Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லூக்கா 5:36

Luke 5:36 in Tamil தமிழ் வேதாகமம் லூக்கா லூக்கா 5

லூக்கா 5:36
அவர்களுக்கு ஒரு உவமையையும்சொன்னார்: ஒருவனும் புதிய வஸ்திரத்துண்டைப் பழைய வஸ்திரத்தின்மேல் போட்டு இணைக்கமாட்டான், இணைத்தால் புதியது பழையதைக் கிழிக்கும்; புதியவஸ்திரத்துண்டு பழைய வஸ்திரத்துக்கு ஒவ்வாது.

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுக்கு ஒரு உவமையையும் சொன்னார்: ஒருவனும் புதிய ஆடையின் துண்டைப் பழைய ஆடையோடு வைத்து இணைக்கமாட்டான், இணைத்தால் புதியது பழையதைக் கிழிக்கும்; புதிய ஆடை பழைய ஆடைக்குப் பொருத்தமாக இருக்காது.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு இயேசு கீழ்வரும் உவமையைக் கூறினார். “ஒரு பழைய அங்கியின் கிழிசலைத் தைக்க ஒருவரும் புதிய அங்கியின் ஒரு பகுதியைக் கிழிப்பதில்லை. ஏன்? அது புதிய அங்கியைப் பாழாக்குவது மட்டுமன்றி, புதிய அங்கியின் துணி பழைய துணியைப்போல் இருப்பதுமில்லை.

Thiru Viviliam
அவர் அவர்களுக்கு ஓர் உவமையையும் கூறினார்: “எவரும் புதிய ஆடையிலிருந்து ஒரு துண்டைக் கிழித்து அதைப் பழைய ஆடையோடு ஒட்டுப் போடுவதில்லை. அவ்வாறு ஒட்டுப் போட்டால் புதிய ஆடையும் கிழியும்; புதிய துண்டும் பழையதோடு பொருந்தாது.”⒫

லூக்கா 5:35லூக்கா 5லூக்கா 5:37

King James Version (KJV)
And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.

American Standard Version (ASV)
And he spake also a parable unto them: No man rendeth a piece from a new garment and putteth it upon an old garment; else he will rend the new, and also the piece from the new will not agree with the old.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to them, in a story, No man takes a bit of cloth from a new coat and puts it on to an old coat, for so the new coat would be damaged and the bit from the new would not go well with the old.

Darby English Bible (DBY)
And he spoke also a parable to them: No one puts a piece of a new garment upon an old garment, otherwise he will both rend the new, and the piece which is from the new will not suit with the old.

World English Bible (WEB)
He also told a parable to them. “No one puts a piece from a new garment on an old garment, or else he will tear the new, and also the piece from the new will not match the old.

Young’s Literal Translation (YLT)
And he spake also a simile unto them — `No one a patch of new clothing doth put on old clothing, and if otherwise, the new also doth make a rent, and with the old the patch doth not agree, that `is’ from the new.

லூக்கா Luke 5:36
அவர்களுக்கு ஒரு உவமையையும்சொன்னார்: ஒருவனும் புதிய வஸ்திரத்துண்டைப் பழைய வஸ்திரத்தின்மேல் போட்டு இணைக்கமாட்டான், இணைத்தால் புதியது பழையதைக் கிழிக்கும்; புதியவஸ்திரத்துண்டு பழைய வஸ்திரத்துக்கு ஒவ்வாது.
And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.

And
ἜλεγενelegenA-lay-gane
he
spake
δὲdethay
also
καὶkaikay
parable
a
παραβολὴνparabolēnpa-ra-voh-LANE
unto
πρὸςprosprose
them;
αὐτοὺςautousaf-TOOS

ὅτιhotiOH-tee
No
man
Οὐδεὶςoudeisoo-THEES
putteth
ἐπίβλημαepiblēmaay-PEE-vlay-ma
a
piece
ἱματίουhimatiouee-ma-TEE-oo
of
a
new
καινοῦkainoukay-NOO
garment
ἐπιβάλλειepiballeiay-pee-VAHL-lee
upon
ἐπὶepiay-PEE
an
old;
ἱμάτιονhimationee-MA-tee-one
if
παλαιόν·palaionpa-lay-ONE
otherwise,
εἰeiee
then
δὲdethay
both
μήγε,mēgeMAY-gay
the
καὶkaikay
new
τὸtotoh
rent,
a
maketh
καινὸνkainonkay-NONE
and
σχίζειschizeiSKEE-zee
the
piece
καὶkaikay
that
τῷtoh
of
out
taken
was
παλαιῷpalaiōpa-lay-OH
the
οὐouoo
new
συμφωνειsymphōneisyoom-foh-nee
agreeth
ἐπίβλημαepiblēmaay-PEE-vlay-ma
not
τὸtotoh
with
the
ἀπὸapoah-POH
old.
τοῦtoutoo
καινοῦkainoukay-NOO

லூக்கா 5:36 ஆங்கிலத்தில்

avarkalukku Oru Uvamaiyaiyumsonnaar: Oruvanum Puthiya Vasthiraththunntaip Palaiya Vasthiraththinmael Pottu Innaikkamaattan, Innaiththaal Puthiyathu Palaiyathaik Kilikkum; Puthiyavasthiraththunndu Palaiya Vasthiraththukku Ovvaathu.


Tags அவர்களுக்கு ஒரு உவமையையும்சொன்னார் ஒருவனும் புதிய வஸ்திரத்துண்டைப் பழைய வஸ்திரத்தின்மேல் போட்டு இணைக்கமாட்டான் இணைத்தால் புதியது பழையதைக் கிழிக்கும் புதியவஸ்திரத்துண்டு பழைய வஸ்திரத்துக்கு ஒவ்வாது
லூக்கா 5:36 Concordance லூக்கா 5:36 Interlinear லூக்கா 5:36 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : லூக்கா 5