Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

எஸ்றா 4:23

Ezra 4:23 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் எஸ்றா எஸ்றா 4

எஸ்றா 4:23
ராஜாவாகிய அர்தசஷடாவுடைய உத்தரவின் நகல் ரெகூமுக்கும், கணக்கனாகிய சிம்சாயிக்கும், அவர்கள் வகையராவுக்கு முன்பாக வாசிக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் தீவிரத்துடனே எருசலேமிலிருக்கிற யூதரிடத்திற்குப் போய், பலவந்தத்தோடும் கட்டாயத்தோடும் அவர்களை வேலைசெய்யாதபடிக்கு நிறுத்திப்போட்டார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
ராஜாவாகிய அர்தசஷ்டாவுடைய கட்டளையின் நகல் ரெகூமுக்கும், பதிவாளனாகிய சிம்சாயிக்கும், அவர்களைச் சார்ந்தவர்களுக்கு முன்பாக வாசிக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் விரைவாக எருசலேமிலிருக்கிற யூதரிடத்திற்குப்போய், நிர்பந்தம் செய்தும் வலுக்கட்டாயமாகவும் அவர்களை வேலைசெய்யவிடாமல் நிறுத்திப்போட்டார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
எனவே இக்கடிதத்தின் பிரதி ஒன்று ரெகூமுக்கும், காரியக்காரனான சிம்சாயிக்கும், அவனோடு உள்ள மற்ற ஜனங்களுக்கும் வாசித்து காட்டப்பட்டது. பின் அவர்கள் விரைவாக யூதர்களிடம் சென்று அவர்களது கட்டிடவேலையை நிறுத்தினார்கள்.

Thiru Viviliam
மன்னர் அர்த்தக்சஸ்தாவின் மடலின் நகல் இரகூம், எழுத்தாளரான சிம்சாய், அவர்களைச் சார்ந்தவர்கள் ஆகியோர்முன் வாசிக்கப்பட்டது. உடனே அவர்கள் எருசலேமில் வாழ்ந்த யூதர்களிடம் சென்று ஆற்றலையும் அதிகாரத்தையும் பயன்படுத்தி வேலையை நிறுத்தும்படி செய்தனர்.

எஸ்றா 4:22எஸ்றா 4எஸ்றா 4:24

King James Version (KJV)
Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

American Standard Version (ASV)
Then when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

Bible in Basic English (BBE)
Then, after reading the king’s letter, Rehum and Shimshai the scribe and their friends went quickly to Jerusalem, to the Jews, and had them stopped by force.

Darby English Bible (DBY)
As soon as the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them cease by force and power.

Webster’s Bible (WBT)
Now when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.

World English Bible (WEB)
Then when the copy of king Artaxerxes’ letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went in haste to Jerusalem to the Jews, and made them to cease by force and power.

Young’s Literal Translation (YLT)
Then from the time that a copy of the letter of king Artaxerxes is read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they have gone in haste to Jerusalem, unto the Jews, and caused them to cease by force and strength;

எஸ்றா Ezra 4:23
ராஜாவாகிய அர்தசஷடாவுடைய உத்தரவின் நகல் ரெகூமுக்கும், கணக்கனாகிய சிம்சாயிக்கும், அவர்கள் வகையராவுக்கு முன்பாக வாசிக்கப்பட்டபோது, அவர்கள் தீவிரத்துடனே எருசலேமிலிருக்கிற யூதரிடத்திற்குப் போய், பலவந்தத்தோடும் கட்டாயத்தோடும் அவர்களை வேலைசெய்யாதபடிக்கு நிறுத்திப்போட்டார்கள்.
Now when the copy of king Artaxerxes' letter was read before Rehum, and Shimshai the scribe, and their companions, they went up in haste to Jerusalem unto the Jews, and made them to cease by force and power.

Now
אֱדַ֗יִןʾĕdayinay-DA-yeen
when
מִןminmeen

דִּ֞יdee
the
copy
פַּרְשֶׁ֤גֶןparšegenpahr-SHEH-ɡen
king
of
נִשְׁתְּוָנָא֙ništĕwānāʾneesh-teh-va-NA
Artaxerxes'
דִּ֚יdee
letter
אַרְתַּחְשַׁ֣שְׂתְּאʾartaḥšaśtĕʾar-tahk-SHAHS-teh
read
was
מַלְכָּ֔אmalkāʾmahl-KA
before
קֱרִ֧יqĕrîkay-REE
Rehum,
קֳדָםqŏdāmkoh-DAHM
and
Shimshai
רְח֛וּםrĕḥûmreh-HOOM
the
scribe,
וְשִׁמְשַׁ֥יwĕšimšayveh-sheem-SHAI
companions,
their
and
סָֽפְרָ֖אsāpĕrāʾsa-feh-RA
they
went
up
וּכְנָוָֽתְה֑וֹןûkĕnāwātĕhônoo-heh-na-va-teh-HONE
haste
in
אֲזַ֨לוּʾăzalûuh-ZA-loo
to
Jerusalem
בִבְהִיל֤וּbibhîlûveev-hee-LOO
unto
לִירֽוּשְׁלֶם֙lîrûšĕlemlee-roo-sheh-LEM
Jews,
the
עַלʿalal
and
made
them
יְה֣וּדָיֵ֔אyĕhûdāyēʾyeh-HOO-da-YAY
cease
to
וּבַטִּ֥לוּûbaṭṭilûoo-va-TEE-loo
by
force
הִמּ֖וֹhimmôHEE-moh
and
power.
בְּאֶדְרָ֥עbĕʾedrāʿbeh-ed-RA
וְחָֽיִל׃wĕḥāyilveh-HA-yeel

எஸ்றா 4:23 ஆங்கிலத்தில்

raajaavaakiya Arthasashadaavutaiya Uththaravin Nakal Rekoomukkum, Kanakkanaakiya Simsaayikkum, Avarkal Vakaiyaraavukku Munpaaka Vaasikkappattapothu, Avarkal Theeviraththudanae Erusalaemilirukkira Yootharidaththirkup Poy, Palavanthaththodum Kattayaththodum Avarkalai Vaelaiseyyaathapatikku Niruththippottarkal.


Tags ராஜாவாகிய அர்தசஷடாவுடைய உத்தரவின் நகல் ரெகூமுக்கும் கணக்கனாகிய சிம்சாயிக்கும் அவர்கள் வகையராவுக்கு முன்பாக வாசிக்கப்பட்டபோது அவர்கள் தீவிரத்துடனே எருசலேமிலிருக்கிற யூதரிடத்திற்குப் போய் பலவந்தத்தோடும் கட்டாயத்தோடும் அவர்களை வேலைசெய்யாதபடிக்கு நிறுத்திப்போட்டார்கள்
எஸ்றா 4:23 Concordance எஸ்றா 4:23 Interlinear எஸ்றா 4:23 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : எஸ்றா 4