Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சங்கீதம் 119:136

Psalm 119:136 தமிழ் வேதாகமம் சங்கீதம் சங்கீதம் 119

சங்கீதம் 119:136
உம்முடைய வேதத்தை மனுஷர் காத்து நடவாதபடியால், என் கண்களிலிருந்து நீர்த்தாரைகள் ஓடுகிறது.

Tamil Indian Revised Version
உன் பற்கள் குளிப்பாட்டப்பட்டுக் கரையேறுகிறவைகளும், ஒன்றாகிலும் மலடாக இல்லாமல் இரட்டைக்குட்டிகளை ஈன்றவைகளுமான ஆட்டுமந்தையைப்போல் இருக்கிறது.

Tamil Easy Reading Version
உன் பற்கள் வெள்ளைப் பெண் ஆட்டுக் குட்டிகள் குளித்து கரையேறுவது போலுள்ளன. அவை இரட்டைக் குட்டிகள் போட்டு, எந்தக் குட்டியையும் இழக்காத ஆட்டினைப் போலுள்ளது.

Thiru Viviliam
⁽உன் பற்களோ, குளித்துக்கரையேறும்␢ பெண் ஆடுகளின் மந்தைபோல்வன;␢ அவையாவும் இரட்டைக்குட்டி போட்டவை;␢ அவற்றுள் ஒன்றேனும் மலடு இல்லை.⁾

Song of Solomon 6:5Song of Solomon 6Song of Solomon 6:7

King James Version (KJV)
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.

American Standard Version (ASV)
Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.

Bible in Basic English (BBE)
Your teeth are like a flock of sheep which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.

Darby English Bible (DBY)
Thy teeth are like a flock of sheep Which go up from the washing; Which have all borne twins, And none is barren among them.

World English Bible (WEB)
Your teeth are like a flock of ewes, Which have come up from the washing; Of which every one has twins; None is bereaved among them.

Young’s Literal Translation (YLT)
Thy teeth as a row of the lambs, That have come up from the washing, Because all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.

உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 6:6
உன் பற்கள் குளிப்பாட்டப்பட்டுக் கரையேறுகிறவைகளும் ஒன்றானாலும் மலடாயிராமல் இரட்டைக் குட்டியீன்றவைகளுமான ஆட்டுமந்தையைப்போலிருக்கிறது.
Thy teeth are as a flock of sheep which go up from the washing, whereof every one beareth twins, and there is not one barren among them.

Thy
teeth
שִׁנַּ֙יִךְ֙šinnayikshee-NA-yeek
are
as
a
flock
כְּעֵ֣דֶרkĕʿēderkeh-A-der
sheep
of
הָֽרְחֵלִ֔יםhārĕḥēlîmha-reh-hay-LEEM
which
go
up
שֶׁעָל֖וּšeʿālûsheh-ah-LOO
from
מִןminmeen
washing,
the
הָרַחְצָ֑הhāraḥṣâha-rahk-TSA
whereof
every
one
שֶׁכֻּלָּם֙šekkullāmsheh-koo-LAHM
beareth
twins,
מַתְאִימ֔וֹתmatʾîmôtmaht-ee-MOTE
not
is
there
and
וְשַׁכֻּלָ֖הwĕšakkulâveh-sha-koo-LA
one
barren
אֵ֥יןʾênane
among
them.
בָּהֶֽם׃bāhemba-HEM

சங்கீதம் 119:136 ஆங்கிலத்தில்

ummutaiya Vaethaththai Manushar Kaaththu Nadavaathapatiyaal, En Kannkalilirunthu Neerththaaraikal Odukirathu.


Tags உம்முடைய வேதத்தை மனுஷர் காத்து நடவாதபடியால் என் கண்களிலிருந்து நீர்த்தாரைகள் ஓடுகிறது
சங்கீதம் 119:136 Concordance சங்கீதம் 119:136 Interlinear சங்கீதம் 119:136 Image

முழு அதிகாரம் வாசிக்க : சங்கீதம் 119