எசேக்கியேல் 12:4
அவர்களுடைய கண்களுக்கு முன்பாக நீ சுவரிலே துவாரமிட்டு, அதின் வழியாய் அவைகளை வெளியே கொண்டுபோவாயாக.
Tamil Indian Revised Version
சிறையிருப்புக்குப் போகிறவனைப்போல் உன்னுடைய பொருட்களை நீ பகற்காலத்திலே அவர்கள் கண்களுக்கு முன்பாக வெளியே வைத்து, நீ மாலையிலே அவர்கள் கண்களுக்கு முன்பாகச் சிறையிருப்புக்குப் போகிறவனைப்போல் புறப்படுவாயாக.
Tamil Easy Reading Version
“பகல் நேரத்தில், உனது பைகளை வெளியே வை, அதனால் உன்னை ஜனங்கள் பார்க்கமுடியும். பிறகு மாலையில், ஒரு கைதி தொலைதூர நாட்டிற்குப் போவதுபோன்று நீ புறப்படு.
திருவிவிலியம்
நாடுகடத்தப்படும் ஒருவர்போல், அவர்கள் கண்ணெதிரே பகல்நேரத்தில் உன் பொருள்களை எடுத்து வை. மாலை வேளையில், அவர்கள் கண்ணெதிரே நாடுகடத்தப்படுபவர்போல் புறப்படு.
King James Version (KJV)
Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing; and thou shalt go forth thyself at even in their sight, as when men go forth into exile.
Bible in Basic English (BBE)
By day, before their eyes, take out your vessels like those of one who is taken away: and go out in the evening before their eyes, like those who are taken away as prisoners.
Darby English Bible (DBY)
And bring forth thy baggage by day in their sight, as a captive’s baggage, and thou thyself, go forth at even in their sight as they that go forth into captivity.
World English Bible (WEB)
You shall bring forth your stuff by day in their sight, as stuff for removing; and you shall go forth yourself at even in their sight, as when men go forth into exile.
Young’s Literal Translation (YLT)
And thou hast brought forth thy vessels as vessels of removal by day before their eyes, and thou, thou dost go forth at even before their eyes, as the goings forth of a removal.
எசேக்கியேல் Ezekiel 12:4
அவர்களுடைய கண்களுக்கு முன்பாக நீ சுவரிலே துவாரமிட்டு, அதின் வழியாய் அவைகளை வெளியே கொண்டுபோவாயாக.
Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity.
| וְהוֹצֵאתָ֙ | wĕhôṣēʾtā | veh-hoh-tsay-TA | |
| כֵלֶ֜יךָ | kēlêkā | hay-LAY-ha | |
| כִּכְלֵ֥י | kiklê | keek-LAY | |
| גוֹלָ֛ה | gôlâ | ɡoh-LA | |
| יוֹמָ֖ם | yômām | yoh-MAHM | |
| לְעֵֽינֵיהֶ֑ם | lĕʿênêhem | leh-ay-nay-HEM | |
| וְאַתָּ֗ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA | |
| תֵּצֵ֤א | tēṣēʾ | tay-TSAY | |
| בָעֶ֙רֶב֙ | bāʿereb | va-EH-REV | |
| לְעֵ֣ינֵיהֶ֔ם | lĕʿênêhem | leh-A-nay-HEM | |
| כְּמוֹצָאֵ֖י | kĕmôṣāʾê | keh-moh-tsa-A | |
| גּוֹלָֽה׃ | gôlâ | ɡoh-LA |
இணை வசனம்
Jeremiah 39:4
அப்பொழுது யூதாவின் ராஜாவாகிய, சிதேக்கியாவும் சகல யுத்த மனுஷரும் அவர்களைக் கண்டபோது, ஓடி, இராத்திரி காலத்தில் ராஜாவுடைய தோட்டத்துவழியே, இரண்டு மதில்களுக்கு நடுவான வாசலால் நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டுப் போனார்கள்; அவன் வயல்வெளியின் வழியே போய்விட்டான்.
2 Kings 25:4
அப்பொழுது கல்தேயர் நகரத்தைச் சூழ்ந்திருக்கையில், யுத்தமனுஷர் எல்லாரும் இராத்திரிகாலத்தில் ராஜாவுடைய தோட்டத்தின் வழியாய் இரண்டு மதில்களுக்கு நடுவான வாசலால் தப்பி, அவர்களும் ராஜாவுமாய் சமனான பூமியை நோக்கி ஓடிப்போனார்கள்.
Ezekiel 12:12
அவர்கள் நடுவில் இருக்கிற அதிபதி மாலைமயங்கும்போது தோளின்மேல் சுமைசுமந்து புறப்படுவான்; வெளியே சுமைகொண்டுபோகச் சுவரிலே துவாரமிடுவார்கள்; கண்ணினாலே அவன் தன் தேசத்தைக் காணாதபடி தன் முகத்தை மூடிக்கொள்வான்.
Jeremiah 52:7
நகரத்தின் மதில் இடிக்கப்பட்டது; அப்பொழுது கல்தேயர் நகரத்தைச் சூழ்ந்திருக்கையில், யுத்தமனுஷர் எல்லாரும் இராத்திரிகாலத்தில் ஓடி, ராஜாவுடைய தோட்டத்தின் வழியே இரண்டு மதில்களுக்கும் நடுவான வாசலால் நகரத்திலிருந்து புறப்பட்டு, வயல்வெளியின் வழியே போய்விட்டார்கள்.
Tags அவர்களுடைய கண்களுக்கு முன்பாக நீ சுவரிலே துவாரமிட்டு அதின் வழியாய் அவைகளை வெளியே கொண்டுபோவாயாக
எசேக்கியேல் 12:4 Concordance எசேக்கியேல் 12:4 Interlinear எசேக்கியேல் 12:4 Image