Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மாற்கு 16:1

Mark 16:1 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் மாற்கு மாற்கு 16

மாற்கு 16:1
ஓய்வுநாளான பின்பு மகதலேனா மரியாளும், யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும், சலோமே என்பவளும், அவருக்குச் சுகந்தவர்க்கமிடும்படி அவைகளை வாங்கிக்கொண்டு,

Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும் அவன் கொஞ்சம்கூட சந்தேகப்படாமல் விசுவாசத்தோடு கேட்கவேண்டும்; சந்தேகப்படுகிறவன் காற்றினால் அடிபட்டு அலைகிற கடலின் அலைக்கு ஒப்பாக இருக்கிறான்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் நீங்கள் தேவனைக் கேட்டுக்கொள்ளும்போது உங்களுக்கு அவர் மீது விசுவாசம் வேண்டும். தேவனை சந்தேகித்தல் கூடாது. சந்தேகப்படுகிறவன் கடலில் உள்ள அலைகளைப் போன்றவன். காற்று அந்த அலைகளை மேலும் கீழுமாகப் புரட்டும்.

Thiru Viviliam
ஆனால், நம்பிக்கையோடு, ஐயப்பாடின்றிக் கேட்க வேண்டும். ஐயப்பாடு கொள்பவர்கள் காற்றினால் அலைக்கழிக்கப்படும் கடல் அலையைப் போன்றவர்கள்.

யாக்கோபு 1:5யாக்கோபு 1யாக்கோபு 1:7

King James Version (KJV)
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

American Standard Version (ASV)
But let him ask in faith, nothing doubting: for he that doubteth is like the surge of the sea driven by the wind and tossed.

Bible in Basic English (BBE)
Let him make his request in faith, doubting nothing; for he who has doubt in his heart is like the waves of the sea, which are troubled by the driving of the wind.

Darby English Bible (DBY)
but let him ask in faith, nothing doubting. For he that doubts is like a wave of the sea driven by the wind and tossed about;

World English Bible (WEB)
But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.

Young’s Literal Translation (YLT)
and let him ask in faith, nothing doubting, for he who is doubting hath been like a wave of the sea, driven by wind and tossed,

யாக்கோபு James 1:6
ஆனாலும் அவன் எவ்வளவாகிலும் சந்தேகப்படாமல் விசுவாசத்தோடே கேட்கக்கடவன்; சந்தேகப்படுகிறவன் காற்றினால் அடிபட்டு அலைகிற கடலின் அலைக்கு ஒப்பாயிருக்கிறான்.
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.

But
αἰτείτωaiteitōay-TEE-toh
let
him
ask
δὲdethay
in
ἐνenane
faith,
πίστειpisteiPEE-stee
nothing
μηδὲνmēdenmay-THANE
wavering.
διακρινόμενοςdiakrinomenosthee-ah-kree-NOH-may-nose

hooh
For
γὰρgargahr
he
that
wavereth
διακρινόμενοςdiakrinomenosthee-ah-kree-NOH-may-nose
like
is
ἔοικενeoikenA-oo-kane
a
wave
κλύδωνιklydōniKLYOO-thoh-nee
of
the
sea
θαλάσσηςthalassēstha-LAHS-sase
wind
the
with
driven
ἀνεμιζομένῳanemizomenōah-nay-mee-zoh-MAY-noh
and
καὶkaikay
tossed.
ῥιπιζομένῳrhipizomenōree-pee-zoh-MAY-noh

மாற்கு 16:1 ஆங்கிலத்தில்

oyvunaalaana Pinpu Makathalaenaa Mariyaalum, Yaakkopin Thaayaakiya Mariyaalum, Salomae Enpavalum, Avarukkuch Sukanthavarkkamidumpati Avaikalai Vaangikkonndu,


Tags ஓய்வுநாளான பின்பு மகதலேனா மரியாளும் யாக்கோபின் தாயாகிய மரியாளும் சலோமே என்பவளும் அவருக்குச் சுகந்தவர்க்கமிடும்படி அவைகளை வாங்கிக்கொண்டு
மாற்கு 16:1 Concordance மாற்கு 16:1 Interlinear மாற்கு 16:1 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மாற்கு 16