யோபு 29:10
பெரியோரின் சத்தம் அடங்கி அவர்கள் நாக்கு அவர்கள் மேல்வாயோடு ஒட்டிக்கொள்ளும்.
Tamil Indian Revised Version
பெரியோரின் சத்தம் அடங்கி, அவர்கள் நாக்கு அவர்கள் மேல்வாயோடு ஒட்டிக்கொள்ளும்.
Tamil Easy Reading Version
மிக முக்கியமான தலைவர்கள் கூட தங்கள் சத்தத்தைக் குறைத்து (தாழ்ந்த தொனியில்) பேசினார்கள். ஆம், அவர்கள் நாவு வாயின்மேல் அன்னத்தில் ஒட்டிக்கொண்டாற்போலத் தோன்றிற்று.
Thiru Viviliam
⁽தலைவர்தம் குரல் அடங்கிப்போம்;␢ அவர் நா அண்ணத்தோடு ஒட்டிக்கொள்ளும்.⁾
King James Version (KJV)
The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
American Standard Version (ASV)
The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Bible in Basic English (BBE)
The chiefs kept back their words, and their tongues were joined to the roofs of their mouths.
Darby English Bible (DBY)
The voice of the nobles was hushed, and their tongue cleaved to their palate.
Webster’s Bible (WBT)
The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
World English Bible (WEB)
The voice of the nobles was hushed, And their tongue stuck to the roof of their mouth.
Young’s Literal Translation (YLT)
The voice of leaders hath been hidden, And their tongue to the palate hath cleaved.
யோபு Job 29:10
பெரியோரின் சத்தம் அடங்கி அவர்கள் நாக்கு அவர்கள் மேல்வாயோடு ஒட்டிக்கொள்ளும்.
The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
The nobles | קוֹל | qôl | kole |
held | נְגִידִ֥ים | nĕgîdîm | neh-ɡee-DEEM |
their peace, | נֶחְבָּ֑אוּ | neḥbāʾû | nek-BA-oo |
tongue their and | וּ֝לְשׁוֹנָ֗ם | ûlĕšônām | OO-leh-shoh-NAHM |
cleaved | לְחִכָּ֥ם | lĕḥikkām | leh-hee-KAHM |
to the roof of their mouth. | דָּבֵֽקָה׃ | dābēqâ | da-VAY-ka |
யோபு 29:10 ஆங்கிலத்தில்
Tags பெரியோரின் சத்தம் அடங்கி அவர்கள் நாக்கு அவர்கள் மேல்வாயோடு ஒட்டிக்கொள்ளும்
யோபு 29:10 Concordance யோபு 29:10 Interlinear யோபு 29:10 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : யோபு 29