Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மாற்கு 15:6

Mark 15:6 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் மாற்கு மாற்கு 15

மாற்கு 15:6
காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்கவேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்வார்களோ, அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் பிலாத்துவுக்கு வழக்கமாயிருந்தது.

Tamil Indian Revised Version
தூதன் அவனை நோக்கி: உன் ஆடையையும் காலணிகளையும் அணிந்துகொள் என்றான். அவன் அப்படியே செய்தான். தூதன் மறுபடியும் அவனை நோக்கி: உன் மேலாடையைப் போர்த்துக்கொண்டு என் பின்னே வா என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
தேவதூதன் பேதுருவை நோக்கி, “ஆடைகளை உடுத்து, செருப்புகளை அணிந்துகொள்” என்றான். அவ்வாறே பேதுருவும் செய்தான். பின் தேவ தூதன் “அங்கியை அணிந்துகொண்டு என்னைத் தொடர்ந்து வா” என்றான்.

Thiru Viviliam
வானதூதர் அவரிடம், “இடைக் கச்சையைக் கட்டி மிதியடிகளைப் போட்டுக் கொள்ளும்” என்றார். அவரும் அவ்வாறே செய்தார். தூதர் அவரிடம், “உமது மேலுடையை அணிந்து கொண்டு என்னைப் பின்தொடரும்” என்றார்.

அப்போஸ்தலர் 12:7அப்போஸ்தலர் 12அப்போஸ்தலர் 12:9

King James Version (KJV)
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.

American Standard Version (ASV)
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And he did so. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.

Bible in Basic English (BBE)
Then the angel said, Put on your shoes and get ready to go. And he did so. And he said, Put your coat round you and come with me.

Darby English Bible (DBY)
And the angel said to him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And he did so. And he says to him, Cast thine upper garment about thee and follow me.

World English Bible (WEB)
The angel said to him, “Get dressed and put on your sandals.” He did so. He said to him, “Put on your cloak, and follow me.”

Young’s Literal Translation (YLT)
The messenger also said to him, `Gird thyself, and bind on thy sandals;’ and he did so; and he saith to him, `Put thy garment round and be following me;’

அப்போஸ்தலர் Acts 12:8
தூதன் அவனை நோக்கி: உன் அரையைக் கட்டி, உன் பாதரட்சைகளைத் தொடுத்துக்கொள் என்றான். அவன் அந்தப்படியே செய்தான். தூதன் பின்னும் அவனை நோக்கி: உன் வஸ்திரத்தைப் போர்த்துக்கொண்டு என் பின்னே வா என்றான்.
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.

And
εἶπενeipenEE-pane
the
τεtetay

hooh
angel
ἄγγελοςangelosANG-gay-lose
said
πρὸςprosprose
unto
αὐτόνautonaf-TONE
him,
Περίζῶσαιperizōsaipay-REE-ZOH-say
Gird
thyself,
καὶkaikay
and
ὑπόδησαιhypodēsaiyoo-POH-thay-say
bind
on
τὰtata
thy
σανδάλιάsandaliasahn-THA-lee-AH

σουsousoo
sandals.
ἐποίησενepoiēsenay-POO-ay-sane
And
δὲdethay
so
οὕτωςhoutōsOO-tose
did.
he
καὶkaikay
And
λέγειlegeiLAY-gee
saith
he
αὐτῷautōaf-TOH
unto
him,
Περιβαλοῦperibaloupay-ree-va-LOO
Cast
thee,
about
τὸtotoh
thy
ἱμάτιόνhimationee-MA-tee-ONE
garment
σουsousoo
and
καὶkaikay
follow
ἀκολούθειakoloutheiah-koh-LOO-thee
me.
μοιmoimoo

மாற்கு 15:6 ஆங்கிலத்தில்

kaavalpannnappattavarkalil Evanai Viduthalaiyaakkavaenndumentu Janangal Kaettukkolvaarkalo, Avanai Avarkalukkaaka Viduthalaiyaakkuvathu Panntikaithorum Pilaaththuvukku Valakkamaayirunthathu.


Tags காவல்பண்ணப்பட்டவர்களில் எவனை விடுதலையாக்கவேண்டுமென்று ஜனங்கள் கேட்டுக்கொள்வார்களோ அவனை அவர்களுக்காக விடுதலையாக்குவது பண்டிகைதோறும் பிலாத்துவுக்கு வழக்கமாயிருந்தது
மாற்கு 15:6 Concordance மாற்கு 15:6 Interlinear மாற்கு 15:6 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மாற்கு 15