ஒப்பந்தமாகாத கன்னிப்பெண்ணை ஒருவன் வசப்படுத்தி அவளோடு படுத்தால், மனைவிக்குரிய பரியம் கொடுத்து அவளை வைத்துக் கொள்ள வேண்டும்.

Other Title
ஒழுக்க நெறிகள்

யாத்திராகமம் 22:15யாத்திராகமம் 22யாத்திராகமம் 22:17

King James Version (KJV)
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

American Standard Version (ASV)
And if a man entice a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

Bible in Basic English (BBE)
If a man takes a virgin, who has not given her word to another man, and has connection with her, he will have to give a bride-price for her to be his wife.

Darby English Bible (DBY)
And if a man seduce a virgin that is not betrothed, and lie with her, he shall certainly endow her, to be his wife.

Webster’s Bible (WBT)
And if a man shall entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

World English Bible (WEB)
“If a man entices a virgin who isn’t pledged to be married, and lies with her, he shall surely pay a dowry for her to be his wife.

Young’s Literal Translation (YLT)
`And when a man doth entice a virgin who `is’ not betrothed, and hath lain with her, he doth certainly endow her to himself for a wife;

யாத்திராகமம் Exodus 22:16
நியமிக்கப்படாத ஒரு கன்னிகையை ஒருவன் மோசம்போக்கி அவளோடே சயனித்தால், அவன் அவளுக்காகப் பரிசம்கொடுத்து, அவளை விவாகம்பண்ணக்கடவன்.
And if a man entice a maid that is not betrothed, and lie with her, he shall surely endow her to be his wife.

And
if
וְכִֽיwĕkîveh-HEE
a
man
יְפַתֶּ֣הyĕpatteyeh-fa-TEH
entice
אִ֗ישׁʾîšeesh
maid
a
בְּתוּלָ֛הbĕtûlâbeh-too-LA
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
is
not
לֹֽאlōʾloh
betrothed,
אֹרָ֖שָׂהʾōrāśâoh-RA-sa
lie
and
וְשָׁכַ֣בwĕšākabveh-sha-HAHV
with
עִמָּ֑הּʿimmāhee-MA
her,
he
shall
surely
מָהֹ֛רmāhōrma-HORE
endow
יִמְהָרֶ֥נָּהyimhārennâyeem-ha-REH-na
her
to
be
his
wife.
לּ֖וֹloh
לְאִשָּֽׁה׃lĕʾiššâleh-ee-SHA

யாத்திராகமம் 22:16 ஆங்கிலத்தில்

niyamikkappadaatha Oru Kannikaiyai Oruvan Mosampokki Avalotae Sayaniththaal, Avan Avalukkaakap Parisamkoduththu, Avalai Vivaakampannnakkadavan.


Tags நியமிக்கப்படாத ஒரு கன்னிகையை ஒருவன் மோசம்போக்கி அவளோடே சயனித்தால் அவன் அவளுக்காகப் பரிசம்கொடுத்து அவளை விவாகம்பண்ணக்கடவன்
யாத்திராகமம் 22:16 Concordance யாத்திராகமம் 22:16 Interlinear யாத்திராகமம் 22:16 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யாத்திராகமம் 22