மல்கியா 2:15
அவர் ஒருவனையல்லவா படைத்தார்? ஆவி அவரிடத்தில் பரிபூரணமாயிருந்ததே. பின்னை ஏன் ஒருவனைப்படைத்தார்? தேவபக்தியுள்ள, சந்ததியைப் பெறும்படிதானே. ஆகையால் ஒருவனும் தன் இளவயதின் மனைவிக்குத் துரோகம்பண்ணாதபடிக்கு, உங்கள் ஆவியைக்குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அவர் ஒருவனையல்லவா படைத்தார்? ஆவி அவரிடத்தில் பரிபூரணமாயிருந்ததே, பின்பு ஏன் ஒருவனைப் படைத்தார்? தேவபக்தியுள்ள சந்ததியைப் பெறும்படிதானே. ஆகையால் ஒருவனும் தன் இளவயதின் மனைவிக்குத் துரோகம் செய்யாமல், உங்கள் ஆவியைக்குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தேவன் கணவர்களும் மனைவிகளும் ஒரே உடலாகவும் ஒரே ஆவியாகவும் இருக்க வேண்டுமென விரும்பினர். ஏன்? அதனால்தான் அவர்கள் பரிசுத்தமான குழந்தைகளைப் பெறமுடியும். எனவே அந்த ஆவிக்குரிய கூடி வருதலை பாதுகாத்துக்கொள். உன் மனைவியை நீ ஏமாற்றாதே. அவள் உனது இளமைகாலம் முதற்கொண்டே உன் மனைவியாக இருக்கிறாள்.
Thiru Viviliam
உங்களை ஒன்றாக இணைத்தவர் அவரே, வாழ்வின் ஆவியும் அவரே. அவர் நாடுவது தம் மக்களாக வாழும் குழுந்தைகளை அன்றோ? ஆதலால், எவனும் தான் இளமையில் மணந்த மனைவிக்கு நம்பிக்கைத் துரோகம் செய்யாதிருப்பதில் கவனமாய் இருப்பானாக.
King James Version (KJV)
And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
American Standard Version (ASV)
And did he not make one, although he had the residue of the Spirit? And wherefore one? He sought a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
Bible in Basic English (BBE)
… So give thought to your spirit, and let no one be false to the wife of his early years.
Darby English Bible (DBY)
And did not one make [them]? and the remnant of the Spirit was his. And wherefore the one? He sought a seed of God. Take heed then to your spirit, and let none deal unfaithfully against the wife of his youth,
World English Bible (WEB)
Did he not make one, although he had the residue of the Spirit? Why one? He sought a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
Young’s Literal Translation (YLT)
And He did not make one `only’, And He hath the remnant of the Spirit. And what `is’ the one `alone’! He is seeking a godly seed. And ye have been watchful over your spirit, And with the wife of thy youth, None doth deal treacherously.
மல்கியா Malachi 2:15
அவர் ஒருவனையல்லவா படைத்தார்? ஆவி அவரிடத்தில் பரிபூரணமாயிருந்ததே. பின்னை ஏன் ஒருவனைப்படைத்தார்? தேவபக்தியுள்ள, சந்ததியைப் பெறும்படிதானே. ஆகையால் ஒருவனும் தன் இளவயதின் மனைவிக்குத் துரோகம்பண்ணாதபடிக்கு, உங்கள் ஆவியைக்குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள்.
And did not he make one? Yet had he the residue of the spirit. And wherefore one? That he might seek a godly seed. Therefore take heed to your spirit, and let none deal treacherously against the wife of his youth.
And did not | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
he make | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
one? | עָשָׂ֗ה | ʿāśâ | ah-SA |
residue the he had Yet | וּשְׁאָ֥ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of the spirit. | ר֙וּחַ֙ | rûḥa | ROO-HA |
wherefore And | ל֔וֹ | lô | loh |
one? | וּמָה֙ | ûmāh | oo-MA |
seek might he That | הָֽאֶחָ֔ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
a godly | מְבַקֵּ֖שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
seed. | זֶ֣רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
heed take Therefore | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
to your spirit, | וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ | wĕnišmartem | veh-neesh-mahr-TEM |
none let and | בְּר֣וּחֲכֶ֔ם | bĕrûḥăkem | beh-ROO-huh-HEM |
deal treacherously | וּבְאֵ֥שֶׁת | ûbĕʾēšet | oo-veh-A-shet |
against the wife | נְעוּרֶ֖יךָ | nĕʿûrêkā | neh-oo-RAY-ha |
of his youth. | אַל | ʾal | al |
יִבְגֹּֽד׃ | yibgōd | yeev-ɡODE |
மல்கியா 2:15 ஆங்கிலத்தில்
Tags அவர் ஒருவனையல்லவா படைத்தார் ஆவி அவரிடத்தில் பரிபூரணமாயிருந்ததே பின்னை ஏன் ஒருவனைப்படைத்தார் தேவபக்தியுள்ள சந்ததியைப் பெறும்படிதானே ஆகையால் ஒருவனும் தன் இளவயதின் மனைவிக்குத் துரோகம்பண்ணாதபடிக்கு உங்கள் ஆவியைக்குறித்து எச்சரிக்கையாயிருங்கள்
மல்கியா 2:15 Concordance மல்கியா 2:15 Interlinear மல்கியா 2:15 Image
முழு அதிகாரம் வாசிக்க : மல்கியா 2