மாற்கு 15:6
காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்கவேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்வார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் பிலாத்துவுக்கு வழக்கமாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
தூதன் அவனை நோக்கி: உன் ஆடையையும் காலணிகளையும் அணிந்துகொள் என்றான். அவன் அப்படியே செய்தான். தூதன் மறுபடியும் அவனை நோக்கி: உன் மேலாடையைப் போர்த்துக்கொண்டு என் பின்னே வா என்றான்.
Tamil Easy Reading Version
தேவதூதன் பேதுருவை நோக்கி, “ஆடைகளை உடுத்து, செருப்புகளை அணிந்துகொள்” என்றான். அவ்வாறே பேதுருவும் செய்தான். பின் தேவ தூதன் “அங்கியை அணிந்துகொண்டு என்னைத் தொடர்ந்து வா” என்றான்.
Thiru Viviliam
வானதூதர் அவரிடம், “இடைக் கச்சையைக் கட்டி மிதியடிகளைப் போட்டுக் கொள்ளும்” என்றார். அவரும் அவ்வாறே செய்தார். தூதர் அவரிடம், “உமது மேலுடையை அணிந்து கொண்டு என்னைப் பின்தொடரும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
American Standard Version (ASV)
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And he did so. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
Bible in Basic English (BBE)
Then the angel said, Put on your shoes and get ready to go. And he did so. And he said, Put your coat round you and come with me.
Darby English Bible (DBY)
And the angel said to him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And he did so. And he says to him, Cast thine upper garment about thee and follow me.
World English Bible (WEB)
The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him, “Put on your cloak, and follow me.”
Young’s Literal Translation (YLT)
The messenger also said to him, `Gird thyself, and bind on thy sandals;’ and he did so; and he saith to him, `Put thy garment round and be following me;’
அப்போஸ்தலர் Acts 12:8
தூதன் அவனை நோக்கி: உன் அரையைக் கட்டி, உன் பாதரட்சைகளைத் தொடுத்துக்கொள் என்றான். அவன் அந்தப்படியே செய்தான். தூதன் பின்னும் அவனை நோக்கி: உன் வஸ்திரத்தைப் போர்த்துக்கொண்டு என் பின்னே வா என்றான்.
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
And | εἶπεν | eipen | EE-pane |
the | τε | te | tay |
ὁ | ho | oh | |
angel | ἄγγελος | angelos | ANG-gay-lose |
said | πρὸς | pros | prose |
unto | αὐτόν | auton | af-TONE |
him, | Περίζῶσαι | perizōsai | pay-REE-ZOH-say |
Gird thyself, | καὶ | kai | kay |
and | ὑπόδησαι | hypodēsai | yoo-POH-thay-say |
bind on | τὰ | ta | ta |
thy | σανδάλιά | sandalia | sahn-THA-lee-AH |
σου | sou | soo | |
sandals. | ἐποίησεν | epoiēsen | ay-POO-ay-sane |
And | δὲ | de | thay |
so | οὕτως | houtōs | OO-tose |
did. he | καὶ | kai | kay |
And | λέγει | legei | LAY-gee |
saith he | αὐτῷ | autō | af-TOH |
unto him, | Περιβαλοῦ | peribalou | pay-ree-va-LOO |
Cast thee, about | τὸ | to | toh |
thy | ἱμάτιόν | himation | ee-MA-tee-ONE |
garment | σου | sou | soo |
and | καὶ | kai | kay |
follow | ἀκολούθει | akolouthei | ah-koh-LOO-thee |
me. | μοι | moi | moo |
மாற்கு 15:6 ஆங்கிலத்தில்
Tags காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்கவேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்வார்களோ அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் பிலாத்துவுக்கு வழக்கமாயிருந்தது
மாற்கு 15:6 Concordance மாற்கு 15:6 Interlinear மாற்கு 15:6 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மாற்கு 15