யோபு 30:28
வெயில் படாதிருந்தும், நான் கறுகறுத்துத் திரிகிறேன்; நான் சபையிலிருந்து எழுந்திருக்கும்போது அலறுகிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
வெயில் படாதிருந்தும், நான் கறுகறுத்து அலைகிறேன்; நான் சபையிலிருந்து எழுந்திருக்கும்போது அலறுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
நான் எப்போதும் துக்கமாயிருக்கிறேன், அதனால் நான் எந்த ஆறுதலும் பெறவில்லை. நான் சபையில் எழுந்து நின்று, உதவிக்காகக் கூக்குரலிட்டேன்.
Thiru Viviliam
⁽கதிரோன் இன்றியும்␢ நான் கருகித் திரிகிறேன்; எழுகிறேன்;␢ மன்றத்தில் அழுகிறேன் உதவிக்கு.⁾
King James Version (KJV)
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
American Standard Version (ASV)
I go mourning without the sun: I stand up in the assembly, and cry for help.
Bible in Basic English (BBE)
I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.
Darby English Bible (DBY)
I go about blackened, but not by the sun; I stand up, I cry in the congregation.
Webster’s Bible (WBT)
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
World English Bible (WEB)
I go mourning without the sun. I stand up in the assembly, and cry for help.
Young’s Literal Translation (YLT)
Mourning I have gone without the sun, I have risen, in an assembly I cry.
யோபு Job 30:28
வெயில் படாதிருந்தும், நான் கறுகறுத்துத் திரிகிறேன்; நான் சபையிலிருந்து எழுந்திருக்கும்போது அலறுகிறேன்.
I went mourning without the sun: I stood up, and I cried in the congregation.
I went | קֹדֵ֣ר | qōdēr | koh-DARE |
mourning | הִ֭לַּכְתִּי | hillaktî | HEE-lahk-tee |
without | בְּלֹ֣א | bĕlōʾ | beh-LOH |
the sun: | חַמָּ֑ה | ḥammâ | ha-MA |
up, stood I | קַ֖מְתִּי | qamtî | KAHM-tee |
and I cried | בַקָּהָ֣ל | baqqāhāl | va-ka-HAHL |
in the congregation. | אֲשַׁוֵּֽעַ׃ | ʾăšawwēaʿ | uh-sha-WAY-ah |
யோபு 30:28 ஆங்கிலத்தில்
Tags வெயில் படாதிருந்தும் நான் கறுகறுத்துத் திரிகிறேன் நான் சபையிலிருந்து எழுந்திருக்கும்போது அலறுகிறேன்
யோபு 30:28 Concordance யோபு 30:28 Interlinear யோபு 30:28 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோபு 30