நெகேமியா 5:17
யூதரும் மூப்பருமான நூற்றைம்பதுபேரும், எங்களைச் சுற்றிலுமிருக்கிற புறஜாதிகளிடத்திலிருந்து எங்களிடத்திற்கு வந்தவர்களும் என் பந்தியில் சாப்பிட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
யூதர்களும் மூப்பர்களுமான நூற்றைம்பதுபேரும், எங்களைச் சுற்றிலும் இருக்கிற யூதர்கள் அல்லாதவர்களிடமிருந்து எங்களிடத்திற்கு வந்தவர்களும் என்னுடைய பந்தியில் சாப்பிட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
நான் ஒழுங்காக 150 யூதர்களை எனது பந்தியில் உண்ண வைத்தேன். சுற்றியிருந்த தேசங்களிலிருந்து எங்களிடத்தில் வந்தவர்களுக்கு உணவு கொடுத்தேன்.
திருவிவிலியம்
மேலும் யூதர்களும், மக்கள் தலைவர்களுமான நூற்றைம்பது பேரும், எங்களைச் சுற்றி அண்டை நாட்டினின்று வந்திருந்த அனைவரும் எனது பந்தியில் உணவருந்தினார்கள்.
King James Version (KJV)
Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.
American Standard Version (ASV)
Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, a hundred and fifty men, besides those that came unto us from among the nations that were round about us.
Bible in Basic English (BBE)
And more than this, a hundred and fifty of the Jews and the rulers were guests at my table, in addition to those who came to us from the nations round about us.
Darby English Bible (DBY)
And there were at my table a hundred and fifty of the Jews and the rulers, besides those that came to us from among the nations that were about us.
Webster’s Bible (WBT)
Moreover, there were at my table a hundred and fifty of the Jews and rulers, besides those that came to us from among the heathen that were about us.
World English Bible (WEB)
Moreover there were at my table, of the Jews and the rulers, one hundred fifty men, besides those who came to us from among the nations that were round about us.
Young’s Literal Translation (YLT)
and of the Jews, and of the prefects, a hundred and fifty men, and those coming in unto us of the nations that `are’ round about us, `are’ at my table;
நெகேமியா Nehemiah 5:17
யூதரும் மூப்பருமான நூற்றைம்பதுபேரும், எங்களைச் சுற்றிலுமிருக்கிற புறஜாதிகளிடத்திலிருந்து எங்களிடத்திற்கு வந்தவர்களும் என் பந்தியில் சாப்பிட்டார்கள்.
Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.
| וְהַיְּהוּדִ֨ים | wĕhayyĕhûdîm | veh-ha-yeh-hoo-DEEM | |
| וְהַסְּגָנִ֜ים | wĕhassĕgānîm | veh-ha-seh-ɡa-NEEM | |
| מֵאָ֧ה | mēʾâ | may-AH | |
| וַֽחֲמִשִּׁ֣ים | waḥămiššîm | va-huh-mee-SHEEM | |
| אִ֗ישׁ | ʾîš | eesh | |
| וְהַבָּאִ֥ים | wĕhabbāʾîm | veh-ha-ba-EEM | |
| אֵלֵ֛ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo | |
| מִן | min | meen | |
| הַגּוֹיִ֥ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM | |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| סְבִֽיבֹתֵ֖ינוּ | sĕbîbōtênû | seh-vee-voh-TAY-noo | |
| עַל | ʿal | al | |
| שֻׁלְחָנִֽי׃ | šulḥānî | shool-ha-NEE |
இணை வசனம்
1 Kings 18:19
இப்போதும் கர்மேல் பர்வதத்திலே இஸ்ரவேலனைத்தையும், பாகாலின் தீர்க்கதரிசிகள் நானூற்றைம்பதுபேரையும், யேசபேலின் பந்தியிலே சாப்பிடுகிற தோப்பு விக்கிரகத்தின் தீர்க்கதரிசிகள் நானூறுபேரையும் என்னிடத்தில் கூட்டிக்கொண்டுவர ஆட்களை அனுப்பும் என்றான்.
2 Samuel 9:7
தாவீது அவனைப் பார்த்து: நீ பயப்படாதே; உன் தகப்பனாகிய யோனத்தான்நிமித்தம் நான் நிச்சயமாய் உனக்குத் தயைசெய்து, உன் தகப்பனாகிய சவுலின் நிலங்களையெல்லாம் உனக்குத் திரும்பக்கொடுப்பேன்; நீ என் பந்தியில் நித்தம் அப்பம் புசிப்பாய் என்றான்.
2 Samuel 9:13
மேவிபோசேத் ராஜாவின் பந்தியில் நித்தம் அசனம்பண்ணுகிறவனாயிருந்தபடியினால், எருசலேமிலே குடியிருந்தான்; அவனுக்கு இரண்டு காலும் முடமாயிருந்தது.
Isaiah 32:8
தயாளகுணமுள்ளவன் தயாளமானவைகளை யோசிக்கிறான், தயாளமானவைகளிலே நிலைத்தும் இருக்கிறான்.
Romans 12:13
பரிசுத்தவான்களுடைய குறைவில் அவர்களுக்கு உதவிசெய்யுங்கள்; அந்நியரை உபசரிக்க நாடுங்கள்.
1 Peter 4:9
முறுமுறுப்பில்லாமல் ஒருவரையொருவர் உபசரியுங்கள்.
Tags யூதரும் மூப்பருமான நூற்றைம்பதுபேரும் எங்களைச் சுற்றிலுமிருக்கிற புறஜாதிகளிடத்திலிருந்து எங்களிடத்திற்கு வந்தவர்களும் என் பந்தியில் சாப்பிட்டார்கள்
நெகேமியா 5:17 Concordance நெகேமியா 5:17 Interlinear நெகேமியா 5:17 Image